1 00:00:12,083 --> 00:00:19,042 MY LITTLE PONY: A CSILLAGFÉNY TITKAI 2 00:00:28,042 --> 00:00:31,500 Már három órája várunk itt, Izzy. 3 00:00:31,583 --> 00:00:33,833 - Semmi sem történt. - Még! 4 00:00:33,917 --> 00:00:36,208 Semmi sem történt még. 5 00:00:36,292 --> 00:00:38,625 De lefogadom, hogy fog. 6 00:00:38,708 --> 00:00:42,250 Remélem. Én is szívesen átalakulnék 7 00:00:42,333 --> 00:00:44,542 egy csodásan ragyogó pónivá. 8 00:00:44,625 --> 00:00:47,333 Talán tarthatnánk egy kis szünetet. 9 00:00:48,000 --> 00:00:49,042 Egy kicsit? 10 00:00:49,125 --> 00:00:50,792 Visszajövünk, oké? 11 00:00:55,458 --> 00:00:57,250 Mindenpóni, nézzétek! 12 00:00:57,958 --> 00:00:59,542 De szép! 13 00:01:01,208 --> 00:01:03,083 Azt hiszem, igazad volt. 14 00:01:03,875 --> 00:01:05,167 Igazunk volt. 15 00:01:05,250 --> 00:01:06,750 Kristályhó! 16 00:01:08,042 --> 00:01:10,125 Jaj, de gyönyörű! 17 00:01:14,750 --> 00:01:17,333 Sikerült. Ragyogóan szép vagyok. 18 00:01:19,000 --> 00:01:22,708 Szerintem ez egy újabb mágikus Egység Fa, 19 00:01:22,792 --> 00:01:26,458 mint ami Kanca-öbölben, Zafír-fokon és Zablaerdőben van. 20 00:01:26,542 --> 00:01:28,833 - Óvatosan, Sunny! - Nyugi! 21 00:01:28,917 --> 00:01:32,000 Nem fog beszippantani egy átjáróba. 22 00:01:46,000 --> 00:01:47,125 Hűha! 23 00:01:49,208 --> 00:01:51,000 Nézzétek a csillagokat! 24 00:01:55,208 --> 00:01:57,708 Hol vagyunk? 25 00:01:58,250 --> 00:02:01,375 Inkább az a kérdés, mivé váltunk? 26 00:02:03,250 --> 00:02:06,167 Kit érdekel? Ragyogóan festünk. 27 00:02:06,250 --> 00:02:10,125 - Szerinted mi ez? - Igen, és hogy hozzuk helyre? 28 00:02:10,208 --> 00:02:14,375 Fogalmam sincs Soha életemben nem láttam ilyet. 29 00:02:14,458 --> 00:02:18,625 De az új Egység Fa nem hozna minket ide ok nélkül, nem? 30 00:02:20,083 --> 00:02:23,167 Különleges oka van, hogy itt vagyunk. 31 00:02:23,250 --> 00:02:26,042 Csak rá kell jönnünk, hogy mi az. 32 00:02:27,125 --> 00:02:29,625 Csak szerintem kezd összemenni? 33 00:02:29,708 --> 00:02:31,667 Nem csak te látod úgy. 34 00:02:31,750 --> 00:02:34,500 De úgy látom, elég lassan szűkül. 35 00:02:34,583 --> 00:02:37,125 Van időnk egy kicsit utánajárni… 36 00:02:37,208 --> 00:02:41,000 Siessünk, hogy kijussunk innen! Bárhol is vagyunk. 37 00:02:41,083 --> 00:02:44,000 Az imént győztük le Opált, 38 00:02:44,083 --> 00:02:48,042 és épp arra készültem, hogy szundítsak egyet… 39 00:02:48,667 --> 00:02:52,833 De maradt még elég erőm egy újabb gyors kalandra. 40 00:02:52,917 --> 00:02:57,000 Plusz még sosem láttam havat. Azt hittem, hidegebb. 41 00:02:57,083 --> 00:02:58,708 Ez a hó valahogy más. 42 00:03:02,875 --> 00:03:05,208 Extra csúszós. 43 00:03:05,292 --> 00:03:07,542 És extra csillogós! 44 00:03:07,625 --> 00:03:12,208 Igaz. Milyen lenyűgöző hely! Derítsük ki, miért vagyunk itt! 45 00:03:14,875 --> 00:03:17,125 Szikra mutatja az utat. 46 00:03:31,958 --> 00:03:33,875 A sok csúszkálástól 47 00:03:33,958 --> 00:03:35,833 nehezen tudok ámuldozni. 48 00:03:36,417 --> 00:03:37,417 Segítsek? 49 00:03:37,500 --> 00:03:41,167 Úgy érzem, örökké itt fogok csúszkálni a hóban. 50 00:03:44,708 --> 00:03:46,625 Szikrának tetszik. 51 00:03:46,708 --> 00:03:50,583 Régóta keresgélünk. Találunk valaha valamit? 52 00:03:50,667 --> 00:03:52,167 Találtam valamit! 53 00:03:53,667 --> 00:03:54,792 Erre! 54 00:03:54,875 --> 00:03:56,583 Gyerünk, mindenpóni! 55 00:04:05,167 --> 00:04:06,958 Azta! 56 00:04:17,167 --> 00:04:18,625 Hűha! 57 00:04:18,708 --> 00:04:23,083 Nahát! Gyönyörű látvány a csillagos ég alatt. 58 00:04:23,167 --> 00:04:27,458 - Elképesztő hely. - Inkább elképesztően üres. 59 00:04:27,542 --> 00:04:31,333 - Hol van mindenpóni? - Elhagyatottnak tűnik. 60 00:04:31,417 --> 00:04:34,625 Kizárt, hogy ez is Opál miatt történt. 61 00:04:41,750 --> 00:04:45,625 Miért hagyna el bárpóni egy ilyen csodás helyet? 62 00:04:52,333 --> 00:04:53,417 Ez meg mi? 63 00:04:54,958 --> 00:04:57,667 Mintha odabentről jönne. 64 00:04:58,250 --> 00:05:01,333 Miért ügettek az ijesztő zajok felé, 65 00:05:01,417 --> 00:05:04,625 amikor a másik irányban jó kis csend van? 66 00:05:04,708 --> 00:05:06,125 Ne aggódj, Harmat! 67 00:05:06,208 --> 00:05:08,417 Együtt megyünk, megvédünk. 68 00:05:09,375 --> 00:05:11,333 Igaz. Folyton elfelejtem! 69 00:05:16,625 --> 00:05:18,333 - Azta! - Hűha! 70 00:05:26,000 --> 00:05:27,000 Pónik, rajta 71 00:05:29,917 --> 00:05:31,250 Ideje ragyogni 72 00:05:32,625 --> 00:05:33,833 Ragyogjatok 73 00:05:35,333 --> 00:05:37,500 Ne húzd tovább az igát 74 00:05:37,583 --> 00:05:39,583 Ideje dalolnunk egyet 75 00:05:39,667 --> 00:05:44,292 A nap lement, hullanak a csillagok Ameddig a szem ellát 76 00:05:44,375 --> 00:05:48,625 Gyertek ti is bulizni Érezzétek jól magatokat 77 00:05:48,708 --> 00:05:53,250 Egy póni sem maradhat ki Használjátok a varázslatotokat 78 00:05:55,000 --> 00:05:57,625 Ragyog a Hold és minden csillag 79 00:05:57,708 --> 00:05:59,625 Mind odafent ragyog 80 00:05:59,708 --> 00:06:01,875 Az esti égbolt dalra fakad 81 00:06:03,875 --> 00:06:07,125 Odafentről hívogat engem 82 00:06:07,208 --> 00:06:08,333 Hívogat engem 83 00:06:08,417 --> 00:06:10,583 Rajta hát 84 00:06:10,667 --> 00:06:14,458 Csillaghullás Fényesen ragyogunk 85 00:06:14,542 --> 00:06:19,042 Együtt csillogunk Tündöklünk 86 00:06:19,125 --> 00:06:23,208 Csillaghullás Fényesen ragyogunk 87 00:06:23,292 --> 00:06:27,958 Együtt csillogunk Tündöklünk 88 00:06:34,167 --> 00:06:36,500 Tündöklünk 89 00:06:38,583 --> 00:06:39,917 - Bravó! - Vissza! 