1
00:00:12,083 --> 00:00:19,042
MY LITTLE PONY: A CSILLAGFÉNY TITKAI
2
00:00:28,042 --> 00:00:31,500
Már három órája várunk itt, Izzy.
3
00:00:31,583 --> 00:00:33,833
- Semmi sem történt.
- Még!
4
00:00:33,917 --> 00:00:36,208
Semmi sem történt még.
5
00:00:36,292 --> 00:00:38,625
De lefogadom, hogy fog.
6
00:00:38,708 --> 00:00:42,250
Remélem. Én is szívesen átalakulnék
7
00:00:42,333 --> 00:00:44,542
egy csodásan ragyogó pónivá.
8
00:00:44,625 --> 00:00:47,333
Talán tarthatnánk egy kis szünetet.
9
00:00:48,000 --> 00:00:49,042
Egy kicsit?
10
00:00:49,125 --> 00:00:50,792
Visszajövünk, oké?
11
00:00:55,458 --> 00:00:57,250
Mindenpóni, nézzétek!
12
00:00:57,958 --> 00:00:59,542
De szép!
13
00:01:01,208 --> 00:01:03,083
Azt hiszem, igazad volt.
14
00:01:03,875 --> 00:01:05,167
Igazunk volt.
15
00:01:05,250 --> 00:01:06,750
Kristályhó!
16
00:01:08,042 --> 00:01:10,125
Jaj, de gyönyörű!
17
00:01:14,750 --> 00:01:17,333
Sikerült. Ragyogóan szép vagyok.
18
00:01:19,000 --> 00:01:22,708
Szerintem ez egy újabb mágikus Egység Fa,
19
00:01:22,792 --> 00:01:26,458
mint ami Kanca-öbölben,
Zafír-fokon és Zablaerdőben van.
20
00:01:26,542 --> 00:01:28,833
- Óvatosan, Sunny!
- Nyugi!
21
00:01:28,917 --> 00:01:32,000
Nem fog beszippantani egy átjáróba.
22
00:01:46,000 --> 00:01:47,125
Hűha!
23
00:01:49,208 --> 00:01:51,000
Nézzétek a csillagokat!
24
00:01:55,208 --> 00:01:57,708
Hol vagyunk?
25
00:01:58,250 --> 00:02:01,375
Inkább az a kérdés, mivé váltunk?
26
00:02:03,250 --> 00:02:06,167
Kit érdekel? Ragyogóan festünk.
27
00:02:06,250 --> 00:02:10,125
- Szerinted mi ez?
- Igen, és hogy hozzuk helyre?
28
00:02:10,208 --> 00:02:14,375
Fogalmam sincs
Soha életemben nem láttam ilyet.
29
00:02:14,458 --> 00:02:18,625
De az új Egység Fa
nem hozna minket ide ok nélkül, nem?
30
00:02:20,083 --> 00:02:23,167
Különleges oka van, hogy itt vagyunk.
31
00:02:23,250 --> 00:02:26,042
Csak rá kell jönnünk, hogy mi az.
32
00:02:27,125 --> 00:02:29,625
Csak szerintem kezd összemenni?
33
00:02:29,708 --> 00:02:31,667
Nem csak te látod úgy.
34
00:02:31,750 --> 00:02:34,500
De úgy látom, elég lassan szűkül.
35
00:02:34,583 --> 00:02:37,125
Van időnk egy kicsit utánajárni…
36
00:02:37,208 --> 00:02:41,000
Siessünk, hogy kijussunk innen!
Bárhol is vagyunk.
37
00:02:41,083 --> 00:02:44,000
Az imént győztük le Opált,
38
00:02:44,083 --> 00:02:48,042
és épp arra készültem,
hogy szundítsak egyet…
39
00:02:48,667 --> 00:02:52,833
De maradt még elég erőm
egy újabb gyors kalandra.
40
00:02:52,917 --> 00:02:57,000
Plusz még sosem láttam havat.
Azt hittem, hidegebb.
41
00:02:57,083 --> 00:02:58,708
Ez a hó valahogy más.
42
00:03:02,875 --> 00:03:05,208
Extra csúszós.
43
00:03:05,292 --> 00:03:07,542
És extra csillogós!
44
00:03:07,625 --> 00:03:12,208
Igaz. Milyen lenyűgöző hely!
Derítsük ki, miért vagyunk itt!
45
00:03:14,875 --> 00:03:17,125
Szikra mutatja az utat.
46
00:03:31,958 --> 00:03:33,875
A sok csúszkálástól
47
00:03:33,958 --> 00:03:35,833
nehezen tudok ámuldozni.
48
00:03:36,417 --> 00:03:37,417
Segítsek?
49
00:03:37,500 --> 00:03:41,167
Úgy érzem,
örökké itt fogok csúszkálni a hóban.
50
00:03:44,708 --> 00:03:46,625
Szikrának tetszik.
51
00:03:46,708 --> 00:03:50,583
Régóta keresgélünk.
Találunk valaha valamit?
52
00:03:50,667 --> 00:03:52,167
Találtam valamit!
53
00:03:53,667 --> 00:03:54,792
Erre!
54
00:03:54,875 --> 00:03:56,583
Gyerünk, mindenpóni!
55
00:04:05,167 --> 00:04:06,958
Azta!
56
00:04:17,167 --> 00:04:18,625
Hűha!
57
00:04:18,708 --> 00:04:23,083
Nahát!
Gyönyörű látvány a csillagos ég alatt.
58
00:04:23,167 --> 00:04:27,458
- Elképesztő hely.
- Inkább elképesztően üres.
59
00:04:27,542 --> 00:04:31,333
- Hol van mindenpóni?
- Elhagyatottnak tűnik.
60
00:04:31,417 --> 00:04:34,625
Kizárt, hogy ez is Opál miatt történt.
61
00:04:41,750 --> 00:04:45,625
Miért hagyna el bárpóni
egy ilyen csodás helyet?
62
00:04:52,333 --> 00:04:53,417
Ez meg mi?
63
00:04:54,958 --> 00:04:57,667
Mintha odabentről jönne.
64
00:04:58,250 --> 00:05:01,333
Miért ügettek az ijesztő zajok felé,
65
00:05:01,417 --> 00:05:04,625
amikor a másik irányban jó kis csend van?
66
00:05:04,708 --> 00:05:06,125
Ne aggódj, Harmat!
67
00:05:06,208 --> 00:05:08,417
Együtt megyünk, megvédünk.
68
00:05:09,375 --> 00:05:11,333
Igaz. Folyton elfelejtem!
69
00:05:16,625 --> 00:05:18,333
- Azta!
- Hűha!
70
00:05:26,000 --> 00:05:27,000
Pónik, rajta
71
00:05:29,917 --> 00:05:31,250
Ideje ragyogni
72
00:05:32,625 --> 00:05:33,833
Ragyogjatok
73
00:05:35,333 --> 00:05:37,500
Ne húzd tovább az igát
74
00:05:37,583 --> 00:05:39,583
Ideje dalolnunk egyet
75
00:05:39,667 --> 00:05:44,292
A nap lement, hullanak a csillagok
Ameddig a szem ellát
76
00:05:44,375 --> 00:05:48,625
Gyertek ti is bulizni
Érezzétek jól magatokat
77
00:05:48,708 --> 00:05:53,250
Egy póni sem maradhat ki
Használjátok a varázslatotokat
78
00:05:55,000 --> 00:05:57,625
Ragyog a Hold és minden csillag
79
00:05:57,708 --> 00:05:59,625
Mind odafent ragyog
80
00:05:59,708 --> 00:06:01,875
Az esti égbolt dalra fakad
81
00:06:03,875 --> 00:06:07,125
Odafentről hívogat engem
82
00:06:07,208 --> 00:06:08,333
Hívogat engem
83
00:06:08,417 --> 00:06:10,583
Rajta hát
84
00:06:10,667 --> 00:06:14,458
Csillaghullás
Fényesen ragyogunk
85
00:06:14,542 --> 00:06:19,042
Együtt csillogunk
Tündöklünk
86
00:06:19,125 --> 00:06:23,208
Csillaghullás
Fényesen ragyogunk
87
00:06:23,292 --> 00:06:27,958
Együtt csillogunk
Tündöklünk
88
00:06:34,167 --> 00:06:36,500
Tündöklünk
89
00:06:38,583 --> 00:06:39,917
- Bravó!
