1 00:00:14,625 --> 00:00:21,625 LOS SECRETOS DE STARLIGHT 2 00:00:28,333 --> 00:00:31,667 ¡Llevamos tres horas esperando aquí, Iz! 3 00:00:31,750 --> 00:00:33,833 - No ha pasado nada. - ¡Aún! 4 00:00:33,917 --> 00:00:36,458 No ha pasado nada aún. 5 00:00:36,542 --> 00:00:38,625 Pero fijo que va a pasar. 6 00:00:38,708 --> 00:00:44,542 Eso espero. Me encantaría ver mi impresionante versión de cristal. 7 00:00:44,625 --> 00:00:49,042 ¿Quizá deberíamos descansar de mirar el árbol un ratito? 8 00:00:49,125 --> 00:00:50,792 Volveremos, ¿vale? 9 00:00:55,458 --> 00:00:57,250 Ponis, ¡mirad! 10 00:00:57,958 --> 00:00:59,542 ¡Qué bonito! 11 00:01:01,208 --> 00:01:03,208 Supongo que teníais razón. 12 00:01:03,875 --> 00:01:05,417 Sí, así es. 13 00:01:05,500 --> 00:01:06,917 ¡Nieve de cristal! 14 00:01:08,042 --> 00:01:10,125 ¡Hala! ¡Qué bonito! 15 00:01:14,750 --> 00:01:15,667 ¡Por fin! 16 00:01:15,750 --> 00:01:17,333 ¡Estoy fabulosa! 17 00:01:19,000 --> 00:01:22,708 Creo que es otro árbol de la Unidad mágico, 18 00:01:22,792 --> 00:01:26,458 como los de Bahía Yeguamar, Altos y el Bosque. 19 00:01:26,542 --> 00:01:28,833 - Ten cuidado, Sunny. - Calma. 20 00:01:28,917 --> 00:01:31,583 El portal no va a succionarnos. 21 00:01:46,000 --> 00:01:47,125 Ostras. 22 00:01:49,375 --> 00:01:51,000 ¡Mirad las estrellas! 23 00:01:55,292 --> 00:01:57,708 ¿Dónde estamos? 24 00:01:58,750 --> 00:02:01,375 Mejor dicho: ¿qué somos? 25 00:02:03,250 --> 00:02:06,417 ¿Qué más da? Tenemos mucho glamur. 26 00:02:06,500 --> 00:02:10,125 - ¿Qué crees que es esto? - Eso. ¿Cómo se quita? 27 00:02:10,208 --> 00:02:14,375 No tengo ni idea. Nunca había visto algo así. 28 00:02:14,458 --> 00:02:18,708 Pero el nuevo árbol no nos habría traído para nada, ¿no? 29 00:02:20,083 --> 00:02:23,167 Si estamos aquí, será por algo especial. 30 00:02:23,250 --> 00:02:26,417 Solo tenemos que averiguar qué es. 31 00:02:27,125 --> 00:02:29,625 ¿Soy yo o el portal se encoge? 32 00:02:29,708 --> 00:02:31,667 No. No eres tú. 33 00:02:31,750 --> 00:02:34,500 Pero parece que se mueve muy lento. 34 00:02:34,583 --> 00:02:37,208 Hay tiempo para que investiguemos… 35 00:02:37,292 --> 00:02:41,000 Rápido, o nos quedaremos dondequiera que estemos. 36 00:02:41,083 --> 00:02:44,083 Acabamos de derrotar a Opaline 37 00:02:44,167 --> 00:02:48,042 y yo me estaba preparando para dormir la siesta… 38 00:02:48,667 --> 00:02:52,833 Pero podría reunir energía para otra aventura rápida. 39 00:02:52,917 --> 00:02:56,917 ¡Y es mi primera vez en la nieve! No es tan fría. 40 00:02:57,000 --> 00:02:58,875 ¡Esta nieve es distinta! 41 00:03:02,875 --> 00:03:04,792 Es extrarresbaladiza. 42 00:03:05,292 --> 00:03:07,125 ¡Y extrabrillante! 43 00:03:07,625 --> 00:03:12,208 ¡Cierto! Qué lugar más fascinante. Veamos qué hacemos aquí. 44 00:03:15,042 --> 00:03:17,125 Creo que Chispis nos guía. 45 00:03:32,042 --> 00:03:35,833 Se resbala tanto que no puedo decir "uh" ni "ah". 46 00:03:36,417 --> 00:03:37,417 ¿Un casco? 47 00:03:37,500 --> 00:03:41,208 Siento que voy a estar resbalándome todo el rato. 48 00:03:45,375 --> 00:03:49,042 - Chispis lo adora. - ¡Llevamos mucho buscando! 49 00:03:49,125 --> 00:03:52,125 - ¿Encontraremos algo? - ¡Aquí hay algo! 50 00:03:53,875 --> 00:03:54,792 ¡Por aquí! 51 00:03:54,875 --> 00:03:56,167 ¡Vamos, ponis! 52 00:04:05,167 --> 00:04:06,958 ¡Ostras! 53 00:04:17,167 --> 00:04:18,625 ¡Hala! 54 00:04:18,708 --> 00:04:23,167 ¡Vaya! Es precioso, con el cielo estrellado encima. 55 00:04:23,250 --> 00:04:27,458 - ¡Esto es increíble! - Y está increíblemente vacío. 56 00:04:27,542 --> 00:04:28,875 ¿Y los ponis? 57 00:04:28,958 --> 00:04:31,333 ¡Está completamente desierto! 58 00:04:31,417 --> 00:04:34,625 Pero esta vez no puede ser por Opaline. 59 00:04:41,917 --> 00:04:45,625 ¿Por qué se irían de un lugar tan fabuloso? 60 00:04:52,333 --> 00:04:53,417 ¿Qué es eso? 61 00:04:55,000 --> 00:04:57,667 Parece que viene de ahí dentro. 62 00:04:58,250 --> 00:05:01,500 ¿Por qué vais hacia los ruidos aterradores 63 00:05:01,583 --> 00:05:04,625 habiendo silencio en la otra dirección? 64 00:05:04,708 --> 00:05:08,417 Tranquila, Misty. Vamos juntos. Nos tienes aquí. 65 00:05:09,375 --> 00:05:11,292 Ya. ¡Se me olvida! 66 00:05:16,625 --> 00:05:18,333 - ¡Hala! - ¡Hala! 67 00:05:26,000 --> 00:05:27,000 Vamos, ponis. 68 00:05:30,417 --> 00:05:31,917 Es hora de brillar. 69 00:05:32,708 --> 00:05:33,833 A brillar. 70 00:05:35,583 --> 00:05:37,500 Dejad de trabajar. 71 00:05:37,583 --> 00:05:39,958 Hora de seguir el ritmo. 72 00:05:40,042 --> 00:05:44,292 El sol se ha puesto y el cielo está lleno de estrellas. 73 00:05:44,375 --> 00:05:48,625 Venid y uníos a la fiesta. Pasáoslo bien conmigo. 74 00:05:48,708 --> 00:05:53,250 No hay nadie mirando. Usad vuestra magia para creer. 75 00:05:55,125 --> 00:05:57,917 Estrellas alineadas, la luna brilla. 76 00:05:58,000 --> 00:05:59,708 Brilla, sí, brilla. 77 00:05:59,792 --> 00:06:02,333 ¿Y oís al cielo nocturno cantar? 