90 00:06:49,417 --> 00:06:51,375 Valami rosszat mondtunk? 91 00:06:51,458 --> 00:06:53,333 Hová tűnt mindenpóni? 92 00:06:53,417 --> 00:06:59,083 - Bocsi, nem akartunk megijeszteni. - Barátságosak vagyunk, eskü! 93 00:06:59,167 --> 00:07:02,333 - Gyertek elő! - Véletlenül kerültünk ide. 94 00:07:02,417 --> 00:07:04,583 Azt sem tudjuk, hol vagyunk. 95 00:07:04,667 --> 00:07:07,917 Helló! Bocs, hogy hirtelen felszívódtunk. 96 00:07:08,000 --> 00:07:10,458 Nem kellett volna pánikolnunk. 97 00:07:12,542 --> 00:07:15,083 Nem sok új pónit látunk errefelé, 98 00:07:15,167 --> 00:07:19,583 és nehéz megállapítani, hogy mi valódi, a transz miatt. 99 00:07:19,667 --> 00:07:21,500 - Transz? - Transz? 100 00:07:22,125 --> 00:07:24,083 Ki mondott ilyet? Én nem. 101 00:07:25,333 --> 00:07:28,917 Na mindegy. Örülünk nektek. Ugye, mindenpóni? 102 00:07:37,750 --> 00:07:40,417 Bocsi. Imádjuk a vendégeket. 103 00:07:40,500 --> 00:07:45,875 Még nem járt itt egy se, de szerintem imádjuk őket. Legalábbis én. 104 00:07:46,500 --> 00:07:49,958 Nem igazán hívhatunk meg ide senkit, mivel… 105 00:07:50,792 --> 00:07:55,125 Comet azt akarta mondani, üdv Csillag-ormon! 106 00:07:55,208 --> 00:07:57,917 Bocsi, Lilaköd. Csak kicsúszott. 107 00:07:58,000 --> 00:07:59,875 - Mi? - Lilaköd vagyok. 108 00:07:59,958 --> 00:08:03,625 - Sunny. Ő pedig… - Izzy. Izzy Moonbow. 109 00:08:03,708 --> 00:08:05,917 - Zipp vagyok. - Pipp, helló! 110 00:08:06,000 --> 00:08:08,167 - Hitch! - Harmat vagyok. 111 00:08:08,958 --> 00:08:10,292 Ő pedig Szikra. 112 00:08:11,583 --> 00:08:15,125 Még nem láttunk olyan pónit, aki nem aurórakornis. 113 00:08:15,208 --> 00:08:19,292 Mi meg olyanokat nem láttunk. Örülünk a találkozásnak. 114 00:08:19,375 --> 00:08:23,000 Még egy pónit sem láttam így fuvolázni. 115 00:08:23,708 --> 00:08:28,125 Elkapott a hév. De szórakozni akartam, amíg még lehet. 116 00:08:28,625 --> 00:08:31,000 „Szórakozni, amíg még lehet?” 117 00:08:31,083 --> 00:08:35,417 - Ezt hogy érted? - Igen! Én imádok folyton szórakozni. 118 00:08:35,500 --> 00:08:37,208 Én is, Izzy. 119 00:08:38,250 --> 00:08:41,917 Lilaköd, van egy ötletem. Mindjárt jövök. 120 00:08:50,167 --> 00:08:53,875 Bocsi. A patám néha nem tud lépést tartani. 121 00:08:54,708 --> 00:08:56,750 Comet a kakaószakértőnk. 122 00:08:57,333 --> 00:09:00,417 Kóstoljátok meg a kedvenceinket! Lássuk! 123 00:09:00,500 --> 00:09:02,917 Van almás, csillámbogyós, 124 00:09:03,000 --> 00:09:05,292 szénatejes, pattanó cukorkás. 125 00:09:08,125 --> 00:09:09,083 Hogy pattog! 126 00:09:09,167 --> 00:09:13,042 Sós-fahéjas, hópihés, mályvacukros és a kedvencem, 127 00:09:13,125 --> 00:09:15,667 a szuper fagyos jeges kakaó. 128 00:09:17,375 --> 00:09:18,750 Köszi! 129 00:09:21,375 --> 00:09:25,125 Szerencsétek van, ma van a Csillaghullás ünnepe. 130 00:09:25,208 --> 00:09:26,208 Ez az! 131 00:09:28,167 --> 00:09:31,875 A Csillaghullás a kedvencem A kedvencem… 132 00:09:31,958 --> 00:09:34,375 Gyors kérdés. Mégis mi az? 133 00:09:34,458 --> 00:09:37,333 A Csillaghullás egy különleges ünnep. 134 00:09:37,417 --> 00:09:40,042 Szarvamra, pont jókor jöttünk! 135 00:09:40,125 --> 00:09:42,333 Megbocsátotok egy percre? 136 00:09:42,417 --> 00:09:46,792 Jó mókának hangzik, de vissza kell jutnunk az átjáróhoz. 137 00:09:46,875 --> 00:09:51,083 Megértelek, de még sosem találkoztunk ilyen pónikkal. 138 00:09:51,167 --> 00:09:53,667 Összebarátkozhatnánk velük. 139 00:09:56,500 --> 00:09:58,583 Hát, van egy kis időnk. 140 00:09:58,667 --> 00:10:01,167 De utána mindenképp hazamegyünk. 141 00:10:01,250 --> 00:10:04,250 A Csillaghullás jó mókának hangzik. 142 00:10:04,333 --> 00:10:07,458 És dalokat adnak elő! 143 00:10:07,542 --> 00:10:09,458 Sunnynak igaza van. 144 00:10:09,542 --> 00:10:12,458 Biztosan okkal vagyunk itt. 145 00:10:12,542 --> 00:10:17,875 Mi lehetne jobb mód, hogy kiderítsük, mint ünnepelni az új barátainkkal? 146 00:10:23,667 --> 00:10:26,208 Legyen! Éljen a Csillaghullás! 147 00:10:26,292 --> 00:10:27,333 Ez az! 148 00:10:34,875 --> 00:10:36,667 Olyan izgatott vagyok! 149 00:10:36,750 --> 00:10:38,250 Imádok korizni. 150 00:10:39,000 --> 00:10:43,458 - Nem is tudom. - Ne aggódj, Izzy! Ügyes leszel. 151 00:10:45,833 --> 00:10:47,625 Egész nap ellennék itt. 152 00:10:48,292 --> 00:10:51,750 Ez tök király. Ez az! 153 00:10:52,500 --> 00:10:56,750 Ezer éve nem koriztam. Tökre hiányzott! 154 00:11:01,125 --> 00:11:06,083 Oké. Gyerünk, Izzy! Menni fog. 155 00:11:07,792 --> 00:11:09,958 Nem fog menni. 156 00:11:11,792 --> 00:11:14,042 Nem tudok talpon maradni. 