- Vissza!
90
00:06:49,417 --> 00:06:51,375
Valami rosszat mondtunk?
91
00:06:51,458 --> 00:06:53,333
Hová tűnt mindenpóni?
92
00:06:53,417 --> 00:06:59,083
- Bocsi, nem akartunk megijeszteni.
- Barátságosak vagyunk, eskü!
93
00:06:59,167 --> 00:07:02,333
- Gyertek elő!
- Véletlenül kerültünk ide.
94
00:07:02,417 --> 00:07:04,583
Azt sem tudjuk, hol vagyunk.
95
00:07:04,667 --> 00:07:07,917
Helló! Bocs, hogy hirtelen felszívódtunk.
96
00:07:08,000 --> 00:07:10,458
Nem kellett volna pánikolnunk.
97
00:07:12,542 --> 00:07:15,083
Nem sok új pónit látunk errefelé,
98
00:07:15,167 --> 00:07:19,583
és nehéz megállapítani,
hogy mi valódi, a transz miatt.
99
00:07:19,667 --> 00:07:21,500
- Transz?
- Transz?
100
00:07:22,125 --> 00:07:24,083
Ki mondott ilyet? Én nem.
101
00:07:25,333 --> 00:07:28,917
Na mindegy.
Örülünk nektek. Ugye, mindenpóni?
102
00:07:37,750 --> 00:07:40,417
Bocsi. Imádjuk a vendégeket.
103
00:07:40,500 --> 00:07:45,875
Még nem járt itt egy se,
de szerintem imádjuk őket. Legalábbis én.
104
00:07:46,500 --> 00:07:49,958
Nem igazán
hívhatunk meg ide senkit, mivel…
105
00:07:50,792 --> 00:07:55,125
Comet azt akarta mondani,
üdv Csillag-ormon!
106
00:07:55,208 --> 00:07:57,917
Bocsi, Lilaköd. Csak kicsúszott.
107
00:07:58,000 --> 00:07:59,875
- Mi?
- Lilaköd vagyok.
108
00:07:59,958 --> 00:08:03,625
- Sunny. Ő pedig…
- Izzy. Izzy Moonbow.
109
00:08:03,708 --> 00:08:05,917
- Zipp vagyok.
- Pipp, helló!
110
00:08:06,000 --> 00:08:08,167
- Hitch!
- Harmat vagyok.
111
00:08:08,958 --> 00:08:10,292
Ő pedig Szikra.
112
00:08:11,583 --> 00:08:15,125
Még nem láttunk olyan pónit,
aki nem aurórakornis.
113
00:08:15,208 --> 00:08:19,292
Mi meg olyanokat nem láttunk.
Örülünk a találkozásnak.
114
00:08:19,375 --> 00:08:23,000
Még egy pónit sem láttam így fuvolázni.
115
00:08:23,708 --> 00:08:28,125
Elkapott a hév.
De szórakozni akartam, amíg még lehet.
116
00:08:28,625 --> 00:08:31,000
„Szórakozni, amíg még lehet?”
117
00:08:31,083 --> 00:08:35,417
- Ezt hogy érted?
- Igen! Én imádok folyton szórakozni.
118
00:08:35,500 --> 00:08:37,208
Én is, Izzy.
119
00:08:38,250 --> 00:08:41,917
Lilaköd, van egy ötletem. Mindjárt jövök.
120
00:08:50,167 --> 00:08:53,875
Bocsi.
A patám néha nem tud lépést tartani.
121
00:08:54,708 --> 00:08:56,750
Comet a kakaószakértőnk.
122
00:08:57,333 --> 00:09:00,417
Kóstoljátok meg a kedvenceinket! Lássuk!
123
00:09:00,500 --> 00:09:02,917
Van almás, csillámbogyós,
124
00:09:03,000 --> 00:09:05,292
szénatejes, pattanó cukorkás.
125
00:09:08,125 --> 00:09:09,083
Hogy pattog!
126
00:09:09,167 --> 00:09:13,042
Sós-fahéjas, hópihés,
mályvacukros és a kedvencem,
127
00:09:13,125 --> 00:09:15,667
a szuper fagyos jeges kakaó.
128
00:09:17,375 --> 00:09:18,750
Köszi!
129
00:09:21,375 --> 00:09:25,125
Szerencsétek van,
ma van a Csillaghullás ünnepe.
130
00:09:25,208 --> 00:09:26,208
Ez az!
131
00:09:28,167 --> 00:09:31,875
A Csillaghullás a kedvencem
A kedvencem…
132
00:09:31,958 --> 00:09:34,375
Gyors kérdés. Mégis mi az?
133
00:09:34,458 --> 00:09:37,333
A Csillaghullás egy különleges ünnep.
134
00:09:37,417 --> 00:09:40,042
Szarvamra, pont jókor jöttünk!
135
00:09:40,125 --> 00:09:42,333
Megbocsátotok egy percre?
136
00:09:42,417 --> 00:09:46,792
Jó mókának hangzik,
de vissza kell jutnunk az átjáróhoz.
137
00:09:46,875 --> 00:09:51,083
Megértelek,
de még sosem találkoztunk ilyen pónikkal.
138
00:09:51,167 --> 00:09:53,667
Összebarátkozhatnánk velük.
139
00:09:56,500 --> 00:09:58,583
Hát, van egy kis időnk.
140
00:09:58,667 --> 00:10:01,167
De utána mindenképp hazamegyünk.
141
00:10:01,250 --> 00:10:04,250
A Csillaghullás jó mókának hangzik.
142
00:10:04,333 --> 00:10:07,458
És dalokat adnak elő!
143
00:10:07,542 --> 00:10:09,458
Sunnynak igaza van.
144
00:10:09,542 --> 00:10:12,458
Biztosan okkal vagyunk itt.
145
00:10:12,542 --> 00:10:17,875
Mi lehetne jobb mód, hogy kiderítsük,
mint ünnepelni az új barátainkkal?
146
00:10:23,667 --> 00:10:26,208
Legyen! Éljen a Csillaghullás!
147
00:10:26,292 --> 00:10:27,333
Ez az!
148
00:10:34,875 --> 00:10:36,667
Olyan izgatott vagyok!
149
00:10:36,750 --> 00:10:38,250
Imádok korizni.
150
00:10:39,000 --> 00:10:43,458
- Nem is tudom.
- Ne aggódj, Izzy! Ügyes leszel.
151
00:10:45,833 --> 00:10:47,625
Egész nap ellennék itt.
152
00:10:48,292 --> 00:10:51,750
Ez tök király. Ez az!
153
00:10:52,500 --> 00:10:56,750
Ezer éve nem koriztam. Tökre hiányzott!