78 00:06:03,958 --> 00:06:07,125 Como si estuviera ahí arriba llamándome. 79 00:06:07,208 --> 00:06:08,208 Llamándome. 80 00:06:08,292 --> 00:06:10,583 Llamándome. 81 00:06:10,667 --> 00:06:14,458 Hora de la luz estelar. Estamos más brillantes. 82 00:06:14,542 --> 00:06:19,250 Resplandecemos juntos. Cómo brillamos. 83 00:06:19,333 --> 00:06:23,208 Hora de la luz estelar. Estamos más brillantes. 84 00:06:23,292 --> 00:06:27,958 Resplandecemos juntos. Cómo brillamos. 85 00:06:34,167 --> 00:06:36,625 Cómo brillamos. 86 00:06:38,583 --> 00:06:39,917 - Guay. - ¡Otra! 87 00:06:49,417 --> 00:06:51,208 ¿Hemos dicho algo malo? 88 00:06:51,708 --> 00:06:53,333 ¿Adónde han ido? 89 00:06:53,417 --> 00:06:57,333 ¡Lo sentimos mucho! No queríamos asustaros, ponis. 90 00:06:57,417 --> 00:06:59,083 ¡Somos amigos! 91 00:06:59,167 --> 00:07:02,458 - ¡Salid! - Acabamos aquí por accidente. 92 00:07:02,542 --> 00:07:04,583 No sabemos dónde estamos. 93 00:07:05,167 --> 00:07:10,042 Hola. Perdón por desaparecer así. No debimos asustarnos. 94 00:07:12,583 --> 00:07:15,083 No suele venir nadie 95 00:07:15,167 --> 00:07:19,708 y cuesta saber en quién confiar o qué es real por el trance. 96 00:07:19,792 --> 00:07:21,500 - ¿Trance? - ¿Trance? 97 00:07:22,083 --> 00:07:24,083 ¿Quién lo ha dicho? Yo no. 98 00:07:25,333 --> 00:07:28,917 En fin, es un placer conoceros, ¿verdad? 99 00:07:37,750 --> 00:07:40,417 Vaya fallo. Adoramos las visitas. 100 00:07:40,500 --> 00:07:44,042 No tenemos ninguna, pero creo que nos encantan. 101 00:07:44,125 --> 00:07:45,333 Al menos a mí. 102 00:07:46,833 --> 00:07:49,625 Pero no podemos invitar a nadie por… 103 00:07:50,583 --> 00:07:55,292 Lo que Comet intenta decir es: ¡bienvenidos a Starlight Ridge! 104 00:07:55,375 --> 00:07:57,917 Lo siento. No quería decir eso. 105 00:07:58,000 --> 00:08:00,458 - ¿El qué? - Soy Violet Frost. 106 00:08:00,542 --> 00:08:03,583 - Yo soy Sunny. Y ella… - Izzy Moonbow. 107 00:08:03,667 --> 00:08:05,917 - Soy Zipp. - Pipp, un placer. 108 00:08:06,000 --> 00:08:08,167 - ¡Hitch! - Hola, soy Misty. 109 00:08:08,958 --> 00:08:10,458 ¡Y este es Chispis! 110 00:08:11,583 --> 00:08:15,208 No conocíamos a nadie que no fuera auroricornio. 111 00:08:15,292 --> 00:08:19,292 Y nosotros a nadie que lo fuera. Qué bien estar aquí. 112 00:08:19,375 --> 00:08:23,000 Nunca había visto a nadie tocar la flauta así. 113 00:08:23,708 --> 00:08:27,792 Me dejé llevar. Tenía que divertirme mientras pudiera. 114 00:08:28,625 --> 00:08:31,000 ¿Divertirte mientras pudieras? 115 00:08:31,083 --> 00:08:35,417 - ¿Qué significa eso? - ¡Sí! Me gusta divertirme siempre. 116 00:08:35,500 --> 00:08:37,208 A mí también, Izzy. 117 00:08:38,750 --> 00:08:41,917 ¡Violet! Tengo una idea. Ahora vuelvo. 118 00:08:50,167 --> 00:08:53,958 Perdón. A veces mis cascos no van con mi cerebro. 119 00:08:54,708 --> 00:08:56,750 Comet es experto en cacao. 120 00:08:57,375 --> 00:09:02,917 ¡Tomad! Los mejores sabores. Hay de manzana y avena, de mora y frambuesa, 121 00:09:03,000 --> 00:09:05,958 de leche de heno, gominola saltarina… 122 00:09:08,458 --> 00:09:09,333 ¡Saltarina! 123 00:09:09,417 --> 00:09:12,833 De canela salada, de nube en forma de copo 124 00:09:12,917 --> 00:09:15,917 y cacao congelado gélido, mi favorito. 125 00:09:17,500 --> 00:09:19,167 ¡Gracias! 126 00:09:21,375 --> 00:09:25,292 Estáis de suerte. Hoy es la hora de la luz estelar. 127 00:09:25,375 --> 00:09:26,208 ¡Sí! 128 00:09:28,167 --> 00:09:32,000 ¡Me encanta la hora de la luz estelar! Me encan… 129 00:09:32,083 --> 00:09:34,375 Pregunta rápida… ¿Qué es? 130 00:09:34,458 --> 00:09:37,333 Es nuestro día especial de diversión. 131 00:09:37,417 --> 00:09:40,292 ¡Por mis cascos! ¡Qué oportuno! 132 00:09:40,375 --> 00:09:41,917 ¿Nos das un segundo? 133 00:09:42,417 --> 00:09:46,792 Suena guay, pero recordad que debemos volver al portal. 134 00:09:46,875 --> 00:09:51,625 Te entiendo, pero a estos ponis no los conocíamos. 135 00:09:51,708 --> 00:09:53,583 Podemos hacer amistad. 136 00:09:56,500 --> 00:09:58,583 Supongo que hay tiempo. 137 00:09:58,667 --> 00:10:01,083 Pero luego, tenemos que volver. 138 00:10:01,167 --> 00:10:04,250 La hora de la luz estelar suena guay. 139 00:10:04,333 --> 00:10:07,458 ¡Y hacen números musicales! 140 00:10:07,542 --> 00:10:09,458 Y Sunny tendrá razón. 141 00:10:09,542 --> 00:10:12,458 Si estamos aquí, debe ser por algo. 142 00:10:13,042 --> 00:10:17,875 ¿Y qué mejor manera de descubrirlo que disfrutando con amigos? 143 00:10:23,708 --> 00:10:26,208 Está bien. Nos quedamos. 144 00:10:26,292 --> 00:10:27,333 ¡Sí! 145 00:10:34,875 --> 00:10:36,667 ¡Qué ilusión me hace! 146 00:10:36,750 --> 00:10:38,250 ¡Adoro patinar! 147 00:10:39,000 --> 00:10:43,542 - Yo no estoy tan segura. - Tranquila. Lo harás genial. 148 00:10:45,917 --> 00:10:47,708 ¡Patinaría todo el día! 149 00:10:48,500 --> 00:10:51,250 Es la caña. ¡Sí! 150 00:10:52,542 --> 00:10:56,917 Hacía una eternidad que no patinaba. ¡Lo echaba de menos! 