157 00:11:14,125 --> 00:11:15,458 Semmi baj, Izzy. 158 00:11:15,542 --> 00:11:18,625 Csak hozzá kell szoknod. Szép lassan! 159 00:11:21,208 --> 00:11:23,417 Oké, talán mégsem. 160 00:11:23,500 --> 00:11:25,792 Nem tudok ügetni a jégen, 161 00:11:25,875 --> 00:11:28,000 korizni meg végképp nem. 162 00:11:28,083 --> 00:11:33,000 Ne aggódj! Én sem tudtam soha jégen ügetni vagy korizni. 163 00:11:33,625 --> 00:11:34,792 Tényleg? 164 00:11:35,750 --> 00:11:40,125 Megvan a saját módszerem. Úgy hívom, bukdácskorizás. 165 00:11:40,208 --> 00:11:41,167 Hát… 166 00:11:41,958 --> 00:11:43,458 Jó mókának hangzik. 167 00:11:44,500 --> 00:11:45,708 Csináld utánam! 168 00:11:50,333 --> 00:11:53,500 Igen! A bukdácskorizás nekem való lehet. 169 00:11:53,583 --> 00:11:55,083 Csináljuk együtt! 170 00:11:59,125 --> 00:12:01,167 Ez az! Őstehetség vagy. 171 00:12:21,542 --> 00:12:24,625 - Ez meg mi volt? - Csodaszép volt. 172 00:12:24,708 --> 00:12:28,250 Semmi, csak egy aurórakitörés. 173 00:12:29,375 --> 00:12:32,000 Soha semmi sem csak „semmi”. 174 00:12:32,083 --> 00:12:36,000 - Ezért hívják a Csillaghullás ünnepének? - Igen! 175 00:12:40,042 --> 00:12:43,125 Szóval, most mi következik? 176 00:12:50,708 --> 00:12:54,208 A Jégcsúszda a kedvencem Csillaghulláskor. 177 00:12:54,292 --> 00:12:58,083 Földpóniként szeretek négy patával állni a földön. 178 00:12:58,167 --> 00:13:02,708 Nem csúszhatok el véletlenül, ha direkt csúszom el. 179 00:13:09,000 --> 00:13:12,125 Szikra és én inkább kihagyjuk. 180 00:13:14,708 --> 00:13:16,458 Vagy csak én. 181 00:13:16,542 --> 00:13:19,375 Nyugi! Van aurórakornis-varázsunk. 182 00:13:19,458 --> 00:13:22,417 Ígérem, nem hagyjuk, hogy megsérülj. 183 00:13:26,625 --> 00:13:30,500 Oké. Ha Szikrának ment, nekem is fog. 184 00:13:35,250 --> 00:13:38,708 Ez tök jó móka! Ez az! 185 00:13:45,000 --> 00:13:47,625 Hűha! Még egy! 186 00:13:47,708 --> 00:13:50,125 Olyan gyönyörűek! 187 00:13:50,208 --> 00:13:53,542 Bár lenne aurórakitörés Equestriában is! 188 00:13:53,625 --> 00:13:58,042 Akkor van kitörés, amikor mindenpóni jól érzi magát. 189 00:13:58,125 --> 00:14:01,167 - Összefügg… - Equestria? Sose hallottam róla. 190 00:14:02,292 --> 00:14:04,542 Sosem hallottál Equestriáról? 191 00:14:05,875 --> 00:14:06,750 Kizárt! 192 00:14:06,833 --> 00:14:11,708 Mindig is utazni akartam, de sosem hagyhattam el Csillag-ormot. 193 00:14:11,792 --> 00:14:13,458 Nem hagyhattad el? 194 00:14:14,417 --> 00:14:16,417 Jöjjön a következő progi! 195 00:14:19,083 --> 00:14:25,167 Amikor befejeztük a számolást, rájöttünk, hogy pont 35 lámpaoszlopunk van. 196 00:14:25,250 --> 00:14:31,292 És gyakorlatilag ez minden, ami most eszembe jut Equestriáról. 197 00:14:31,375 --> 00:14:34,750 Hűha! Equestria elképesztőnek hangzik. 198 00:14:34,833 --> 00:14:37,292 Meglátogatnám. Te nem, Lilaköd? 199 00:14:37,375 --> 00:14:41,333 Szuperül hangzik, de sosem hagynám el Csillag-ormot. 200 00:14:41,417 --> 00:14:43,750 Ez az otthonom. Nem csodás? 201 00:14:43,833 --> 00:14:48,500 Itt még a hónak is mágikus gyógyítóereje van. 202 00:14:48,583 --> 00:14:50,833 - Azta! - Milyen különleges! 203 00:14:50,917 --> 00:14:55,958 Még sosem láttam Csillag-oromhoz foghatót. Szerencsések vagytok. 204 00:14:56,542 --> 00:15:00,333 Igen, így van. De Equestria csodásnak hangzik. 205 00:15:00,417 --> 00:15:03,583 Az is! Az az otthonunk. És ott vagyunk… 206 00:15:04,958 --> 00:15:06,917 mindannyian. 207 00:15:08,375 --> 00:15:10,250 Izzy, de ügyes vagy! 208 00:15:10,333 --> 00:15:13,000 Tudod, először nem tetszett a hó. 209 00:15:13,083 --> 00:15:16,792 Csúszós meg minden. De már kezdem megszeretni. 210 00:15:19,500 --> 00:15:22,417 Erre most rám olvadt egy kupac. 211 00:15:22,500 --> 00:15:25,333 Szikra, óvatosan a varázsoddal! 212 00:15:26,583 --> 00:15:28,375 Nem gond, helyrehozom. 213 00:15:31,375 --> 00:15:32,375 Megint! 214 00:15:32,458 --> 00:15:33,458 Ez az! 215 00:15:34,500 --> 00:15:35,375 Igen! 216 00:15:36,500 --> 00:15:42,792 Tudtam! Amint remekül szórakozunk, megjelenik egy aurórakitörés az égen. 217 00:15:42,875 --> 00:15:44,833 Igazad van, tök logikus. 218 00:15:44,917 --> 00:15:49,125 Kapcsolatban vannak az aurórakornisok foltjaival. 219 00:15:49,208 --> 00:15:52,417 Micsoda nap! Szuperül éreztem magam. 220 00:15:52,500 --> 00:15:56,250 - Jól szórakoztatok? - Miért tereled el a témát? 221 00:15:56,333 --> 00:15:58,833 Az aurórakitörések különlegesek. 222 00:15:58,917 --> 00:16:01,458 És egyediek, ugye? Hű! 223 00:16:01,542 --> 00:16:05,000 Csikókoromban alig hittem a szememnek! 224 00:16:05,083 --> 00:16:07,042 - Elképesztőek. - Az tuti. 225 00:16:07,125 --> 00:16:11,458 - A következő program… - Várjunk egy kicsit! 226 00:16:11,542 --> 00:16:13,458 Valami nem stimmel. 227 00:16:13,542 --> 00:16:19,458 Miért viselkedtek furcsán, ha felhozzuk az aurórakitöréseket? 228 00:16:21,583 --> 00:16:23,292 Megbocsátanátok? 229 00:16:23,375 --> 00:16:26,875 Csak megnézzünk azt a hókupacot ott. 230 00:16:28,125 --> 00:16:33,875 Zippnek igaza van. Valami nem stimmel. Az Egység Fája okkal hozott ide. 231 00:16:33,958 --> 00:16:35,125 De mi lehet az? 232 00:16:35,208 --> 00:16:38,625 Talán az volt az oka, hogy jól szórakozzunk. 