154
00:11:01,125 --> 00:11:06,083
Oké. Gyerünk, Izzy! Menni fog.
155
00:11:07,792 --> 00:11:09,958
Nem fog menni.
156
00:11:11,792 --> 00:11:14,042
Nem tudok talpon maradni.
157
00:11:14,125 --> 00:11:15,458
Semmi baj, Izzy.
158
00:11:15,542 --> 00:11:18,625
Csak hozzá kell szoknod. Szép lassan!
159
00:11:21,208 --> 00:11:23,417
Oké, talán mégsem.
160
00:11:23,500 --> 00:11:25,792
Nem tudok ügetni a jégen,
161
00:11:25,875 --> 00:11:28,000
korizni meg végképp nem.
162
00:11:28,083 --> 00:11:33,000
Ne aggódj! Én sem tudtam
soha jégen ügetni vagy korizni.
163
00:11:33,625 --> 00:11:34,792
Tényleg?
164
00:11:35,750 --> 00:11:40,125
Megvan a saját módszerem.
Úgy hívom, bukdácskorizás.
165
00:11:40,208 --> 00:11:41,167
Hát…
166
00:11:41,958 --> 00:11:43,458
Jó mókának hangzik.
167
00:11:44,500 --> 00:11:45,708
Csináld utánam!
168
00:11:50,333 --> 00:11:53,500
Igen! A bukdácskorizás nekem való lehet.
169
00:11:53,583 --> 00:11:55,083
Csináljuk együtt!
170
00:11:59,125 --> 00:12:01,167
Ez az! Őstehetség vagy.
171
00:12:21,542 --> 00:12:24,625
- Ez meg mi volt?
- Csodaszép volt.
172
00:12:24,708 --> 00:12:28,250
Semmi, csak egy aurórakitörés.
173
00:12:29,375 --> 00:12:32,000
Soha semmi sem csak „semmi”.
174
00:12:32,083 --> 00:12:36,000
- Ezért hívják a Csillaghullás ünnepének?
- Igen!
175
00:12:40,042 --> 00:12:43,125
Szóval, most mi következik?
176
00:12:50,708 --> 00:12:54,208
A Jégcsúszda a kedvencem Csillaghulláskor.
177
00:12:54,292 --> 00:12:58,083
Földpóniként szeretek
négy patával állni a földön.
178
00:12:58,167 --> 00:13:02,708
Nem csúszhatok el véletlenül,
ha direkt csúszom el.
179
00:13:09,000 --> 00:13:12,125
Szikra és én inkább kihagyjuk.
180
00:13:14,708 --> 00:13:16,458
Vagy csak én.
181
00:13:16,542 --> 00:13:19,375
Nyugi! Van aurórakornis-varázsunk.
182
00:13:19,458 --> 00:13:22,417
Ígérem, nem hagyjuk, hogy megsérülj.
183
00:13:26,625 --> 00:13:30,500
Oké. Ha Szikrának ment, nekem is fog.
184
00:13:35,250 --> 00:13:38,708
Ez tök jó móka! Ez az!
185
00:13:45,000 --> 00:13:47,625
Hűha! Még egy!
186
00:13:47,708 --> 00:13:50,125
Olyan gyönyörűek!
187
00:13:50,208 --> 00:13:53,542
Bár lenne aurórakitörés Equestriában is!
188
00:13:53,625 --> 00:13:58,042
Akkor van kitörés,
amikor mindenpóni jól érzi magát.
189
00:13:58,125 --> 00:14:01,167
- Összefügg…
- Equestria? Sose hallottam róla.
190
00:14:02,292 --> 00:14:04,542
Sosem hallottál Equestriáról?
191
00:14:05,875 --> 00:14:06,750
Kizárt!
192
00:14:06,833 --> 00:14:11,708
Mindig is utazni akartam,
de sosem hagyhattam el Csillag-ormot.
193
00:14:11,792 --> 00:14:13,458
Nem hagyhattad el?
194
00:14:14,417 --> 00:14:16,417
Jöjjön a következő progi!
195
00:14:19,083 --> 00:14:25,167
Amikor befejeztük a számolást, rájöttünk,
hogy pont 35 lámpaoszlopunk van.
196
00:14:25,250 --> 00:14:31,292
És gyakorlatilag ez minden,
ami most eszembe jut Equestriáról.
197
00:14:31,375 --> 00:14:34,750
Hűha! Equestria elképesztőnek hangzik.
198
00:14:34,833 --> 00:14:37,292
Meglátogatnám. Te nem, Lilaköd?
199
00:14:37,375 --> 00:14:41,333
Szuperül hangzik,
de sosem hagynám el Csillag-ormot.
200
00:14:41,417 --> 00:14:43,750
Ez az otthonom. Nem csodás?
201
00:14:43,833 --> 00:14:48,500
Itt még a hónak is
mágikus gyógyítóereje van.
202
00:14:48,583 --> 00:14:50,833
- Azta!
- Milyen különleges!
203
00:14:50,917 --> 00:14:55,958
Még sosem láttam Csillag-oromhoz foghatót.
Szerencsések vagytok.
204
00:14:56,542 --> 00:15:00,333
Igen, így van.
De Equestria csodásnak hangzik.
205
00:15:00,417 --> 00:15:03,583
Az is! Az az otthonunk. És ott vagyunk…
206
00:15:04,958 --> 00:15:06,917
mindannyian.
207
00:15:08,375 --> 00:15:10,250
Izzy, de ügyes vagy!
208
00:15:10,333 --> 00:15:13,000
Tudod, először nem tetszett a hó.
209
00:15:13,083 --> 00:15:16,792
Csúszós meg minden.
De már kezdem megszeretni.
210
00:15:19,500 --> 00:15:22,417
Erre most rám olvadt egy kupac.
211
00:15:22,500 --> 00:15:25,333
Szikra, óvatosan a varázsoddal!
212
00:15:26,583 --> 00:15:28,375
Nem gond, helyrehozom.
213
00:15:31,375 --> 00:15:32,375
Megint!
214
00:15:32,458 --> 00:15:33,458
Ez az!
215
00:15:34,500 --> 00:15:35,375
Igen!
216
00:15:36,500 --> 00:15:42,792
Tudtam! Amint remekül szórakozunk,
megjelenik egy aurórakitörés az égen.
217
00:15:42,875 --> 00:15:44,833
Igazad van, tök logikus.
218
00:15:44,917 --> 00:15:49,125
Kapcsolatban vannak
az aurórakornisok foltjaival.
219
00:15:49,208 --> 00:15:52,417
Micsoda nap! Szuperül éreztem magam.
220
00:15:52,500 --> 00:15:56,250
- Jól szórakoztatok?
- Miért tereled el a témát?
221
00:15:56,333 --> 00:15:58,833
Az aurórakitörések különlegesek.
222
00:15:58,917 --> 00:16:01,458
És egyediek, ugye? Hű!
223
00:16:01,542 --> 00:16:05,000
Csikókoromban alig hittem a szememnek!
224
00:16:05,083 --> 00:16:07,042
- Elképesztőek.
- Az tuti.
225
00:16:07,125 --> 00:16:11,458
- A következő program…
- Várjunk egy kicsit!
226
00:16:11,542 --> 00:16:13,458
Valami nem stimmel.
227
00:16:13,542 --> 00:16:19,458
Miért viselkedtek furcsán,
ha felhozzuk az aurórakitöréseket?
228
00:16:21,583 --> 00:16:23,292
Megbocsátanátok?