151 00:11:01,125 --> 00:11:02,208 Vale. 152 00:11:02,292 --> 00:11:04,000 Vamos, Izzy. 153 00:11:04,500 --> 00:11:06,083 Tú puedes. 154 00:11:07,792 --> 00:11:10,167 ¡No puedo! 155 00:11:11,792 --> 00:11:14,208 No aguanto ni un segundo. 156 00:11:14,292 --> 00:11:15,458 No pasa nada. 157 00:11:15,542 --> 00:11:18,750 Tienes que acostumbrarte. Ve poco a poco. 158 00:11:21,208 --> 00:11:22,750 Vale, igual no. 159 00:11:23,750 --> 00:11:28,000 Se me da mal trotar en este hielo y peor aún patinar. 160 00:11:28,083 --> 00:11:33,000 No te preocupes. A mí tampoco se me da bien trotar ni patinar. 161 00:11:33,625 --> 00:11:34,792 ¿En serio? 162 00:11:35,958 --> 00:11:40,125 Lo hago a mi manera. Lo llamo… ¡patinar a trompicones! 163 00:11:40,208 --> 00:11:41,292 Bueno… 164 00:11:42,208 --> 00:11:43,458 suena divertido. 165 00:11:44,542 --> 00:11:45,917 Haz como yo. 166 00:11:50,333 --> 00:11:53,667 ¡Sí! Patinar a trompicones es lo mío. 167 00:11:53,750 --> 00:11:55,083 Hagámoslo juntos. 168 00:11:59,125 --> 00:12:01,167 Muy bien. Se te da genial. 169 00:12:21,542 --> 00:12:24,625 - ¿Qué ha sido eso? - ¡Era impresionante! 170 00:12:25,333 --> 00:12:28,250 No es nada, solo un fulgor auroral. 171 00:12:29,500 --> 00:12:32,000 Bueno, algo sí que es. 172 00:12:32,083 --> 00:12:36,000 - ¿Por eso es la hora de la luz estelar? - ¡Sí! 173 00:12:40,042 --> 00:12:43,375 ¿Qué hacemos ahora? 174 00:12:50,708 --> 00:12:54,208 Adoro el tobogán en la hora de la luz estelar. 175 00:12:54,292 --> 00:12:58,000 Como poni terrestre, los cascos mejor en tierra. 176 00:12:58,083 --> 00:13:02,792 No puedo resbalarme por accidente si me resbalo a propósito. 177 00:13:09,000 --> 00:13:12,125 Igual Chispis y yo nos saltamos esto. 178 00:13:14,708 --> 00:13:16,750 O solo yo. 179 00:13:16,833 --> 00:13:21,750 Tranquilo. Tenemos magia de auroricornio. No saldrás herido. 180 00:13:26,917 --> 00:13:30,500 Vale. Si Chispis puede, yo también. 181 00:13:35,667 --> 00:13:38,708 ¡Esto es la bomba! ¡Sí! ¡Allá voy! 182 00:13:45,208 --> 00:13:47,750 ¡Hala! ¡Otra vez! 183 00:13:47,833 --> 00:13:50,125 ¡Son preciosos! 184 00:13:50,750 --> 00:13:53,542 Ojalá hubiera fulgores en Equestria. 185 00:13:53,625 --> 00:13:58,125 Parece que ocurre cada vez que alguien se divierte. 186 00:13:58,208 --> 00:14:01,167 - Lo activa… - ¿Equestria? No me suena. 187 00:14:02,375 --> 00:14:04,750 ¿No te suena Equestria? 188 00:14:05,875 --> 00:14:06,750 ¡Imposible! 189 00:14:06,833 --> 00:14:11,708 Siempre he soñado con viajar, pero no me dejan salir de aquí. 190 00:14:11,792 --> 00:14:13,458 ¿No te dejan? 191 00:14:14,417 --> 00:14:16,417 ¡A la siguiente actividad! 192 00:14:19,083 --> 00:14:21,042 ¡Y terminamos de contar 193 00:14:21,125 --> 00:14:25,750 y vimos que había exactamente 35 farolas en toda la zona! 194 00:14:25,833 --> 00:14:31,667 Y esos son todos los datos que se me ocurren sobre Equestria. 195 00:14:31,750 --> 00:14:34,750 ¡Guau! Equestria suena increíble. 196 00:14:34,833 --> 00:14:37,417 Me encantaría ir. ¿A ti no? 197 00:14:37,500 --> 00:14:41,375 Suena bien, pero no podría irme de Starlight Ridge. 198 00:14:41,458 --> 00:14:43,875 Es mi casa, y es especial. 199 00:14:43,958 --> 00:14:48,583 La nieve es conocida por tener propiedades curativas mágicas. 200 00:14:48,667 --> 00:14:50,833 - ¡Hala! - Eso es especial. 201 00:14:50,917 --> 00:14:55,958 No se parece a nada que haya visto. Tenéis suerte de vivir aquí. 202 00:14:56,542 --> 00:15:00,333 Sí, así es. Pero Equestria debe ser genial. 203 00:15:00,417 --> 00:15:02,583 ¡Lo es! ¡Es nuestra casa! 204 00:15:02,667 --> 00:15:03,708 Y allí… 205 00:15:05,042 --> 00:15:08,042 vivimos todos nosotros. ¡Tachán! 206 00:15:08,542 --> 00:15:10,250 ¡Izzy! Qué talentosa. 207 00:15:10,333 --> 00:15:14,333 Al principio no me gustaba la nieve. Es resbaladiza. 208 00:15:14,417 --> 00:15:17,375 Pero está empezando a gustarme. 209 00:15:20,000 --> 00:15:22,417 Y a derretirse encima de mí. 210 00:15:22,500 --> 00:15:25,375 Chispis, ten cuidado con tu magia. 211 00:15:26,417 --> 00:15:28,375 Tranquilo. Es un momento. 212 00:15:30,375 --> 00:15:32,375 ¡Tachán otra vez! 213 00:15:32,458 --> 00:15:33,708 ¡Muy bien! 214 00:15:34,500 --> 00:15:35,375 ¡Sí! 215 00:15:36,500 --> 00:15:40,417 ¡Lo sabía! Cada vez que hacemos algo divertido, 216 00:15:40,500 --> 00:15:42,792 aparece un fulgor auroral. 217 00:15:42,875 --> 00:15:44,833 Es verdad. Tiene sentido. 218 00:15:44,917 --> 00:15:49,292 ¡Están conectados con las marcas de los auroricornios! 219 00:15:49,375 --> 00:15:53,625 ¡Vaya! Menudo día. Ha sido la bomba, ¿no creéis? 220 00:15:53,708 --> 00:15:58,875 - ¿Por qué no habláis de los fulgores? - ¿Cómo? Son superespeciales. 221 00:15:58,958 --> 00:16:01,458 Y únicos, ¿verdad? Rollo: ¡guau! 222 00:16:01,542 --> 00:16:05,083 La primera vez que vi uno, ¡no podía creérmelo! 223 00:16:05,167 --> 00:16:07,125 - Son geniales. - ¡Ya ves! 224 00:16:07,208 --> 00:16:11,542 - Para la próxima actividad, deberíamos… - Un momento. 225 00:16:11,625 --> 00:16:13,458 Hay algo que no cuadra. 