233 00:16:38,708 --> 00:16:42,125 Szükségünk volt rá azután, ami történt. 234 00:16:43,042 --> 00:16:47,583 Talán, de szerintetek tényleg valami jó oka volt ennek? 235 00:16:48,458 --> 00:16:50,000 Gyanúsnak hangzik. 236 00:16:52,500 --> 00:16:54,417 Mi ez a harangszó? 237 00:16:55,458 --> 00:16:58,333 Tudjátok, mit? Remek nap volt, de… 238 00:16:58,417 --> 00:16:59,333 Bizony! 239 00:17:00,167 --> 00:17:01,042 Lefekvés! 240 00:17:01,125 --> 00:17:02,917 - Lefekvés? - Most? 241 00:17:03,000 --> 00:17:05,750 És mi lesz a többi programmal? 242 00:17:07,292 --> 00:17:10,167 Ti pónik olyan viccesek vagytok! 243 00:17:10,250 --> 00:17:12,583 Szól a harang, ideje aludnunk. 244 00:17:13,667 --> 00:17:17,667 - Örülünk, hogy megismerhettünk. - Kösz a látogatást! 245 00:17:18,917 --> 00:17:21,042 Ideje hazamennetek, 246 00:17:21,125 --> 00:17:24,333 de tényleg nagyon jól éreztük magunkat. 247 00:17:34,458 --> 00:17:36,708 Ennyi? Vége? 248 00:17:36,792 --> 00:17:38,875 Olyan hirtelen jött. 249 00:17:38,958 --> 00:17:43,667 Így lesz a legjobb. Az átjáró most már biztosan parányi. 250 00:17:46,167 --> 00:17:48,833 Igen. Azt hiszem, igazad van. 251 00:17:53,958 --> 00:17:56,417 Azta! Nézzétek, milyen kicsi! 252 00:17:57,083 --> 00:17:58,917 Jó, hogy visszajöttünk. 253 00:17:59,750 --> 00:18:00,583 Nem. 254 00:18:00,667 --> 00:18:04,750 El akartam hinni, hogy azért kerültünk Csillag-oromra, 255 00:18:04,833 --> 00:18:06,750 hogy jól szórakozzunk, 256 00:18:06,833 --> 00:18:10,125 de valami azt súgja, ez nem így van. 257 00:18:10,208 --> 00:18:13,458 Egyetértek. Bizsereg a detektívösztönöm. 258 00:18:13,542 --> 00:18:15,917 Az aurórakornisok furcsák. 259 00:18:16,000 --> 00:18:18,000 Hirtelen mentek aludni. 260 00:18:18,083 --> 00:18:21,583 Nekem is fontos a szépítő alvás, de ez túlzás. 261 00:18:22,542 --> 00:18:27,500 Az átjáró egyre kisebb. Ha most nem megyünk át, talán késő lesz. 262 00:18:27,583 --> 00:18:29,125 Az rossz lenne. 263 00:18:29,708 --> 00:18:30,917 Mit tegyünk? 264 00:18:31,000 --> 00:18:33,708 Derítsük ki, mi folyik itt! 265 00:18:33,792 --> 00:18:35,292 De itt ragadhatunk. 266 00:18:35,375 --> 00:18:37,625 Vállalnunk kell a kockázatot. 267 00:18:37,708 --> 00:18:43,167 Az aurórakornisok a barátaink, és ha bajban vannak, segítenünk kell. 268 00:18:43,250 --> 00:18:47,958 Ha egyikünk bajban lenne, mindent megtennénk, hogy segítsünk. 269 00:18:48,042 --> 00:18:52,583 Még új nekem ez a barátság dolog, de jó barát akarok lenni. 270 00:18:52,667 --> 00:18:56,750 Ki kell derítenünk, hogy minden rendben van-e. 271 00:18:56,833 --> 00:19:00,000 Igazad van. Egy pónit sem hagyok cserben. 272 00:19:00,083 --> 00:19:02,583 - Én sem. - És én sem. 273 00:19:04,500 --> 00:19:06,042 És én sem. 274 00:19:06,125 --> 00:19:11,333 Az aurórakornisok a barátaink. Segítünk nekik, ha kell. 275 00:19:25,667 --> 00:19:26,875 Mit művelnek? 276 00:19:26,958 --> 00:19:29,458 Nem alszanak, az tuti. 277 00:19:29,542 --> 00:19:32,583 Gondolom, nélkülünk akarták folytatni? 278 00:19:33,083 --> 00:19:36,292 De miért? Hiper-szuper jó fejek vagyunk. 279 00:19:36,375 --> 00:19:38,250 Nézzük meg közelebbről! 280 00:20:01,292 --> 00:20:05,458 Comet! Comet? Hallasz engem? Mi folyik itt? 281 00:20:16,500 --> 00:20:20,750 Még a bolondozásom sem zökkenti ki. Általában beválik. 282 00:20:20,833 --> 00:20:23,125 Szerintetek mit csinál? 283 00:20:23,208 --> 00:20:26,167 Nem tudom, de furán viselkedik. 284 00:20:27,083 --> 00:20:28,417 Ismerem a furát. 285 00:20:28,500 --> 00:20:30,667 Ez annál is furább. 286 00:20:30,750 --> 00:20:32,500 Amit általában imádok. 287 00:20:32,583 --> 00:20:34,417 De ezúttal nem. 288 00:20:34,500 --> 00:20:36,875 - Ezért küldtek el? - Igen. 289 00:20:36,958 --> 00:20:40,625 Nem úgy tűnik, hogy ez is az ünneplés része. 290 00:20:40,708 --> 00:20:43,375 Akkor miért vigyorognak? 291 00:20:43,958 --> 00:20:46,542 Ott van Lilaköd. Beszéljünk vele? 292 00:20:49,458 --> 00:20:51,917 Te szent pata! Az meg mi? 293 00:20:52,708 --> 00:20:54,000 Fogalmam sincs, 294 00:20:54,083 --> 00:20:57,333 de az biztos, hogy nem tűnik barátságosnak. 295 00:20:57,875 --> 00:20:59,042 És ő sem. 296 00:21:01,875 --> 00:21:05,917 - Tudtam, hogy valami nem stimmel. - Bajban vannak. 297 00:21:06,000 --> 00:21:09,917 Ha közelebb megyünk, talán hallani fogjuk őket. 298 00:21:11,625 --> 00:21:14,833 Eressz el, Allura! 299 00:21:15,417 --> 00:21:18,500 Ne próbáld leküzdeni, Lilaköd! 300 00:21:18,583 --> 00:21:22,042 Találd meg a csillagot, amire vágyom. 301 00:21:25,292 --> 00:21:27,000 Igenis, Allura. 302 00:21:27,958 --> 00:21:29,667 Mosolyogj! 303 00:21:31,167 --> 00:21:32,458 Jó mulatást! 304 00:21:40,708 --> 00:21:42,083 Mit tegyünk? 305 00:21:42,167 --> 00:21:45,750 Ez az Allura elvarázsolta az aurórakornisokat. 