229
00:16:23,375 --> 00:16:26,875
Csak megnézzünk azt a hókupacot ott.
230
00:16:28,125 --> 00:16:33,875
Zippnek igaza van. Valami nem stimmel.
Az Egység Fája okkal hozott ide.
231
00:16:33,958 --> 00:16:35,125
De mi lehet az?
232
00:16:35,208 --> 00:16:38,625
Talán az volt az oka,
hogy jól szórakozzunk.
233
00:16:38,708 --> 00:16:42,125
Szükségünk volt rá azután, ami történt.
234
00:16:43,042 --> 00:16:47,583
Talán, de szerintetek tényleg
valami jó oka volt ennek?
235
00:16:48,458 --> 00:16:50,000
Gyanúsnak hangzik.
236
00:16:52,500 --> 00:16:54,417
Mi ez a harangszó?
237
00:16:55,458 --> 00:16:58,333
Tudjátok, mit? Remek nap volt, de…
238
00:16:58,417 --> 00:16:59,333
Bizony!
239
00:17:00,167 --> 00:17:01,042
Lefekvés!
240
00:17:01,125 --> 00:17:02,917
- Lefekvés?
- Most?
241
00:17:03,000 --> 00:17:05,750
És mi lesz a többi programmal?
242
00:17:07,292 --> 00:17:10,167
Ti pónik olyan viccesek vagytok!
243
00:17:10,250 --> 00:17:12,583
Szól a harang, ideje aludnunk.
244
00:17:13,667 --> 00:17:17,667
- Örülünk, hogy megismerhettünk.
- Kösz a látogatást!
245
00:17:18,917 --> 00:17:21,042
Ideje hazamennetek,
246
00:17:21,125 --> 00:17:24,333
de tényleg nagyon jól éreztük magunkat.
247
00:17:34,458 --> 00:17:36,708
Ennyi? Vége?
248
00:17:36,792 --> 00:17:38,875
Olyan hirtelen jött.
249
00:17:38,958 --> 00:17:43,667
Így lesz a legjobb.
Az átjáró most már biztosan parányi.
250
00:17:46,167 --> 00:17:48,833
Igen. Azt hiszem, igazad van.
251
00:17:53,958 --> 00:17:56,417
Azta! Nézzétek, milyen kicsi!
252
00:17:57,083 --> 00:17:58,917
Jó, hogy visszajöttünk.
253
00:17:59,750 --> 00:18:00,583
Nem.
254
00:18:00,667 --> 00:18:04,750
El akartam hinni,
hogy azért kerültünk Csillag-oromra,
255
00:18:04,833 --> 00:18:06,750
hogy jól szórakozzunk,
256
00:18:06,833 --> 00:18:10,125
de valami azt súgja, ez nem így van.
257
00:18:10,208 --> 00:18:13,458
Egyetértek. Bizsereg a detektívösztönöm.
258
00:18:13,542 --> 00:18:15,917
Az aurórakornisok furcsák.
259
00:18:16,000 --> 00:18:18,000
Hirtelen mentek aludni.
260
00:18:18,083 --> 00:18:21,583
Nekem is fontos a szépítő alvás,
de ez túlzás.
261
00:18:22,542 --> 00:18:27,500
Az átjáró egyre kisebb.
Ha most nem megyünk át, talán késő lesz.
262
00:18:27,583 --> 00:18:29,125
Az rossz lenne.
263
00:18:29,708 --> 00:18:30,917
Mit tegyünk?
264
00:18:31,000 --> 00:18:33,708
Derítsük ki, mi folyik itt!
265
00:18:33,792 --> 00:18:35,292
De itt ragadhatunk.
266
00:18:35,375 --> 00:18:37,625
Vállalnunk kell a kockázatot.
267
00:18:37,708 --> 00:18:43,167
Az aurórakornisok a barátaink,
és ha bajban vannak, segítenünk kell.
268
00:18:43,250 --> 00:18:47,958
Ha egyikünk bajban lenne,
mindent megtennénk, hogy segítsünk.
269
00:18:48,042 --> 00:18:52,583
Még új nekem ez a barátság dolog,
de jó barát akarok lenni.
270
00:18:52,667 --> 00:18:56,750
Ki kell derítenünk,
hogy minden rendben van-e.
271
00:18:56,833 --> 00:19:00,000
Igazad van. Egy pónit sem hagyok cserben.
272
00:19:00,083 --> 00:19:02,583
- Én sem.
- És én sem.
273
00:19:04,500 --> 00:19:06,042
És én sem.
274
00:19:06,125 --> 00:19:11,333
Az aurórakornisok a barátaink.
Segítünk nekik, ha kell.
275
00:19:25,667 --> 00:19:26,875
Mit művelnek?
276
00:19:26,958 --> 00:19:29,458
Nem alszanak, az tuti.
277
00:19:29,542 --> 00:19:32,583
Gondolom, nélkülünk akarták folytatni?
278
00:19:33,083 --> 00:19:36,292
De miért? Hiper-szuper jó fejek vagyunk.
279
00:19:36,375 --> 00:19:38,250
Nézzük meg közelebbről!
280
00:20:01,292 --> 00:20:05,458
Comet! Comet?
Hallasz engem? Mi folyik itt?
281
00:20:16,500 --> 00:20:20,750
Még a bolondozásom
sem zökkenti ki. Általában beválik.
282
00:20:20,833 --> 00:20:23,125
Szerintetek mit csinál?
283
00:20:23,208 --> 00:20:26,167
Nem tudom, de furán viselkedik.
284
00:20:27,083 --> 00:20:28,417
Ismerem a furát.
285
00:20:28,500 --> 00:20:30,667
Ez annál is furább.
286
00:20:30,750 --> 00:20:32,500
Amit általában imádok.
287
00:20:32,583 --> 00:20:34,417
De ezúttal nem.
288
00:20:34,500 --> 00:20:36,875
- Ezért küldtek el?
- Igen.
289
00:20:36,958 --> 00:20:40,625
Nem úgy tűnik,
hogy ez is az ünneplés része.
290
00:20:40,708 --> 00:20:43,375
Akkor miért vigyorognak?
291
00:20:43,958 --> 00:20:46,542
Ott van Lilaköd. Beszéljünk vele?
292
00:20:49,458 --> 00:20:51,917
Te szent pata! Az meg mi?
293
00:20:52,708 --> 00:20:54,000
Fogalmam sincs,
294
00:20:54,083 --> 00:20:57,333
de az biztos,
hogy nem tűnik barátságosnak.
295
00:20:57,875 --> 00:20:59,042
És ő sem.
296
00:21:01,875 --> 00:21:05,917
- Tudtam, hogy valami nem stimmel.
- Bajban vannak.
297
00:21:06,000 --> 00:21:09,917
Ha közelebb megyünk,
talán hallani fogjuk őket.
298
00:21:11,625 --> 00:21:14,833
Eressz el, Allura!
299
00:21:15,417 --> 00:21:18,500
Ne próbáld leküzdeni, Lilaköd!
300
00:21:18,583 --> 00:21:22,042
Találd meg a csillagot, amire vágyom.
301
00:21:25,292 --> 00:21:27,000
Igenis, Allura.
302
00:21:27,958 --> 00:21:29,667
Mosolyogj!
303
00:21:31,167 --> 00:21:32,458
Jó mulatást!
304
00:21:40,708 --> 00:21:42,083
Mit tegyünk?
305
00:21:42,167 --> 00:21:45,750
Ez az Allura
elvarázsolta az aurórakornisokat.