226 00:16:13,542 --> 00:16:19,458 ¿Por qué os ponéis todos tan raros cada vez que hablamos de los fulgores? 227 00:16:21,667 --> 00:16:23,583 ¿Nos disculpáis? 228 00:16:23,667 --> 00:16:26,875 Tenemos que ir a ver ese trozo de nieve. 229 00:16:28,125 --> 00:16:30,792 Coincido con Zipp. Pasa algo raro. 230 00:16:30,875 --> 00:16:35,125 Sé que el portal nos trajo aquí por algo, pero ¿por qué? 231 00:16:35,208 --> 00:16:38,625 ¡Quizá nos trajo para que nos divirtiéramos! 232 00:16:38,708 --> 00:16:42,125 Lo necesitábamos después de lo que ha pasado. 233 00:16:43,125 --> 00:16:47,583 Quizá, pero ¿la razón podría no ser algo malo por una vez? 234 00:16:48,542 --> 00:16:50,000 Parece sospechoso. 235 00:16:53,167 --> 00:16:54,500 ¿Y esas campanas? 236 00:16:55,958 --> 00:16:58,333 Bueno, ha estado genial, pero… 237 00:16:58,417 --> 00:16:59,375 ¡Sí, verdad! 238 00:17:00,167 --> 00:17:01,042 ¡A la cama! 239 00:17:01,625 --> 00:17:03,125 - ¿A la cama? - ¿Ya? 240 00:17:03,208 --> 00:17:06,333 ¿Qué pasa con el resto de actividades? 241 00:17:07,333 --> 00:17:09,792 Sois unos ponis graciosísimos. 242 00:17:10,292 --> 00:17:12,625 Ya suena la campana. A dormir. 243 00:17:13,667 --> 00:17:15,417 Ha sido un placer. 244 00:17:16,000 --> 00:17:17,667 Gracias por venir. 245 00:17:19,000 --> 00:17:21,042 Deberíais iros a casa, 246 00:17:21,125 --> 00:17:23,917 pero nos lo hemos pasado genial. 247 00:17:34,458 --> 00:17:36,875 ¿Eso es todo? ¿Hemos terminado? 248 00:17:37,708 --> 00:17:39,000 Qué repentino. 249 00:17:39,083 --> 00:17:40,500 Casi que mejor. 250 00:17:40,583 --> 00:17:43,667 El portal ya debe estar muy pequeño. 251 00:17:46,333 --> 00:17:48,917 Sí. Supongo que tienes razón. 252 00:17:53,958 --> 00:17:56,417 Vaya, mirad qué pequeño está. 253 00:17:57,208 --> 00:17:58,917 Menos mal que vinimos. 254 00:17:59,958 --> 00:18:04,500 No. Quería pensar que el portal nos había traído aquí 255 00:18:04,583 --> 00:18:07,083 para divertirnos y hacer amigos, 256 00:18:07,167 --> 00:18:10,125 pero algo me dice que no es el caso. 257 00:18:10,208 --> 00:18:15,917 Coincido. Mi instinto no falla. Los auroricornios estaban raros. 258 00:18:16,000 --> 00:18:18,042 Y se acostaron de repente. 259 00:18:18,125 --> 00:18:21,583 Adoro el sueño reparador, pero es demasiado. 260 00:18:22,708 --> 00:18:24,792 El portal está muy pequeño. 261 00:18:24,875 --> 00:18:27,833 De quedarnos, quizá no podamos volver. 262 00:18:27,917 --> 00:18:29,125 Eso sería malo. 263 00:18:29,708 --> 00:18:30,917 ¿Qué hacemos? 264 00:18:31,000 --> 00:18:33,708 Volver para descubrir lo que pasa. 265 00:18:33,792 --> 00:18:37,708 - ¡No podremos volver! - Debemos correr ese riesgo. 266 00:18:37,792 --> 00:18:43,167 Son nuestros amigos y, si tienen problemas, debemos ayudarlos. 267 00:18:43,250 --> 00:18:47,958 Si uno de nosotros tuviera problemas, haríamos lo que fuera. 268 00:18:48,042 --> 00:18:52,542 Aún me estoy acostumbrando, pero quiero ser buena amiga. 269 00:18:52,625 --> 00:18:56,750 Y eso implica asegurarnos de que están bien. 270 00:18:56,833 --> 00:19:00,250 Cierto. Nadie tendrá problemas bajo mi mando. 271 00:19:00,333 --> 00:19:02,583 - Ni bajo el mío. - O el mío. 272 00:19:04,500 --> 00:19:06,042 Bajo el mío tampoco. 273 00:19:06,125 --> 00:19:08,292 Son nuestros amigos. 274 00:19:08,375 --> 00:19:11,333 Si necesitan ayuda, la tendrán. 275 00:19:25,708 --> 00:19:26,917 ¿Qué hacen? 276 00:19:27,000 --> 00:19:29,583 Bueno, dormir no. Eso seguro. 277 00:19:29,667 --> 00:19:32,583 ¿Querrían divertirse sin nosotros? 278 00:19:33,083 --> 00:19:34,208 Pero ¿por qué? 279 00:19:34,292 --> 00:19:36,292 ¡Nos lo pasamos bomba! 280 00:19:36,375 --> 00:19:38,250 Miremos más de cerca. 281 00:20:01,500 --> 00:20:02,333 ¡Comet! 282 00:20:02,417 --> 00:20:03,625 ¿Comet? 283 00:20:03,708 --> 00:20:05,458 ¿Me oyes? ¿Qué pasa? 284 00:20:16,708 --> 00:20:20,750 Mis sonidos y mis caras no funcionan. 285 00:20:20,833 --> 00:20:23,167 ¿Qué creéis que está haciendo? 286 00:20:23,250 --> 00:20:26,167 No estoy segura, pero está muy raro. 287 00:20:27,125 --> 00:20:30,833 Sé lo que es estar raro. Esto es más raro aún. 288 00:20:30,917 --> 00:20:32,875 Y normalmente me encanta. 289 00:20:32,958 --> 00:20:34,500 Pero ¡esta vez no! 290 00:20:35,000 --> 00:20:40,667 - ¿Por eso querían que nos fuéramos? - Ya, no sé si se están divirtiendo. 291 00:20:40,750 --> 00:20:43,375 ¿Y por qué parecen tan felices? 292 00:20:43,958 --> 00:20:46,542 ¡Violet! ¿Hablamos con ella? 293 00:20:49,625 --> 00:20:51,917 ¡Por mis cascos! ¿Quién es? 294 00:20:52,708 --> 00:20:57,333 Ni idea, pero estaremos de acuerdo en que no parece amistosa. 295 00:20:57,875 --> 00:20:59,042 Y él tampoco. 296 00:21:01,875 --> 00:21:04,333 Sabía que había algo raro. 297 00:21:04,417 --> 00:21:05,917 Tienen problemas. 298 00:21:06,000 --> 00:21:09,917 Puede que oigamos lo que dicen si nos acercamos. 299 00:21:12,125 --> 00:21:14,833 ¡Déjame, Allura! 300 00:21:15,583 --> 00:21:18,500 No intentes resistirte, Violet Frost. 