306 00:21:46,750 --> 00:21:49,083 Ki kell zökkentenünk őket! 307 00:21:52,708 --> 00:21:56,333 Talán ha elég messzire visszük őket Allurától, 308 00:21:56,417 --> 00:21:59,375 megtörjük a bűbájt. Lilaköd, állj! 309 00:21:59,458 --> 00:22:00,542 Lilaköd, ne! 310 00:22:04,500 --> 00:22:05,833 Ne! 311 00:22:10,583 --> 00:22:13,625 Azta! Nagyon nehéz elkapni őket. 312 00:22:13,708 --> 00:22:14,958 De vigyorognak! 313 00:22:16,167 --> 00:22:18,292 Nem akarsz arra menni! 314 00:22:23,042 --> 00:22:25,375 Dolgozzunk össze! Álljunk sorba! 315 00:22:36,375 --> 00:22:37,250 Sunny? 316 00:22:38,000 --> 00:22:40,042 Ti meg mit kerestek itt? 317 00:22:40,125 --> 00:22:41,875 Sikerült! Végre! 318 00:22:41,958 --> 00:22:43,542 Gyorsan, gyertek! 319 00:22:45,083 --> 00:22:48,250 - Rájöttetek a titkunkra. - Mi folyik itt? 320 00:22:48,333 --> 00:22:49,667 Elmondhatod. 321 00:22:49,750 --> 00:22:51,625 Csak segíteni akarunk. 322 00:22:51,708 --> 00:22:53,500 Nyugi. Barátok vagyunk. 323 00:22:53,583 --> 00:22:57,458 Azért nem mondtuk el, hogy nehogy bajotok essen. 324 00:22:57,542 --> 00:23:00,042 Ki volt az? És mit akar? 325 00:23:02,375 --> 00:23:04,667 Ő Allura, egy gonosz zsarnok, 326 00:23:04,750 --> 00:23:10,000 és a segédje, Twitch. Erővel megszállták Csillag-ormot. 327 00:23:10,083 --> 00:23:11,917 - Erővel? - Igen. 328 00:23:12,000 --> 00:23:17,667 Allura elvette a város legfontosabb ereklyéjét, a Csillagkövet. 329 00:23:21,625 --> 00:23:23,833 Biztos azt láttuk korábban. 330 00:23:23,917 --> 00:23:25,583 Olyan ragyogó volt! 331 00:23:25,667 --> 00:23:26,917 A legragyogóbb. 332 00:23:27,000 --> 00:23:31,542 Egy különleges kő, ami holdezredek óta a városunké. 333 00:23:31,625 --> 00:23:36,042 A törvény szerint akinél a kő, az uralkodik Csillag-ormon. 334 00:23:36,125 --> 00:23:39,375 Allura ellopta, ezért ő uralkodik. 335 00:23:40,375 --> 00:23:43,917 Ez szörnyen hangzik. Allura igazi gonosztevő! 336 00:23:46,292 --> 00:23:48,458 Szembe kell szállnotok vele! 337 00:23:48,542 --> 00:23:51,125 Bár tehetnénk, de nagyon erős. 338 00:23:51,208 --> 00:23:52,500 És meggyőző. 339 00:23:52,583 --> 00:23:56,375 Bármire képes rávenni minket a puszta szavaival. 340 00:23:56,458 --> 00:23:59,500 Ha szembeszállunk, lerombolná a várost, 341 00:23:59,583 --> 00:24:03,083 és mi észre se vennénk. Uralja az elménket. 342 00:24:03,167 --> 00:24:05,750 - Nincs értelme. - De mit akar? 343 00:24:05,833 --> 00:24:10,125 Arra kényszerít, hogy aurórakitöréseket csináljunk. 344 00:24:13,750 --> 00:24:16,583 És ellopatja velünk a csillagokat. 345 00:24:16,667 --> 00:24:23,042 Szerinte az egyik csillag különleges, és átjárót nyit egy másik birodalomba. 346 00:24:23,125 --> 00:24:25,667 Többre vágyik, mint Csillag-orom. 347 00:24:25,750 --> 00:24:30,000 Amíg meg nem találja, minden csillagot ellopat velünk. 348 00:24:30,083 --> 00:24:33,458 El se hiszem, hogy bárpóni ilyen kegyetlen. 349 00:24:33,542 --> 00:24:37,583 A csillagok olyan szépek! Nem érdemli meg őket. 350 00:24:37,667 --> 00:24:40,083 Mindenpónit el kéne vinnünk. 351 00:24:40,167 --> 00:24:42,417 Visszajöhettek Equestriába! 352 00:24:42,500 --> 00:24:45,208 Ha rájövünk, hogyan jussunk vissza. 353 00:24:45,292 --> 00:24:46,542 Remek ötlet. 354 00:24:46,625 --> 00:24:50,375 Nem hagyjuk itt az otthonunkat! Különleges hely. 355 00:24:50,458 --> 00:24:53,042 Mi mást tehetnénk, Lilaköd? 356 00:24:53,917 --> 00:24:57,000 El kell vinnünk az aurórakornisokat. 357 00:24:57,083 --> 00:24:58,375 Comet, várj! 358 00:25:07,667 --> 00:25:10,417 Comet, hát itt vagy! 359 00:25:11,833 --> 00:25:13,000 Jaj, ne! 360 00:25:13,083 --> 00:25:16,042 Majdnem eltévedtél az erdőben, mi? 361 00:25:16,125 --> 00:25:18,625 Örömmel tértem vissza, Allura. 362 00:25:18,708 --> 00:25:20,208 Helyes. 363 00:25:20,292 --> 00:25:23,917 Fenn kell tartanunk a vidámságot. 364 00:25:24,000 --> 00:25:27,208 Most menj! Csatlakozz a többiekhez! 365 00:25:32,750 --> 00:25:35,750 Most mihez kezdjünk? 366 00:25:35,833 --> 00:25:40,667 Nem tudunk mindenkit elterelni innen, hogy megtörjön a bűbáj. 367 00:25:40,750 --> 00:25:43,208 Biztos van más megoldás. Tuti! 368 00:25:43,292 --> 00:25:49,833 Ha az uralkodik, akinél a Csillagkő van, akkor csak egy dolgot tehetünk. 369 00:25:49,917 --> 00:25:52,375 Visszaszerezzük a követ. 370 00:26:05,375 --> 00:26:07,542 Várjatok! 371 00:26:15,417 --> 00:26:16,458 Most! 372 00:26:20,333 --> 00:26:21,167 Elbújni! 373 00:26:37,875 --> 00:26:39,958 Valamit ki kell találnunk. 374 00:26:40,042 --> 00:26:42,458 Mindenkinek van gyenge pontja. 375 00:26:42,542 --> 00:26:45,208 Igen! Rá kell jönnünk az övére. 376 00:26:45,292 --> 00:26:47,125 Mi fontos Allurának? 377 00:26:47,208 --> 00:26:50,125 Az átjáró, a csillagok, az a kitörés… 378 00:26:50,208 --> 00:26:53,625 Ezért kerültétek olyan furán a témát? 379 00:26:53,708 --> 00:26:56,792 - Allura miatt? - Igen, sajnálom. 380 00:26:56,875 --> 00:27:01,917 Amikor jól érezzük magunkat, aurórakitörés jelenik meg az égen. 381 00:27:02,000 --> 00:27:05,625 Allura az erejével vidámságra kényszerít minket. 382 00:27:05,708 --> 00:27:08,458 Önkéntelenül okozunk kitöréseket. 383 00:27:08,542 --> 00:27:12,958 - Ez szörnyű. - Általában ösztönzöm a vidámságot. 