306
00:21:46,750 --> 00:21:49,083
Ki kell zökkentenünk őket!
307
00:21:52,708 --> 00:21:56,333
Talán ha elég messzire
visszük őket Allurától,
308
00:21:56,417 --> 00:21:59,375
megtörjük a bűbájt. Lilaköd, állj!
309
00:21:59,458 --> 00:22:00,542
Lilaköd, ne!
310
00:22:04,500 --> 00:22:05,833
Ne!
311
00:22:10,583 --> 00:22:13,625
Azta! Nagyon nehéz elkapni őket.
312
00:22:13,708 --> 00:22:14,958
De vigyorognak!
313
00:22:16,167 --> 00:22:18,292
Nem akarsz arra menni!
314
00:22:23,042 --> 00:22:25,375
Dolgozzunk össze! Álljunk sorba!
315
00:22:36,375 --> 00:22:37,250
Sunny?
316
00:22:38,000 --> 00:22:40,042
Ti meg mit kerestek itt?
317
00:22:40,125 --> 00:22:41,875
Sikerült! Végre!
318
00:22:41,958 --> 00:22:43,542
Gyorsan, gyertek!
319
00:22:45,083 --> 00:22:48,250
- Rájöttetek a titkunkra.
- Mi folyik itt?
320
00:22:48,333 --> 00:22:49,667
Elmondhatod.
321
00:22:49,750 --> 00:22:51,625
Csak segíteni akarunk.
322
00:22:51,708 --> 00:22:53,500
Nyugi. Barátok vagyunk.
323
00:22:53,583 --> 00:22:57,458
Azért nem mondtuk el,
hogy nehogy bajotok essen.
324
00:22:57,542 --> 00:23:00,042
Ki volt az? És mit akar?
325
00:23:02,375 --> 00:23:04,667
Ő Allura, egy gonosz zsarnok,
326
00:23:04,750 --> 00:23:10,000
és a segédje, Twitch.
Erővel megszállták Csillag-ormot.
327
00:23:10,083 --> 00:23:11,917
- Erővel?
- Igen.
328
00:23:12,000 --> 00:23:17,667
Allura elvette a város
legfontosabb ereklyéjét, a Csillagkövet.
329
00:23:21,625 --> 00:23:23,833
Biztos azt láttuk korábban.
330
00:23:23,917 --> 00:23:25,583
Olyan ragyogó volt!
331
00:23:25,667 --> 00:23:26,917
A legragyogóbb.
332
00:23:27,000 --> 00:23:31,542
Egy különleges kő,
ami holdezredek óta a városunké.
333
00:23:31,625 --> 00:23:36,042
A törvény szerint akinél a kő,
az uralkodik Csillag-ormon.
334
00:23:36,125 --> 00:23:39,375
Allura ellopta, ezért ő uralkodik.
335
00:23:40,375 --> 00:23:43,917
Ez szörnyen hangzik.
Allura igazi gonosztevő!
336
00:23:46,292 --> 00:23:48,458
Szembe kell szállnotok vele!
337
00:23:48,542 --> 00:23:51,125
Bár tehetnénk, de nagyon erős.
338
00:23:51,208 --> 00:23:52,500
És meggyőző.
339
00:23:52,583 --> 00:23:56,375
Bármire képes rávenni minket
a puszta szavaival.
340
00:23:56,458 --> 00:23:59,500
Ha szembeszállunk, lerombolná a várost,
341
00:23:59,583 --> 00:24:03,083
és mi észre se vennénk.
Uralja az elménket.
342
00:24:03,167 --> 00:24:05,750
- Nincs értelme.
- De mit akar?
343
00:24:05,833 --> 00:24:10,125
Arra kényszerít,
hogy aurórakitöréseket csináljunk.
344
00:24:13,750 --> 00:24:16,583
És ellopatja velünk a csillagokat.
345
00:24:16,667 --> 00:24:23,042
Szerinte az egyik csillag különleges,
és átjárót nyit egy másik birodalomba.
346
00:24:23,125 --> 00:24:25,667
Többre vágyik, mint Csillag-orom.
347
00:24:25,750 --> 00:24:30,000
Amíg meg nem találja,
minden csillagot ellopat velünk.
348
00:24:30,083 --> 00:24:33,458
El se hiszem,
hogy bárpóni ilyen kegyetlen.
349
00:24:33,542 --> 00:24:37,583
A csillagok olyan szépek!
Nem érdemli meg őket.
350
00:24:37,667 --> 00:24:40,083
Mindenpónit el kéne vinnünk.
351
00:24:40,167 --> 00:24:42,417
Visszajöhettek Equestriába!
352
00:24:42,500 --> 00:24:45,208
Ha rájövünk, hogyan jussunk vissza.
353
00:24:45,292 --> 00:24:46,542
Remek ötlet.
354
00:24:46,625 --> 00:24:50,375
Nem hagyjuk itt az otthonunkat!
Különleges hely.
355
00:24:50,458 --> 00:24:53,042
Mi mást tehetnénk, Lilaköd?
356
00:24:53,917 --> 00:24:57,000
El kell vinnünk az aurórakornisokat.
357
00:24:57,083 --> 00:24:58,375
Comet, várj!
358
00:25:07,667 --> 00:25:10,417
Comet, hát itt vagy!
359
00:25:11,833 --> 00:25:13,000
Jaj, ne!
360
00:25:13,083 --> 00:25:16,042
Majdnem eltévedtél az erdőben, mi?
361
00:25:16,125 --> 00:25:18,625
Örömmel tértem vissza, Allura.
362
00:25:18,708 --> 00:25:20,208
Helyes.
363
00:25:20,292 --> 00:25:23,917
Fenn kell tartanunk a vidámságot.
364
00:25:24,000 --> 00:25:27,208
Most menj! Csatlakozz a többiekhez!
365
00:25:32,750 --> 00:25:35,750
Most mihez kezdjünk?
366
00:25:35,833 --> 00:25:40,667
Nem tudunk mindenkit elterelni innen,
hogy megtörjön a bűbáj.
367
00:25:40,750 --> 00:25:43,208
Biztos van más megoldás. Tuti!
368
00:25:43,292 --> 00:25:49,833
Ha az uralkodik, akinél a Csillagkő van,
akkor csak egy dolgot tehetünk.
369
00:25:49,917 --> 00:25:52,375
Visszaszerezzük a követ.
370
00:26:05,375 --> 00:26:07,542
Várjatok!
371
00:26:15,417 --> 00:26:16,458
Most!
372
00:26:20,333 --> 00:26:21,167
Elbújni!
373
00:26:37,875 --> 00:26:39,958
Valamit ki kell találnunk.
374
00:26:40,042 --> 00:26:42,458
Mindenkinek van gyenge pontja.
375
00:26:42,542 --> 00:26:45,208
Igen! Rá kell jönnünk az övére.
376
00:26:45,292 --> 00:26:47,125
Mi fontos Allurának?
377
00:26:47,208 --> 00:26:50,125
Az átjáró, a csillagok, az a kitörés…
378
00:26:50,208 --> 00:26:53,625
Ezért kerültétek olyan furán a témát?
379
00:26:53,708 --> 00:26:56,792
- Allura miatt?
- Igen, sajnálom.
380
00:26:56,875 --> 00:27:01,917
Amikor jól érezzük magunkat,
aurórakitörés jelenik meg az égen.
381
00:27:02,000 --> 00:27:05,625
Allura az erejével
vidámságra kényszerít minket.
382
00:27:05,708 --> 00:27:08,458
Önkéntelenül okozunk kitöréseket.