301 00:21:18,583 --> 00:21:22,042 Encuéntrame la estrella que deseo. 302 00:21:25,417 --> 00:21:27,000 Sí, Allura. 303 00:21:27,958 --> 00:21:29,667 No olvides sonreír. 304 00:21:31,167 --> 00:21:32,458 Y diviértete. 305 00:21:40,917 --> 00:21:42,083 ¿Qué hacemos? 306 00:21:42,167 --> 00:21:45,958 Allura ha hechizado a todos los Auroricornios. 307 00:21:46,750 --> 00:21:48,667 ¡Debemos despertarlos! 308 00:21:52,708 --> 00:21:56,417 Si alejamos a Violet Frost y a Comet de Allura, 309 00:21:56,500 --> 00:21:59,375 podremos sacarlos del trance. ¡Para! 310 00:21:59,458 --> 00:22:00,542 Violet, ¡no! 311 00:22:04,875 --> 00:22:06,417 ¡No! 312 00:22:10,708 --> 00:22:13,625 ¡Vaya, nos lo ponen muy difícil! 313 00:22:13,708 --> 00:22:15,208 ¡Y con una sonrisa! 314 00:22:16,167 --> 00:22:18,292 ¡No quieres ir por ahí! 315 00:22:23,042 --> 00:22:25,375 Organicémonos. ¡Todos juntos! 316 00:22:36,417 --> 00:22:37,250 ¿Sunny? 317 00:22:38,500 --> 00:22:40,042 ¿Qué hacéis aquí? 318 00:22:40,125 --> 00:22:43,542 ¡Ha funcionado! ¡Por fin! ¡Rápido, venid! 319 00:22:45,250 --> 00:22:48,500 - Ya sabéis nuestro secreto. - ¿Qué pasa? 320 00:22:48,583 --> 00:22:51,625 - Puedes decirlo. - Sí, queremos ayudar. 321 00:22:51,708 --> 00:22:53,667 Tranquila. Somos amigos. 322 00:22:53,750 --> 00:22:57,458 No queríamos decirlo para que no os hiciera daño. 323 00:22:57,542 --> 00:23:00,167 ¿Quién es esa? ¿Qué quiere? 324 00:23:02,375 --> 00:23:07,250 Es Allura. Es una tirana que llegó un día con su secuaz, Twitch. 325 00:23:07,333 --> 00:23:09,958 Se hizo con el poder a la fuerza. 326 00:23:10,042 --> 00:23:11,750 - ¿A la fuerza? - Sí. 327 00:23:12,250 --> 00:23:18,250 Reclamó lo más importante del pueblo: el Amuleto Nova, una reliquia especial. 328 00:23:21,792 --> 00:23:25,583 Debe ser lo que vimos antes. Era muy brillante. 329 00:23:25,667 --> 00:23:27,000 ¡Muchísimo! 330 00:23:27,083 --> 00:23:31,542 Es un amuleto que lleva miles de lunas en nuestro pueblo. 331 00:23:31,625 --> 00:23:36,167 La ley dice que quien lo tenga gobierna Starlight Ridge. 332 00:23:36,250 --> 00:23:39,375 Allura lo robó, así que es la líder. 333 00:23:40,458 --> 00:23:42,042 ¡Eso no mola nada! 334 00:23:42,125 --> 00:23:44,083 Allura parece una matona. 335 00:23:46,292 --> 00:23:48,500 ¡Deberíais plantarle cara! 336 00:23:48,583 --> 00:23:51,333 Ojalá, pero es muy poderosa. 337 00:23:51,417 --> 00:23:52,500 Y persuasiva. 338 00:23:52,583 --> 00:23:56,375 Puede hacer que le hagamos caso tan solo hablando. 339 00:23:56,458 --> 00:24:03,083 Si le hacemos frente, lo destruiría todo sin darnos cuenta. Nos lava el cerebro. 340 00:24:03,167 --> 00:24:05,750 - Es inútil. - Pero ¿qué quiere? 341 00:24:05,833 --> 00:24:10,125 Nos obliga a usar nuestra magia para hacer fulgores. 342 00:24:13,750 --> 00:24:19,083 Luego nos hace robarles las estrellas. Cree que hay una especial 343 00:24:19,167 --> 00:24:22,708 que abre un portal que la llevará a otro reino. 344 00:24:23,333 --> 00:24:25,750 No se conforma con este. 345 00:24:25,833 --> 00:24:30,000 Y hasta que tenga la correcta, nos hará robarlas todas. 346 00:24:30,083 --> 00:24:33,667 No me puedo creer que haya alguien tan cruel. 347 00:24:33,750 --> 00:24:37,583 Y las estrellas son increíbles. No se las merece. 348 00:24:37,667 --> 00:24:40,083 ¿Alejamos a todos de Allura? 349 00:24:40,167 --> 00:24:42,417 ¡Podríais venir a Equestria! 350 00:24:42,500 --> 00:24:45,208 Bueno, si averiguamos cómo volver. 351 00:24:45,292 --> 00:24:46,542 Qué gran idea. 352 00:24:46,625 --> 00:24:50,375 ¡No podemos irnos! ¡Starlight Ridge es especial! 353 00:24:50,458 --> 00:24:53,125 Pero ¿qué alternativa tenemos? 354 00:24:54,125 --> 00:24:57,000 Debemos alejar a todos de Allura. 355 00:24:57,083 --> 00:24:58,375 Comet, ¡espera! 356 00:25:07,750 --> 00:25:10,417 Comet, estás aquí. 357 00:25:12,167 --> 00:25:13,000 ¡No! 358 00:25:13,083 --> 00:25:16,042 Casi te pierdes en el bosque, ¿verdad? 359 00:25:16,125 --> 00:25:18,625 Me alegra haber vuelto, Allura. 360 00:25:18,708 --> 00:25:20,208 Muy bien. 361 00:25:20,292 --> 00:25:23,917 Necesitamos esa felicidad sana y salva. 362 00:25:24,000 --> 00:25:27,208 Ahora vete. Ve con los demás. 363 00:25:33,042 --> 00:25:35,750 ¿Qué vamos a hacer? 364 00:25:35,833 --> 00:25:40,667 No podemos alejarlos de ella lo suficiente para despertarlos. 365 00:25:40,750 --> 00:25:43,208 Tiene que haber otra forma. 366 00:25:43,292 --> 00:25:47,833 Si quien tiene el Amuleto Nova gobierna Starlight Ridge, 367 00:25:47,917 --> 00:25:49,833 ya sabemos qué hacer. 368 00:25:50,500 --> 00:25:52,500 Recuperaremos ese amuleto. 369 00:26:05,875 --> 00:26:07,542 Esperad. 370 00:26:15,542 --> 00:26:16,458 ¡Ya! 371 00:26:20,292 --> 00:26:21,167 ¡Escondeos! 372 00:26:37,875 --> 00:26:40,208 Algún modo habrá de pararla. 373 00:26:40,292 --> 00:26:42,458 Todos tienen un punto débil. 374 00:26:42,542 --> 00:26:47,000 ¡Exacto! Debemos descubrir el suyo. ¿Qué le importa? 375 00:26:47,083 --> 00:26:50,083 El portal, las estrellas, los fulgores… 376 00:26:50,167 --> 00:26:53,750 ¿Por eso estabais raros con lo de los fulgores? 