384 00:27:13,042 --> 00:27:16,750 De ha rád kényszerítik, az nem helyes. 385 00:27:16,833 --> 00:27:20,333 Amikor elmegy, megünnepeljük a Csillaghullást, 386 00:27:20,417 --> 00:27:23,042 és szándékosan okozunk kitörést. 387 00:27:23,125 --> 00:27:27,125 - Valódi örömmel. - Mindenpóni boldogságot érdemel. 388 00:27:27,208 --> 00:27:28,750 Igazi boldogságot. 389 00:27:28,833 --> 00:27:31,875 Miért akar Allura ilyen rosszat tenni? 390 00:27:31,958 --> 00:27:33,750 Mindig is ilyen volt? 391 00:27:36,833 --> 00:27:41,500 Csak azt tudom, mindenáron át akar jutni a másik birodalomba. 392 00:27:41,583 --> 00:27:44,750 És nála van a Csillagkő, így ő uralkodik. 393 00:27:44,833 --> 00:27:48,500 Valahogy rá kell vennünk, hogy visszaadja. 394 00:27:49,708 --> 00:27:52,833 Megpróbáltuk visszalopni, de lehetetlen. 395 00:27:52,917 --> 00:27:55,250 Eljött a kreativitás ideje! 396 00:27:55,333 --> 00:27:59,417 Valaki „kreativitást” mondott? Az az én asztalom. 397 00:28:03,208 --> 00:28:04,333 Gyerünk! 398 00:28:04,417 --> 00:28:06,250 Jó érzés van bennem 399 00:28:07,167 --> 00:28:08,917 A lelkemben 400 00:28:09,542 --> 00:28:12,042 Dugjuk össze a sörényünket 401 00:28:12,125 --> 00:28:14,333 Veszítsük el a fejünket 402 00:28:14,917 --> 00:28:17,583 Igen, látom magam előtt 403 00:28:17,667 --> 00:28:19,375 Már megmondtam 404 00:28:20,167 --> 00:28:22,417 Csinálok valamit a semmiből 405 00:28:22,500 --> 00:28:24,958 Rajta hát 406 00:28:25,042 --> 00:28:27,292 Már látom Igen, már látom 407 00:28:27,375 --> 00:28:29,750 Kövessetek Nem kell hozzá terv 408 00:28:29,833 --> 00:28:32,083 Az élet random Néha kész káosz 409 00:28:32,167 --> 00:28:35,208 De nemsokára Minden szuper lesz 410 00:28:35,292 --> 00:28:38,792 Minden apró dolognak Megvan a célja 411 00:28:38,875 --> 00:28:40,583 Már értitek, pónik ? 412 00:28:40,667 --> 00:28:44,292 Minden apró dolognak Megvan a helye 413 00:28:44,375 --> 00:28:45,875 Halljátok, pónik ? 414 00:28:45,958 --> 00:28:50,208 Minden ki póninak Megvan a maga végzete 415 00:28:50,292 --> 00:28:54,542 És az enyém nem más Mint a kreativitás 416 00:28:54,625 --> 00:28:56,333 Igen, a kreativitás 417 00:28:57,083 --> 00:28:59,667 Igen, a kreativitás 418 00:28:59,750 --> 00:29:01,625 Ó, póni 419 00:29:01,708 --> 00:29:04,750 A kreativitás 420 00:29:04,833 --> 00:29:07,000 Igen, a kreativitás 421 00:29:12,333 --> 00:29:14,208 Mosolyogjatok, pónik! 422 00:29:14,958 --> 00:29:18,167 Csak így kaphatjuk meg, amit akarunk. 423 00:29:19,333 --> 00:29:24,500 Igazad van, Twitch. Régóta nem láttam Lilaködöt. 424 00:29:24,583 --> 00:29:26,625 Hol lehet az a póni? 425 00:29:30,000 --> 00:29:32,958 Te ostoba! Hiszen ott van. 426 00:29:36,208 --> 00:29:37,792 Jól van. 427 00:29:40,292 --> 00:29:42,792 Lilaköd, mit művelsz? 428 00:29:42,875 --> 00:29:45,542 Szia, Allura! Örülök, hogy látlak! 429 00:29:45,625 --> 00:29:48,500 Keresem azt a különleges csillagot. 430 00:29:54,208 --> 00:29:57,500 Látod? Transzban van. Mit akarsz? 431 00:29:57,583 --> 00:29:59,583 Olyan idegesítő vagy! 432 00:30:00,417 --> 00:30:03,042 Hogyan áll ellen a varázsnak? 433 00:30:03,125 --> 00:30:08,125 Kristályhófüldugót csináltam neki. Így nem hallja a bűbájt. 434 00:30:10,833 --> 00:30:13,125 A különleges csillag. 435 00:30:13,208 --> 00:30:16,292 - Mit mondtál? - A különleges csillag. 436 00:30:16,375 --> 00:30:18,625 - Megtaláltam. - Védd a követ! 437 00:30:22,000 --> 00:30:24,375 Nem hiszek neked. Mutasd! 438 00:30:29,500 --> 00:30:32,042 Egy átjáró! Sikerült! 439 00:30:32,125 --> 00:30:34,125 Végre megcsináltam. 440 00:30:34,208 --> 00:30:35,750 Add ide! 441 00:30:35,833 --> 00:30:42,708 Ezzel a csillaggal bármelyik birodalomba nyithatok átjárót. 442 00:30:45,292 --> 00:30:47,917 - És most? - Vonjuk el a figyelmét! 443 00:30:51,167 --> 00:30:53,292 Vagy altassuk el! 444 00:31:06,000 --> 00:31:08,292 - Sikerült! - Szép volt, Pipp! 445 00:31:08,375 --> 00:31:12,583 Senki nem tud ellenállni az altatómnak, főleg ő nem. 446 00:31:21,208 --> 00:31:24,417 Meddig kell még ezeket húzogatnunk? 447 00:31:24,500 --> 00:31:28,500 Fogalmam sincs, de kezd elfáradni a patám. 448 00:31:33,292 --> 00:31:34,542 Nem valódi. 449 00:31:39,042 --> 00:31:40,083 Hoppá! 450 00:31:41,833 --> 00:31:42,875 Dupla hoppá! 451 00:31:48,208 --> 00:31:49,625 Megvan a kő! 452 00:31:54,250 --> 00:31:57,583 El se hiszem, hogy visszaszereztétek. 453 00:31:57,667 --> 00:31:59,292 Szabadok vagyunk. 454 00:32:02,042 --> 00:32:08,917 Hat kicsi póni a területemre tévedt, és megpróbálta tönkretenni a tervemet? 455 00:32:09,625 --> 00:32:11,875 Kinek hiszitek magatokat? 456 00:32:11,958 --> 00:32:15,583 Tudom, kik vagyunk. Az aurórakornisok barátai. 457 00:32:15,667 --> 00:32:19,667 Nem hagyjuk, hogy bárpóni vagy nempóni ártson nekik. 458 00:32:22,083 --> 00:32:25,333 Egy alikornis? Milyen cuki! 459 00:32:26,042 --> 00:32:28,375 Túl késő, Allura. Vesztettél. 460 00:32:28,458 --> 00:32:31,333 - Nálunk van a kő. - Vesztettem? 461 00:32:31,417 --> 00:32:36,292 Azt hiszed, kell az a nyamvadt kő, hogy megkapjam, amit akarok? 