383
00:27:08,542 --> 00:27:12,958
- Ez szörnyű.
- Általában ösztönzöm a vidámságot.
384
00:27:13,042 --> 00:27:16,750
De ha rád kényszerítik, az nem helyes.
385
00:27:16,833 --> 00:27:20,333
Amikor elmegy,
megünnepeljük a Csillaghullást,
386
00:27:20,417 --> 00:27:23,042
és szándékosan okozunk kitörést.
387
00:27:23,125 --> 00:27:27,125
- Valódi örömmel.
- Mindenpóni boldogságot érdemel.
388
00:27:27,208 --> 00:27:28,750
Igazi boldogságot.
389
00:27:28,833 --> 00:27:31,875
Miért akar Allura ilyen rosszat tenni?
390
00:27:31,958 --> 00:27:33,750
Mindig is ilyen volt?
391
00:27:36,833 --> 00:27:41,500
Csak azt tudom, mindenáron
át akar jutni a másik birodalomba.
392
00:27:41,583 --> 00:27:44,750
És nála van a Csillagkő, így ő uralkodik.
393
00:27:44,833 --> 00:27:48,500
Valahogy rá kell vennünk, hogy visszaadja.
394
00:27:49,708 --> 00:27:52,833
Megpróbáltuk visszalopni, de lehetetlen.
395
00:27:52,917 --> 00:27:55,250
Eljött a kreativitás ideje!
396
00:27:55,333 --> 00:27:59,417
Valaki „kreativitást” mondott?
Az az én asztalom.
397
00:28:03,208 --> 00:28:04,333
Gyerünk!
398
00:28:04,417 --> 00:28:06,250
Jó érzés van bennem
399
00:28:07,167 --> 00:28:08,917
A lelkemben
400
00:28:09,542 --> 00:28:12,042
Dugjuk össze a sörényünket
401
00:28:12,125 --> 00:28:14,333
Veszítsük el a fejünket
402
00:28:14,917 --> 00:28:17,583
Igen, látom magam előtt
403
00:28:17,667 --> 00:28:19,375
Már megmondtam
404
00:28:20,167 --> 00:28:22,417
Csinálok valamit a semmiből
405
00:28:22,500 --> 00:28:24,958
Rajta hát
406
00:28:25,042 --> 00:28:27,292
Már látom
Igen, már látom
407
00:28:27,375 --> 00:28:29,750
Kövessetek
Nem kell hozzá terv
408
00:28:29,833 --> 00:28:32,083
Az élet random
Néha kész káosz
409
00:28:32,167 --> 00:28:35,208
De nemsokára
Minden szuper lesz
410
00:28:35,292 --> 00:28:38,792
Minden apró dolognak
Megvan a célja
411
00:28:38,875 --> 00:28:40,583
Már értitek, pónik ?
412
00:28:40,667 --> 00:28:44,292
Minden apró dolognak
Megvan a helye
413
00:28:44,375 --> 00:28:45,875
Halljátok, pónik ?
414
00:28:45,958 --> 00:28:50,208
Minden ki póninak
Megvan a maga végzete
415
00:28:50,292 --> 00:28:54,542
És az enyém nem más
Mint a kreativitás
416
00:28:54,625 --> 00:28:56,333
Igen, a kreativitás
417
00:28:57,083 --> 00:28:59,667
Igen, a kreativitás
418
00:28:59,750 --> 00:29:01,625
Ó, póni
419
00:29:01,708 --> 00:29:04,750
A kreativitás
420
00:29:04,833 --> 00:29:07,000
Igen, a kreativitás
421
00:29:12,333 --> 00:29:14,208
Mosolyogjatok, pónik!
422
00:29:14,958 --> 00:29:18,167
Csak így kaphatjuk meg, amit akarunk.
423
00:29:19,333 --> 00:29:24,500
Igazad van, Twitch.
Régóta nem láttam Lilaködöt.
424
00:29:24,583 --> 00:29:26,625
Hol lehet az a póni?
425
00:29:30,000 --> 00:29:32,958
Te ostoba! Hiszen ott van.
426
00:29:36,208 --> 00:29:37,792
Jól van.
427
00:29:40,292 --> 00:29:42,792
Lilaköd, mit művelsz?
428
00:29:42,875 --> 00:29:45,542
Szia, Allura! Örülök, hogy látlak!
429
00:29:45,625 --> 00:29:48,500
Keresem azt a különleges csillagot.
430
00:29:54,208 --> 00:29:57,500
Látod? Transzban van. Mit akarsz?
431
00:29:57,583 --> 00:29:59,583
Olyan idegesítő vagy!
432
00:30:00,417 --> 00:30:03,042
Hogyan áll ellen a varázsnak?
433
00:30:03,125 --> 00:30:08,125
Kristályhófüldugót csináltam neki.
Így nem hallja a bűbájt.
434
00:30:10,833 --> 00:30:13,125
A különleges csillag.
435
00:30:13,208 --> 00:30:16,292
- Mit mondtál?
- A különleges csillag.
436
00:30:16,375 --> 00:30:18,625
- Megtaláltam.
- Védd a követ!
437
00:30:22,000 --> 00:30:24,375
Nem hiszek neked. Mutasd!
438
00:30:29,500 --> 00:30:32,042
Egy átjáró! Sikerült!
439
00:30:32,125 --> 00:30:34,125
Végre megcsináltam.
440
00:30:34,208 --> 00:30:35,750
Add ide!
441
00:30:35,833 --> 00:30:42,708
Ezzel a csillaggal
bármelyik birodalomba nyithatok átjárót.
442
00:30:45,292 --> 00:30:47,917
- És most?
- Vonjuk el a figyelmét!
443
00:30:51,167 --> 00:30:53,292
Vagy altassuk el!
444
00:31:06,000 --> 00:31:08,292
- Sikerült!
- Szép volt, Pipp!
445
00:31:08,375 --> 00:31:12,583
Senki nem tud ellenállni
az altatómnak, főleg ő nem.
446
00:31:21,208 --> 00:31:24,417
Meddig kell még ezeket húzogatnunk?
447
00:31:24,500 --> 00:31:28,500
Fogalmam sincs, de kezd elfáradni a patám.
448
00:31:33,292 --> 00:31:34,542
Nem valódi.
449
00:31:39,042 --> 00:31:40,083
Hoppá!
450
00:31:41,833 --> 00:31:42,875
Dupla hoppá!
451
00:31:48,208 --> 00:31:49,625
Megvan a kő!
452
00:31:54,250 --> 00:31:57,583
El se hiszem, hogy visszaszereztétek.
453
00:31:57,667 --> 00:31:59,292
Szabadok vagyunk.
454
00:32:02,042 --> 00:32:08,917
Hat kicsi póni a területemre tévedt,
és megpróbálta tönkretenni a tervemet?
455
00:32:09,625 --> 00:32:11,875
Kinek hiszitek magatokat?
456
00:32:11,958 --> 00:32:15,583
Tudom, kik vagyunk.
Az aurórakornisok barátai.
457
00:32:15,667 --> 00:32:19,667
Nem hagyjuk,
hogy bárpóni vagy nempóni ártson nekik.
458
00:32:22,083 --> 00:32:25,333
Egy alikornis? Milyen cuki!
459
00:32:26,042 --> 00:32:28,375
Túl késő, Allura. Vesztettél.
460
00:32:28,458 --> 00:32:31,333
- Nálunk van a kő.
- Vesztettem?
461
00:32:31,417 --> 00:32:36,292
Azt hiszed, kell az a nyamvadt kő,
hogy megkapjam, amit akarok?