377 00:26:53,833 --> 00:26:56,792 - ¿Por Allura? - Sí. Lo siento. 378 00:26:56,875 --> 00:27:01,917 Cuando nos divertimos, salen los fulgores. No podemos evitarlo. 379 00:27:02,000 --> 00:27:05,792 Con sus poderes, nos obliga a estar felices 380 00:27:05,875 --> 00:27:08,458 y provocar fulgores sin quererlo. 381 00:27:09,042 --> 00:27:13,083 - Es horrible. - ¡Normalmente, me gusta estar feliz! 382 00:27:13,167 --> 00:27:16,833 Pero que te engañen para estarlo no suena bien. 383 00:27:16,917 --> 00:27:23,167 ¡Celebramos la hora de la luz estelar cuando se va! Hacemos fulgores queriendo. 384 00:27:23,250 --> 00:27:26,542 - Ahí somos felices. - Todos merecen serlo. 385 00:27:27,333 --> 00:27:28,750 Felices de verdad. 386 00:27:28,833 --> 00:27:32,000 ¿Por qué Allura hace cosas tan malas? 387 00:27:32,083 --> 00:27:33,750 ¿Siempre ha sido así? 388 00:27:36,833 --> 00:27:41,500 Solo sé que quiere encontrar ese otro reino sea como sea. 389 00:27:41,583 --> 00:27:44,875 Y tiene el Amuleto Nova. Está al mando. 390 00:27:44,958 --> 00:27:48,500 Debemos encontrar la forma de que lo devuelva. 391 00:27:49,708 --> 00:27:52,958 Intentamos robárselo, pero ¡es imposible! 392 00:27:53,042 --> 00:27:55,250 ¡A tirar de creatividad! 393 00:27:55,333 --> 00:27:57,125 ¿"Creatividad"? 394 00:27:57,208 --> 00:27:59,750 Eso sí que es lo mío. 395 00:28:03,208 --> 00:28:04,458 ¡Vamos! 396 00:28:04,542 --> 00:28:08,917 Tengo un buen presentimiento en el alma. 397 00:28:09,667 --> 00:28:12,208 Juntemos nuestras crines. 398 00:28:12,292 --> 00:28:14,333 Perdamos el control. 399 00:28:14,917 --> 00:28:17,583 Sí, tengo esa visión. 400 00:28:17,667 --> 00:28:19,625 Ya lo he dicho antes. 401 00:28:20,167 --> 00:28:22,875 Crearé algo de la nada, 402 00:28:22,958 --> 00:28:25,083 así que allá vamos. 403 00:28:25,167 --> 00:28:29,750 Puedo verlo, sí. Seguidme el rollo. No hace falta un plan. 404 00:28:29,833 --> 00:28:35,500 La vida es aleatoria, a veces caótica, pero en un rato veremos la luz. 405 00:28:35,583 --> 00:28:38,792 Cada pequeña cosa tiene su propósito. 406 00:28:38,875 --> 00:28:40,583 Poni, ¿me sientes? 407 00:28:40,667 --> 00:28:44,292 Cada pequeña cosa necesita su lugar. 408 00:28:44,375 --> 00:28:45,875 Poni, ¿me oyes? 409 00:28:45,958 --> 00:28:50,208 Cada pequeño poni tiene su propio destino. 410 00:28:50,292 --> 00:28:56,333 Y yo voy a vivir el mío con un poco de creatividad. 411 00:28:57,250 --> 00:29:01,625 - Con un poco de creatividad. - Ay, poni. 412 00:29:01,708 --> 00:29:06,958 - Con creatividad. - Con un poco de creatividad. 413 00:29:12,333 --> 00:29:14,875 Sonreíd, ponis, sonreíd. 414 00:29:14,958 --> 00:29:18,583 Necesitamos alegría para lograr lo que queremos. 415 00:29:19,542 --> 00:29:24,625 Tienes razón, Twitch. Hace una eternidad que no veo a Violet Frost. 416 00:29:24,708 --> 00:29:26,708 ¿Dónde está esa poni? 417 00:29:30,000 --> 00:29:32,958 ¡Tonto! ¡Está justo ahí! 418 00:29:36,208 --> 00:29:37,792 Está bien. 419 00:29:40,292 --> 00:29:42,875 Violet Frost, ¿qué haces? 420 00:29:42,958 --> 00:29:45,542 ¡Hola, Allura! ¡Me alegra verte! 421 00:29:45,625 --> 00:29:48,500 Estoy buscando la estrella especial. 422 00:29:54,208 --> 00:29:56,500 ¿Ves? Está en trance. 423 00:29:57,083 --> 00:29:59,583 ¿Qué quieres? Eres un cansino. 424 00:30:00,417 --> 00:30:02,958 ¿Cómo evita Violet el trance? 425 00:30:03,042 --> 00:30:05,542 Le hice unos tapones especiales. 426 00:30:05,625 --> 00:30:08,500 Lo suficiente para burlar el hechizo. 427 00:30:10,833 --> 00:30:13,125 La estrella especial. 428 00:30:13,208 --> 00:30:16,292 - ¿Qué has dicho? - La estrella especial. 429 00:30:16,375 --> 00:30:18,875 - La tengo. - Protege el amuleto. 430 00:30:22,000 --> 00:30:24,375 No me lo creo. Enséñamela. 431 00:30:29,500 --> 00:30:32,042 ¡Un portal! Lo he conseguido. 432 00:30:32,125 --> 00:30:34,125 Por fin lo he conseguido. 433 00:30:34,208 --> 00:30:35,750 ¡Dame eso! 434 00:30:36,333 --> 00:30:42,708 Ahora puedo usar esta estrella para abrir cualquier portal e ir al reino que desee. 435 00:30:45,292 --> 00:30:47,917 - ¿Ahora qué? - Debemos distraerlo. 436 00:30:51,667 --> 00:30:53,375 ¡O adormecerlo! 437 00:31:06,000 --> 00:31:08,292 - ¡Lo lograste! - ¡Bien hecho! 438 00:31:08,375 --> 00:31:12,583 Nadie se resiste a mis nanas. ¡Y menos a esa! 439 00:31:21,208 --> 00:31:24,417 ¿Cuánto más tendremos que estar tirando? 440 00:31:24,500 --> 00:31:28,500 Ni idea, pero se me están cansando los cascos. 441 00:31:33,458 --> 00:31:34,875 Es de mentira. 442 00:31:39,042 --> 00:31:40,083 Ups. 443 00:31:41,958 --> 00:31:42,875 Doble ups. 444 00:31:48,208 --> 00:31:49,792 ¡Tenemos el amuleto! 445 00:31:54,250 --> 00:31:57,583 No me lo puedo creer. Nos habéis salvado. 446 00:31:57,667 --> 00:31:59,292 Por fin somos libres. 447 00:32:02,042 --> 00:32:06,792 ¿Seis pequeños ponis entraron en mi territorio 448 00:32:06,875 --> 00:32:09,583 e intentaron destruir mis planes? 