462 00:32:39,250 --> 00:32:42,125 Nincs szükségem a kőre a varázshoz. 463 00:32:42,208 --> 00:32:44,625 Bármit megszerezhetek. 464 00:32:44,708 --> 00:32:49,750 Csak egy dolog kell hozzá: a meggyőzés ereje. 465 00:33:02,833 --> 00:33:05,833 Szuper ez a hely. 466 00:33:06,583 --> 00:33:11,500 Talán hagyom, hogy az aurórakornisok elszórakozzanak veletek, 467 00:33:11,583 --> 00:33:14,750 mielőtt csatlakoztok hozzájuk. 468 00:33:16,208 --> 00:33:20,375 Mit tegyünk, Sunny? Nem engedhetjük át Csillag-ormot. 469 00:33:20,458 --> 00:33:21,542 Nem fogjuk. 470 00:33:29,542 --> 00:33:30,625 Ez fura volt. 471 00:33:35,292 --> 00:33:39,208 Lilaköd! Azt mondtad, a hónak gyógyítóereje van? 472 00:33:39,292 --> 00:33:42,708 Igen, de sosem láttam, hogy működik. 473 00:33:44,417 --> 00:33:47,500 Ez az! Ezért működött Izzy füldugója. 474 00:33:47,583 --> 00:33:49,292 - Mi? - Hóból készült. 475 00:33:49,375 --> 00:33:52,083 Az itteni hó nagyon különleges. 476 00:33:54,042 --> 00:33:55,458 Ez a gyógyír! 477 00:34:05,542 --> 00:34:07,875 - Sunny, sikerült! - Hogyan? 478 00:34:07,958 --> 00:34:11,083 A hó különleges, akár az aurórakornisok. 479 00:34:11,167 --> 00:34:12,917 És mit fogtok tenni? 480 00:34:13,000 --> 00:34:16,000 Hógolyót dobtok minden pónira? 481 00:34:16,083 --> 00:34:18,167 Pontosan ezt fogjuk tenni. 482 00:34:18,250 --> 00:34:20,792 Kristályhógolyó-csata! 483 00:34:22,542 --> 00:34:26,500 Gyerünk, mindenpóni, dobáljátok a hógolyókat! 484 00:34:27,083 --> 00:34:29,542 Olyan régóta irányít minket. 485 00:34:29,625 --> 00:34:31,000 Legyőzhetjük? 486 00:34:31,083 --> 00:34:33,833 Hát persze! Tudom, hogy igen. 487 00:34:33,917 --> 00:34:38,708 Sunny emlékeztetett rá, milyen különleges hely Csillag-orom. 488 00:34:38,792 --> 00:34:40,333 Még nincs vége! 489 00:34:40,417 --> 00:34:45,292 Csillag-orom különleges, de ti teszitek igazán különlegessé. 490 00:34:45,375 --> 00:34:48,500 Aurórakornisok vagytok és csodásak! 491 00:34:48,583 --> 00:34:51,792 Így igaz. Tudom, hogy milyen érzés, 492 00:34:51,875 --> 00:34:55,875 amikor valaki dühös és irányítani akar titeket, 493 00:34:55,958 --> 00:34:58,042 de nem kell így lennie. 494 00:34:58,125 --> 00:35:02,333 Akkor éritek el, amit akartok, ha bátran védekeztek. 495 00:35:02,417 --> 00:35:07,708 - Igen. Senki sem érdemli ezt. - Csendet! Nem fog beválni a tervetek. 496 00:35:07,792 --> 00:35:10,458 Mindannyiótokat elvarázsollak. 497 00:35:10,542 --> 00:35:12,542 Attól még próbálkozunk. 498 00:35:14,333 --> 00:35:16,625 Ez tök jó móka volt. 499 00:35:40,917 --> 00:35:42,708 Azta! Ezt nézd! 500 00:35:46,042 --> 00:35:47,542 Ez az! 501 00:35:47,625 --> 00:35:50,042 A vidámság erőt ad nektek. 502 00:35:50,125 --> 00:35:55,500 Szóval jól kell szórakoznunk, és akkor visszavehetjük a városunkat. 503 00:35:55,583 --> 00:35:57,292 Ez remek ötlet. 504 00:35:57,375 --> 00:36:01,667 Kinevezem ezt a napot a Szuper Csillaghullás ünnepének! 505 00:36:02,875 --> 00:36:04,125 Ez az! 506 00:36:05,958 --> 00:36:07,333 Mindenpóni, rajta 507 00:36:10,042 --> 00:36:11,375 Ideje ragyogni 508 00:36:12,417 --> 00:36:13,708 Ragyogjatok 509 00:36:15,333 --> 00:36:19,292 Ne húzd tovább az igát Ideje dalolnunk egyet 510 00:36:19,375 --> 00:36:24,458 Fényesebben ragyogunk Mint a hold és a csillagok 511 00:36:25,833 --> 00:36:28,625 Egy vagyok az Aurórával 512 00:36:28,708 --> 00:36:29,833 Ragyogunk 513 00:36:30,417 --> 00:36:33,375 Itt a varázs Most ránk ragyog 514 00:36:33,458 --> 00:36:35,000 Fényesen ránk ragyog 515 00:36:35,083 --> 00:36:38,292 Odafent van És hívogat engem 516 00:36:38,375 --> 00:36:40,792 Engem 517 00:36:40,875 --> 00:36:41,875 Igen! 518 00:36:41,958 --> 00:36:45,417 Csillaghullás Fényesen ragyogunk 519 00:36:45,500 --> 00:36:49,917 Együtt csillogunk Tündöklünk 520 00:36:50,000 --> 00:36:53,917 Csillaghullás Fényesen ragyogunk 521 00:36:54,000 --> 00:36:58,792 Együtt csillogunk Tündöklünk 522 00:37:03,208 --> 00:37:04,333 Ne! 523 00:37:06,292 --> 00:37:08,792 Elég az éneklésből! Figyeljetek! 524 00:37:08,875 --> 00:37:11,125 Én vagyok a vezéretek. 525 00:37:18,208 --> 00:37:20,250 Még nincs vége, pónik. 526 00:37:20,333 --> 00:37:26,500 Ki akarok jutni a birodalomból, és mindig megkapom, amit akarok. 527 00:37:35,375 --> 00:37:39,042 El se hiszem, hogy végre szabadok vagyunk. 528 00:37:39,125 --> 00:37:44,750 És ismeritek a titkos fegyvereteket. Móka, éneklés és hógolyók. 529 00:37:45,583 --> 00:37:48,875 Hogyan vesszük ki a követ a jégkalitkából? 530 00:37:57,542 --> 00:38:03,708 Elképesztő pónik vagytok. Úgy helyes, ha ezután ti lesztek a vezetőink. 531 00:38:05,000 --> 00:38:09,208 Nem vezethetjük Csillag-ormot. Haza kell mennünk. 532 00:38:09,292 --> 00:38:11,875 De ha nem ti, akkor ki? 533 00:38:11,958 --> 00:38:14,167 - Hát te! - Én? 534 00:38:14,250 --> 00:38:17,500 Ma bizonyítottad, hogy csodás vezető vagy. 535 00:38:18,167 --> 00:38:20,958 Nem vagyok elég különleges, vagy de? 536 00:38:21,042 --> 00:38:24,167 Lilaköd! Lilaköd! 537 00:38:24,250 --> 00:38:27,958 Lilaköd! Lilaköd! 