462
00:32:39,250 --> 00:32:42,125
Nincs szükségem a kőre a varázshoz.
463
00:32:42,208 --> 00:32:44,625
Bármit megszerezhetek.
464
00:32:44,708 --> 00:32:49,750
Csak egy dolog kell hozzá:
a meggyőzés ereje.
465
00:33:02,833 --> 00:33:05,833
Szuper ez a hely.
466
00:33:06,583 --> 00:33:11,500
Talán hagyom, hogy az aurórakornisok
elszórakozzanak veletek,
467
00:33:11,583 --> 00:33:14,750
mielőtt csatlakoztok hozzájuk.
468
00:33:16,208 --> 00:33:20,375
Mit tegyünk, Sunny?
Nem engedhetjük át Csillag-ormot.
469
00:33:20,458 --> 00:33:21,542
Nem fogjuk.
470
00:33:29,542 --> 00:33:30,625
Ez fura volt.
471
00:33:35,292 --> 00:33:39,208
Lilaköd! Azt mondtad,
a hónak gyógyítóereje van?
472
00:33:39,292 --> 00:33:42,708
Igen, de sosem láttam, hogy működik.
473
00:33:44,417 --> 00:33:47,500
Ez az! Ezért működött Izzy füldugója.
474
00:33:47,583 --> 00:33:49,292
- Mi?
- Hóból készült.
475
00:33:49,375 --> 00:33:52,083
Az itteni hó nagyon különleges.
476
00:33:54,042 --> 00:33:55,458
Ez a gyógyír!
477
00:34:05,542 --> 00:34:07,875
- Sunny, sikerült!
- Hogyan?
478
00:34:07,958 --> 00:34:11,083
A hó különleges, akár az aurórakornisok.
479
00:34:11,167 --> 00:34:12,917
És mit fogtok tenni?
480
00:34:13,000 --> 00:34:16,000
Hógolyót dobtok minden pónira?
481
00:34:16,083 --> 00:34:18,167
Pontosan ezt fogjuk tenni.
482
00:34:18,250 --> 00:34:20,792
Kristályhógolyó-csata!
483
00:34:22,542 --> 00:34:26,500
Gyerünk, mindenpóni,
dobáljátok a hógolyókat!
484
00:34:27,083 --> 00:34:29,542
Olyan régóta irányít minket.
485
00:34:29,625 --> 00:34:31,000
Legyőzhetjük?
486
00:34:31,083 --> 00:34:33,833
Hát persze! Tudom, hogy igen.
487
00:34:33,917 --> 00:34:38,708
Sunny emlékeztetett rá,
milyen különleges hely Csillag-orom.
488
00:34:38,792 --> 00:34:40,333
Még nincs vége!
489
00:34:40,417 --> 00:34:45,292
Csillag-orom különleges,
de ti teszitek igazán különlegessé.
490
00:34:45,375 --> 00:34:48,500
Aurórakornisok vagytok és csodásak!
491
00:34:48,583 --> 00:34:51,792
Így igaz. Tudom, hogy milyen érzés,
492
00:34:51,875 --> 00:34:55,875
amikor valaki dühös
és irányítani akar titeket,
493
00:34:55,958 --> 00:34:58,042
de nem kell így lennie.
494
00:34:58,125 --> 00:35:02,333
Akkor éritek el, amit akartok,
ha bátran védekeztek.
495
00:35:02,417 --> 00:35:07,708
- Igen. Senki sem érdemli ezt.
- Csendet! Nem fog beválni a tervetek.
496
00:35:07,792 --> 00:35:10,458
Mindannyiótokat elvarázsollak.
497
00:35:10,542 --> 00:35:12,542
Attól még próbálkozunk.
498
00:35:14,333 --> 00:35:16,625
Ez tök jó móka volt.
499
00:35:40,917 --> 00:35:42,708
Azta! Ezt nézd!
500
00:35:46,042 --> 00:35:47,542
Ez az!
501
00:35:47,625 --> 00:35:50,042
A vidámság erőt ad nektek.
502
00:35:50,125 --> 00:35:55,500
Szóval jól kell szórakoznunk,
és akkor visszavehetjük a városunkat.
503
00:35:55,583 --> 00:35:57,292
Ez remek ötlet.
504
00:35:57,375 --> 00:36:01,667
Kinevezem ezt a napot
a Szuper Csillaghullás ünnepének!
505
00:36:02,875 --> 00:36:04,125
Ez az!
506
00:36:05,958 --> 00:36:07,333
Mindenpóni, rajta
507
00:36:10,042 --> 00:36:11,375
Ideje ragyogni
508
00:36:12,417 --> 00:36:13,708
Ragyogjatok
509
00:36:15,333 --> 00:36:19,292
Ne húzd tovább az igát
Ideje dalolnunk egyet
510
00:36:19,375 --> 00:36:24,458
Fényesebben ragyogunk
Mint a hold és a csillagok
511
00:36:25,833 --> 00:36:28,625
Egy vagyok az Aurórával
512
00:36:28,708 --> 00:36:29,833
Ragyogunk
513
00:36:30,417 --> 00:36:33,375
Itt a varázs
Most ránk ragyog
514
00:36:33,458 --> 00:36:35,000
Fényesen ránk ragyog
515
00:36:35,083 --> 00:36:38,292
Odafent van
És hívogat engem
516
00:36:38,375 --> 00:36:40,792
Engem
517
00:36:40,875 --> 00:36:41,875
Igen!
518
00:36:41,958 --> 00:36:45,417
Csillaghullás
Fényesen ragyogunk
519
00:36:45,500 --> 00:36:49,917
Együtt csillogunk
Tündöklünk
520
00:36:50,000 --> 00:36:53,917
Csillaghullás
Fényesen ragyogunk
521
00:36:54,000 --> 00:36:58,792
Együtt csillogunk
Tündöklünk
522
00:37:03,208 --> 00:37:04,333
Ne!
523
00:37:06,292 --> 00:37:08,792
Elég az éneklésből! Figyeljetek!
524
00:37:08,875 --> 00:37:11,125
Én vagyok a vezéretek.
525
00:37:18,208 --> 00:37:20,250
Még nincs vége, pónik.
526
00:37:20,333 --> 00:37:26,500
Ki akarok jutni a birodalomból,
és mindig megkapom, amit akarok.
527
00:37:35,375 --> 00:37:39,042
El se hiszem, hogy végre szabadok vagyunk.
528
00:37:39,125 --> 00:37:44,750
És ismeritek a titkos fegyvereteket.
Móka, éneklés és hógolyók.
529
00:37:45,583 --> 00:37:48,875
Hogyan vesszük ki a követ a jégkalitkából?
530
00:37:57,542 --> 00:38:03,708
Elképesztő pónik vagytok. Úgy helyes,
ha ezután ti lesztek a vezetőink.
531
00:38:05,000 --> 00:38:09,208
Nem vezethetjük Csillag-ormot.
Haza kell mennünk.
532
00:38:09,292 --> 00:38:11,875
De ha nem ti, akkor ki?
533
00:38:11,958 --> 00:38:14,167
- Hát te!
- Én?
534
00:38:14,250 --> 00:38:17,500
Ma bizonyítottad, hogy csodás vezető vagy.
535
00:38:18,167 --> 00:38:20,958
Nem vagyok elég különleges, vagy de?
536
00:38:21,042 --> 00:38:24,167
Lilaköd! Lilaköd!
537
00:38:24,250 --> 00:38:27,958
Lilaköd! Lilaköd!