449 00:32:09,667 --> 00:32:11,875 ¿Qué os creéis que sois? 450 00:32:11,958 --> 00:32:15,583 Sé qué somos. ¡Los amigos de los auroricornios! 451 00:32:15,667 --> 00:32:19,750 ¡Y no dejaremos que nadie, poni o no, les haga daño! 452 00:32:22,083 --> 00:32:26,000 ¿Una alicornio? Qué mona. 453 00:32:26,083 --> 00:32:28,375 Demasiado tarde. Has perdido. 454 00:32:28,458 --> 00:32:31,625 - Tenemos el Amuleto Nova. - ¿Perdido? 455 00:32:31,708 --> 00:32:36,292 ¿Crees que necesito esa basura para conseguir lo que quiero? 456 00:32:39,250 --> 00:32:42,000 No necesito el amuleto para nada. 457 00:32:42,500 --> 00:32:44,625 Puedo tener lo que quiera. 458 00:32:44,708 --> 00:32:49,750 Solo necesito el poder de mi ronroneo persuasivo. 459 00:33:03,333 --> 00:33:06,083 Este sitio es genial. 460 00:33:06,583 --> 00:33:11,500 Igual dejo que los auroricornios se diviertan con vosotras dos 461 00:33:11,583 --> 00:33:14,750 antes de que os una a ellos. 462 00:33:16,208 --> 00:33:17,417 ¿Qué hacemos? 463 00:33:17,500 --> 00:33:20,375 ¡No podemos dejar que Allura gane! 464 00:33:20,458 --> 00:33:21,542 Eso no pasará. 465 00:33:29,625 --> 00:33:30,625 Qué raro. 466 00:33:35,417 --> 00:33:39,208 ¿No dijiste que esta nieve tenía magia curativa? 467 00:33:39,292 --> 00:33:42,708 Sí, pero nunca la he visto en acción. 468 00:33:44,417 --> 00:33:47,500 Eso es. Por eso funcionaban los tapones. 469 00:33:47,583 --> 00:33:49,292 - ¿Qué? - Son de nieve. 470 00:33:49,375 --> 00:33:52,083 Esta nieve es muy especial. 471 00:33:54,042 --> 00:33:55,458 ¡Es la cura! 472 00:34:05,750 --> 00:34:06,792 ¡Lo lograste! 473 00:34:06,875 --> 00:34:07,875 Pero ¿cómo? 474 00:34:07,958 --> 00:34:11,083 Esta nieve es especial, como ellos. 475 00:34:11,167 --> 00:34:12,917 ¿Y qué vais a hacer? 476 00:34:13,000 --> 00:34:16,000 ¿Tirar nieve a todos sin parar? 477 00:34:16,083 --> 00:34:20,792 - Eso mismo haremos. - ¡Pelea de bolas de nieve de cristal! 478 00:34:22,625 --> 00:34:26,500 ¡Vamos, ponis! ¡No dejéis de lanzar bolas de nieve! 479 00:34:27,083 --> 00:34:29,583 Pero lleva mucho controlándonos. 480 00:34:29,667 --> 00:34:33,875 - ¿Podemos vencerla? - Sí que podemos. Lo sé. 481 00:34:33,958 --> 00:34:38,708 Sunny me ha hecho recordar lo especial que es Starlight Ridge. 482 00:34:38,792 --> 00:34:40,333 ¡Y no solo eso! 483 00:34:40,417 --> 00:34:45,292 Es especial, pero vosotros lo hacéis aún más especial. 484 00:34:45,375 --> 00:34:48,500 Sois auroricornios. ¡Sois increíbles! 485 00:34:48,583 --> 00:34:51,792 Es verdad. Sé cómo debéis sentiros 486 00:34:51,875 --> 00:34:55,875 con alguien que está enfadada y quiere controlaros, 487 00:34:55,958 --> 00:34:58,083 pero no tiene que ser así. 488 00:34:58,167 --> 00:35:02,333 Para conseguir lo que queréis, tenéis que defenderos. 489 00:35:02,417 --> 00:35:04,500 Así es. ¡Nadie merece esto! 490 00:35:05,083 --> 00:35:07,792 ¡Basta! Vuestro plan no funcionará. 491 00:35:07,875 --> 00:35:12,542 - Os volveré a hechizar. - No dejaremos de hacerlo. 492 00:35:14,417 --> 00:35:16,625 Eso ha sido divertido. 493 00:35:40,917 --> 00:35:42,708 ¡Hala! ¡Mirad eso! 494 00:35:46,042 --> 00:35:47,542 ¡Eso es! 495 00:35:47,625 --> 00:35:50,042 Siendo felices, tenéis poder. 496 00:35:50,125 --> 00:35:52,125 Pues debemos divertirnos 497 00:35:52,208 --> 00:35:55,500 y ser felices para recuperar el pueblo. 498 00:35:55,583 --> 00:35:57,292 Qué gran idea. 499 00:35:57,375 --> 00:36:01,667 ¡Declaro el día de hoy la hora de la luz superestelar! 500 00:36:02,875 --> 00:36:04,625 ¡Muy bien! 501 00:36:05,958 --> 00:36:07,208 Vamos, ponis. 502 00:36:10,042 --> 00:36:11,542 Es hora de brillar. 503 00:36:12,417 --> 00:36:13,708 A brillar. 504 00:36:15,333 --> 00:36:19,292 Dejad de trabajar. Empezamos a sentir el ritmo. 505 00:36:19,375 --> 00:36:24,292 Estamos aquí brillando más que las estrellas sobre la luna. 506 00:36:26,042 --> 00:36:28,833 Siento que la aurora y yo somos una. 507 00:36:28,917 --> 00:36:29,833 Brillamos. 508 00:36:30,500 --> 00:36:33,375 La magia brilla sobre nosotros. 509 00:36:33,458 --> 00:36:34,917 Brilla mucho. 510 00:36:35,000 --> 00:36:38,292 Como si estuviera ahí arriba llamándome. 511 00:36:38,375 --> 00:36:40,833 Llamándome. 512 00:36:40,917 --> 00:36:41,750 ¡Sí! 513 00:36:41,833 --> 00:36:45,375 Hora de la luz estelar. Estamos más brillantes. 514 00:36:45,458 --> 00:36:50,167 Resplandecemos juntos. Cómo brillamos. 515 00:36:50,250 --> 00:36:53,917 Hora de la luz estelar. Estamos más brillantes. 516 00:36:54,000 --> 00:36:58,792 Resplandecemos juntos. Cómo brillamos. 517 00:37:03,333 --> 00:37:04,333 ¡No! 518 00:37:06,292 --> 00:37:09,042 ¡Dejad de cantar! ¡Escuchadme! 519 00:37:09,125 --> 00:37:11,125 ¡Soy vuestra líder! 520 00:37:18,292 --> 00:37:20,208 ¡Os recuperaré, ponis! 521 00:37:20,292 --> 00:37:26,500 Quiero salir de este reino y yo siempre consigo lo que quiero. 522 00:37:35,875 --> 00:37:39,042 Es increíble que seamos libres por fin. 523 00:37:39,125 --> 00:37:44,750 Ya sabéis vuestras armas secretas: diversión, canciones y bolas de nieve. 