538 00:38:28,042 --> 00:38:31,500 Lilaköd! Lilaköd! 539 00:38:32,083 --> 00:38:37,833 Nem egy kő tesz vezetővé, hanem az, ha helyesen cselekszel és remélsz. 540 00:38:37,917 --> 00:38:40,750 - És magabiztos vagy. - És bátor. 541 00:38:40,833 --> 00:38:42,583 - Együttérző. - Kedves. 542 00:38:42,667 --> 00:38:45,083 És ne feledjük a kreativitást! 543 00:38:45,167 --> 00:38:47,250 Minden megvan benned. 544 00:38:47,333 --> 00:38:50,417 Oké. Én leszek Csillag-orom vezetője. 545 00:38:55,333 --> 00:38:57,625 És most? Hogyan juttok haza? 546 00:39:00,000 --> 00:39:01,667 Kell legyen visszaút. 547 00:39:01,750 --> 00:39:06,167 Nem biztos. Bezárult az átjáró. Mind itt ragadtunk. 548 00:39:06,250 --> 00:39:10,083 Allura sem tudott rájönni, nekünk miért sikerülne? 549 00:39:10,167 --> 00:39:12,500 Legalább nem szörnyű a hely. 550 00:39:12,583 --> 00:39:16,292 Hálásak vagyunk, hogy segítettetek nekünk. 551 00:39:16,375 --> 00:39:18,917 De így most nem tudtok hazajutni. 552 00:39:19,000 --> 00:39:20,458 Nagyon sajnáljuk. 553 00:39:20,542 --> 00:39:22,083 Hé! Semmi baj. 554 00:39:23,750 --> 00:39:25,667 Hoppácska! Idehozom. 555 00:39:28,333 --> 00:39:31,542 Néha csak egy kis kreativitás kell. 556 00:39:31,625 --> 00:39:33,542 Kiről beszélsz, Izzy? 557 00:39:34,417 --> 00:39:37,917 - Várjunk! Csak nem… - Mi történik? 558 00:39:39,417 --> 00:39:42,000 A csillagkő volt a csillag. 559 00:39:42,083 --> 00:39:44,625 Végig Alluránál volt? 560 00:39:45,417 --> 00:39:50,083 A kapzsiságtól és a dühtől nem látta, ami az orra előtt van. 561 00:39:50,708 --> 00:39:53,667 Ez azt jelenti, hogy hazamehettek. 562 00:39:53,750 --> 00:39:55,667 Equestria, jövünk! 563 00:40:01,000 --> 00:40:04,625 Mindent köszönünk. Sosem feledünk el titeket. 564 00:40:04,708 --> 00:40:07,833 Hát, jobb lesz, ha indulunk. 565 00:40:12,667 --> 00:40:15,417 - Veletek megyek! - Mit mondtál? 566 00:40:15,500 --> 00:40:19,667 Amióta csak az eszemet tudom, világot akartam látni. 567 00:40:19,750 --> 00:40:22,917 Boldog vagyok, hogy ez az otthonom, de… 568 00:40:24,792 --> 00:40:28,833 Készen állok egy új kalandra. Látni akarom a világot. 569 00:40:28,917 --> 00:40:34,875 És kivel lenne jobb, mint új barátokkal? Ha nem bánjátok, veletek mennék. 570 00:40:35,833 --> 00:40:37,250 Viccelsz? 571 00:40:38,625 --> 00:40:41,875 - Persze, hogy jöhetsz! - Szuper lenne. 572 00:40:41,958 --> 00:40:43,250 Új barát! 573 00:40:43,958 --> 00:40:47,750 Nagyon büszke vagyok rád. Csodás élmény lesz. 574 00:40:47,833 --> 00:40:49,500 Tudom. Még valami! 575 00:40:49,583 --> 00:40:52,500 - Vidd magaddal! - Nincs rá szükséged? 576 00:40:52,583 --> 00:40:56,292 Itt az ideje, hogy új szabályokat alkossunk. 577 00:40:56,375 --> 00:40:57,917 Nálad a helye, Izzy. 578 00:40:58,000 --> 00:41:01,083 Így mindig visszatalálsz Csillag-oromra. 579 00:41:01,167 --> 00:41:04,708 És már tudom, hogy nem a kő tesz vezetővé. 580 00:41:04,792 --> 00:41:06,667 Hanem a gondoskodás. 581 00:41:09,458 --> 00:41:10,750 Imádom! 582 00:41:10,833 --> 00:41:12,250 A patámra fogadom! 583 00:41:14,875 --> 00:41:16,958 Nagyon ügyes leszel. 584 00:41:25,708 --> 00:41:28,542 Olyan izgi, hogy velünk jöttél! 585 00:41:28,625 --> 00:41:31,167 Azta! Máshogy néztek ki. 586 00:41:31,875 --> 00:41:35,083 Igen, igazából így nézünk ki. Meglepetés! 587 00:41:36,417 --> 00:41:40,083 Egy perce vagyok itt, és máris annyit tanulok. 588 00:41:40,167 --> 00:41:43,083 Szerintem imádni fogod ezt a helyet. 589 00:41:43,167 --> 00:41:47,042 És ha honvágyad lenne, tudjuk, hogyan mehetsz haza. 590 00:41:47,125 --> 00:41:50,375 Ha már itt tartunk, ideje hazamennünk. 591 00:41:50,458 --> 00:41:53,333 Most már kiérdemeltünk egy szundit. 592 00:41:55,208 --> 00:42:00,167 Odahaza én voltam a legjobb alvó. Órákig tudok szundikálni… 593 00:42:07,500 --> 00:42:09,667 Kérek még csillámbogyósat. 594 00:42:09,750 --> 00:42:12,208 - Én meg almásat. - Máris. 595 00:42:15,042 --> 00:42:17,750 Te vagy a legjobb vezető, Lilaköd. 596 00:42:22,000 --> 00:42:25,500 Úgy örülök, hogy működött az átjáró. 597 00:42:25,583 --> 00:42:29,792 De velük még fényesebben ragyogott Csillag-orom. 598 00:42:29,875 --> 00:42:33,042 Equestria szerencsés, hogy ott élnek. 599 00:42:36,875 --> 00:42:37,958 Mi az? 600 00:42:40,292 --> 00:42:41,958 Mit mondtál? 601 00:42:46,125 --> 00:42:49,208 Mi? A pónik megtalálták az átjárót? 602 00:42:50,417 --> 00:42:54,250 Te ostoba! Végig nálad volt a csillag. 603 00:42:54,333 --> 00:42:55,750 Ne félj, fivérem! 604 00:42:56,333 --> 00:42:58,375 Visszaszerzem. 605 00:43:03,417 --> 00:43:07,042 Annyi látnivaló, annyi tanulnivaló! 606 00:43:08,083 --> 00:43:08,958 Várjunk! 607 00:43:09,042 --> 00:43:11,792 Örülünk, hogy itt vagy, Comet. 608 00:43:11,875 --> 00:43:15,000 Igen! Mindent megmutatunk Equestriában. 609 00:43:15,083 --> 00:43:19,083 Most hogy már nincs Opál és Allura, a móka az első! 610 00:43:19,583 --> 00:43:21,167 Vágjunk is bele! 611 00:43:21,250 --> 00:43:25,500 Comet! Van kedved gombolyagokat egyensúlyozni a fejeden? 612 00:43:58,750 --> 00:44:02,917 A feliratot fordította: Kiss Hajnalka