538
00:38:28,042 --> 00:38:31,500
Lilaköd! Lilaköd!
539
00:38:32,083 --> 00:38:37,833
Nem egy kő tesz vezetővé, hanem az,
ha helyesen cselekszel és remélsz.
540
00:38:37,917 --> 00:38:40,750
- És magabiztos vagy.
- És bátor.
541
00:38:40,833 --> 00:38:42,583
- Együttérző.
- Kedves.
542
00:38:42,667 --> 00:38:45,083
És ne feledjük a kreativitást!
543
00:38:45,167 --> 00:38:47,250
Minden megvan benned.
544
00:38:47,333 --> 00:38:50,417
Oké. Én leszek Csillag-orom vezetője.
545
00:38:55,333 --> 00:38:57,625
És most? Hogyan juttok haza?
546
00:39:00,000 --> 00:39:01,667
Kell legyen visszaút.
547
00:39:01,750 --> 00:39:06,167
Nem biztos. Bezárult az átjáró.
Mind itt ragadtunk.
548
00:39:06,250 --> 00:39:10,083
Allura sem tudott rájönni,
nekünk miért sikerülne?
549
00:39:10,167 --> 00:39:12,500
Legalább nem szörnyű a hely.
550
00:39:12,583 --> 00:39:16,292
Hálásak vagyunk, hogy segítettetek nekünk.
551
00:39:16,375 --> 00:39:18,917
De így most nem tudtok hazajutni.
552
00:39:19,000 --> 00:39:20,458
Nagyon sajnáljuk.
553
00:39:20,542 --> 00:39:22,083
Hé! Semmi baj.
554
00:39:23,750 --> 00:39:25,667
Hoppácska! Idehozom.
555
00:39:28,333 --> 00:39:31,542
Néha csak egy kis kreativitás kell.
556
00:39:31,625 --> 00:39:33,542
Kiről beszélsz, Izzy?
557
00:39:34,417 --> 00:39:37,917
- Várjunk! Csak nem…
- Mi történik?
558
00:39:39,417 --> 00:39:42,000
A csillagkő volt a csillag.
559
00:39:42,083 --> 00:39:44,625
Végig Alluránál volt?
560
00:39:45,417 --> 00:39:50,083
A kapzsiságtól és a dühtől
nem látta, ami az orra előtt van.
561
00:39:50,708 --> 00:39:53,667
Ez azt jelenti, hogy hazamehettek.
562
00:39:53,750 --> 00:39:55,667
Equestria, jövünk!
563
00:40:01,000 --> 00:40:04,625
Mindent köszönünk.
Sosem feledünk el titeket.
564
00:40:04,708 --> 00:40:07,833
Hát, jobb lesz, ha indulunk.
565
00:40:12,667 --> 00:40:15,417
- Veletek megyek!
- Mit mondtál?
566
00:40:15,500 --> 00:40:19,667
Amióta csak az eszemet tudom,
világot akartam látni.
567
00:40:19,750 --> 00:40:22,917
Boldog vagyok, hogy ez az otthonom, de…
568
00:40:24,792 --> 00:40:28,833
Készen állok egy új kalandra.
Látni akarom a világot.
569
00:40:28,917 --> 00:40:34,875
És kivel lenne jobb, mint új barátokkal?
Ha nem bánjátok, veletek mennék.
570
00:40:35,833 --> 00:40:37,250
Viccelsz?
571
00:40:38,625 --> 00:40:41,875
- Persze, hogy jöhetsz!
- Szuper lenne.
572
00:40:41,958 --> 00:40:43,250
Új barát!
573
00:40:43,958 --> 00:40:47,750
Nagyon büszke vagyok rád.
Csodás élmény lesz.
574
00:40:47,833 --> 00:40:49,500
Tudom. Még valami!
575
00:40:49,583 --> 00:40:52,500
- Vidd magaddal!
- Nincs rá szükséged?
576
00:40:52,583 --> 00:40:56,292
Itt az ideje,
hogy új szabályokat alkossunk.
577
00:40:56,375 --> 00:40:57,917
Nálad a helye, Izzy.
578
00:40:58,000 --> 00:41:01,083
Így mindig visszatalálsz Csillag-oromra.
579
00:41:01,167 --> 00:41:04,708
És már tudom, hogy nem a kő tesz vezetővé.
580
00:41:04,792 --> 00:41:06,667
Hanem a gondoskodás.
581
00:41:09,458 --> 00:41:10,750
Imádom!
582
00:41:10,833 --> 00:41:12,250
A patámra fogadom!
583
00:41:14,875 --> 00:41:16,958
Nagyon ügyes leszel.
584
00:41:25,708 --> 00:41:28,542
Olyan izgi, hogy velünk jöttél!
585
00:41:28,625 --> 00:41:31,167
Azta! Máshogy néztek ki.
586
00:41:31,875 --> 00:41:35,083
Igen, igazából így nézünk ki. Meglepetés!
587
00:41:36,417 --> 00:41:40,083
Egy perce vagyok itt,
és máris annyit tanulok.
588
00:41:40,167 --> 00:41:43,083
Szerintem imádni fogod ezt a helyet.
589
00:41:43,167 --> 00:41:47,042
És ha honvágyad lenne,
tudjuk, hogyan mehetsz haza.
590
00:41:47,125 --> 00:41:50,375
Ha már itt tartunk, ideje hazamennünk.
591
00:41:50,458 --> 00:41:53,333
Most már kiérdemeltünk egy szundit.
592
00:41:55,208 --> 00:42:00,167
Odahaza én voltam a legjobb alvó.
Órákig tudok szundikálni…
593
00:42:07,500 --> 00:42:09,667
Kérek még csillámbogyósat.
594
00:42:09,750 --> 00:42:12,208
- Én meg almásat.
- Máris.
595
00:42:15,042 --> 00:42:17,750
Te vagy a legjobb vezető, Lilaköd.
596
00:42:22,000 --> 00:42:25,500
Úgy örülök, hogy működött az átjáró.
597
00:42:25,583 --> 00:42:29,792
De velük még fényesebben
ragyogott Csillag-orom.
598
00:42:29,875 --> 00:42:33,042
Equestria szerencsés, hogy ott élnek.
599
00:42:36,875 --> 00:42:37,958
Mi az?
600
00:42:40,292 --> 00:42:41,958
Mit mondtál?
601
00:42:46,125 --> 00:42:49,208
Mi? A pónik megtalálták az átjárót?
602
00:42:50,417 --> 00:42:54,250
Te ostoba! Végig nálad volt a csillag.
603
00:42:54,333 --> 00:42:55,750
Ne félj, fivérem!
604
00:42:56,333 --> 00:42:58,375
Visszaszerzem.
605
00:43:03,417 --> 00:43:07,042
Annyi látnivaló, annyi tanulnivaló!
606
00:43:08,083 --> 00:43:08,958
Várjunk!
607
00:43:09,042 --> 00:43:11,792
Örülünk, hogy itt vagy, Comet.
608
00:43:11,875 --> 00:43:15,000
Igen! Mindent megmutatunk Equestriában.
609
00:43:15,083 --> 00:43:19,083
Most hogy már nincs
Opál és Allura, a móka az első!
610
00:43:19,583 --> 00:43:21,167
Vágjunk is bele!
611
00:43:21,250 --> 00:43:25,500
Comet! Van kedved gombolyagokat
egyensúlyozni a fejeden?
612
00:43:58,750 --> 00:44:02,917
A feliratot fordította: Kiss Hajnalka