524 00:37:45,667 --> 00:37:48,875 ¿Cómo sacamos el amuleto de la jaula? 525 00:37:57,708 --> 00:38:03,875 Sois increíbles, ponis. Lo justo es que seáis nuestros nuevos líderes. 526 00:38:05,000 --> 00:38:08,792 No podemos. Debemos volver a Equestria. 527 00:38:09,292 --> 00:38:11,875 Pero, si no vosotros, ¿quién? 528 00:38:11,958 --> 00:38:14,167 - Obvio: ¡tú! - ¿Yo? 529 00:38:14,250 --> 00:38:17,667 Hoy has demostrado ser una líder increíble. 530 00:38:18,167 --> 00:38:20,958 Yo no soy lo bastante especial, ¿no? 531 00:38:21,042 --> 00:38:24,417 ¡Violet Frost! 532 00:38:24,500 --> 00:38:27,958 ¡Violet Frost! 533 00:38:28,042 --> 00:38:31,500 ¡Violet Frost! 534 00:38:32,083 --> 00:38:38,083 Ser líder no va de tener un amuleto. Va de hacer lo correcto. ¡Tener esperanza! 535 00:38:38,167 --> 00:38:40,792 - Y tener confianza. - Y valor. 536 00:38:40,875 --> 00:38:42,375 - Empatía. - Bondad. 537 00:38:42,458 --> 00:38:47,250 - ¡Y no olvidéis la creatividad! - Has demostrado tenerlo todo. 538 00:38:47,333 --> 00:38:50,417 Vale. Lo haré. Dirigiré Starlight Ridge. 539 00:38:55,625 --> 00:38:57,625 Pero ¿cómo volvéis a casa? 540 00:39:00,500 --> 00:39:02,250 Debe haber una forma. 541 00:39:02,333 --> 00:39:06,167 No sé. El portal está cerrado. Estamos atrapados. 542 00:39:06,750 --> 00:39:10,208 Si Allura no pudo, ¿por qué nosotros sí? 543 00:39:10,292 --> 00:39:12,500 Al menos el sitio está bien. 544 00:39:12,583 --> 00:39:16,292 Estamos muy agradecidos de que nos ayudarais. 545 00:39:16,375 --> 00:39:18,917 Pero ahora no podéis volver. 546 00:39:19,000 --> 00:39:20,458 Lo sentimos mucho. 547 00:39:21,042 --> 00:39:22,083 No pasa nada. 548 00:39:23,750 --> 00:39:25,667 ¡Ups! Yo lo cojo. 549 00:39:28,333 --> 00:39:31,542 A veces hay que tener creatividad. 550 00:39:31,625 --> 00:39:33,542 ¿Qué dices, Izzy? 551 00:39:34,417 --> 00:39:37,917 - Un momento. ¿No pensarás…? - ¿Qué pasa? 552 00:39:39,417 --> 00:39:42,000 ¡El Amuleto Nova era la estrella! 553 00:39:42,083 --> 00:39:44,792 ¿La tenía Allura todo el tiempo? 554 00:39:45,500 --> 00:39:50,083 La codicia y la ira no le dejaban ver lo que tenía delante. 555 00:39:50,875 --> 00:39:53,667 Entonces ya podéis iros a casa. 556 00:39:53,750 --> 00:39:55,833 ¡Equestria, allá vamos! 557 00:40:01,000 --> 00:40:02,750 Gracias por todo. 558 00:40:02,833 --> 00:40:04,625 Nunca os olvidaremos. 559 00:40:04,708 --> 00:40:07,833 Bueno, será mejor que nos vayamos. 560 00:40:12,792 --> 00:40:15,417 - ¡Voy con vosotros! - ¿Cómo dices? 561 00:40:15,500 --> 00:40:19,667 Llevo soñando con ver el mundo desde que tengo memoria. 562 00:40:19,750 --> 00:40:22,833 Y me alegra que este sea mi hogar, pero… 563 00:40:24,750 --> 00:40:29,167 estoy listo para vivir aventuras. ¡Quiero ver qué más hay! 564 00:40:29,250 --> 00:40:34,875 ¿Y qué mejor que con nuevos amigos? Si os parece bien, me gustaría ir. 565 00:40:35,958 --> 00:40:37,250 ¿Estás de broma? 566 00:40:38,625 --> 00:40:42,042 - ¡Claro que puedes venir! - ¡Será un placer! 567 00:40:42,125 --> 00:40:43,250 ¡Amigo nuevo! 568 00:40:43,958 --> 00:40:47,875 Qué orgullosa estoy. Vas a pasártelo de maravilla. 569 00:40:47,958 --> 00:40:49,500 Lo sé. ¡Otra cosa! 570 00:40:49,583 --> 00:40:52,500 - Quédatelo. - Pero ¿no lo necesitáis? 571 00:40:52,583 --> 00:40:56,292 Vamos a dejar las reglas viejas y hacer nuevas. 572 00:40:56,375 --> 00:40:57,792 Es tuyo, Izzy. 573 00:40:57,875 --> 00:41:01,292 Así siempre podréis volver a Starlight Ridge. 574 00:41:01,375 --> 00:41:06,667 Además, no te hace líder el amuleto, sino preocuparte por los demás. 575 00:41:09,417 --> 00:41:10,750 ¡Me encanta! 576 00:41:10,833 --> 00:41:12,292 Cascos al corazón. 577 00:41:14,875 --> 00:41:16,958 Lo vas a hacer genial. 578 00:41:25,708 --> 00:41:28,583 ¡Qué bien que te hayas venido, Comet! 579 00:41:28,667 --> 00:41:31,167 ¡Vaya! Ahora estáis distintos. 580 00:41:32,083 --> 00:41:35,083 Sí. En realidad, somos así. ¡Sorpresa! 581 00:41:36,417 --> 00:41:40,083 Un minuto aquí y ya estoy aprendiendo mucho. 582 00:41:40,167 --> 00:41:43,708 Tengo la sensación de que te superencantará. 583 00:41:43,792 --> 00:41:46,958 Y, si extrañas tu casa, sabemos volver. 584 00:41:47,042 --> 00:41:50,375 Hablando de casa, volvamos a la nuestra. 585 00:41:50,458 --> 00:41:53,333 Creo que nos hemos ganado una siesta. 586 00:41:55,208 --> 00:42:00,500 Se me da genial dormir la siesta. Puedo pasarme horas y horas y… 587 00:42:07,500 --> 00:42:09,625 Más cacao de mora, porfa. 588 00:42:09,708 --> 00:42:12,208 - Yo de manzana. - Marchando. 589 00:42:15,250 --> 00:42:17,750 Eres la mejor líder del mundo. 590 00:42:22,125 --> 00:42:25,500 Me alegra que Comet y el resto lograran cruzar el portal, 591 00:42:25,583 --> 00:42:29,917 pero hacían que la hora de la luz estelar brillara más. 592 00:42:30,000 --> 00:42:33,125 Equestria tiene suerte de tenerlos. 593 00:42:36,875 --> 00:42:37,958 ¿Qué pasa? 594 00:42:40,292 --> 00:42:41,958 ¿Qué has dicho? 595 00:42:46,333 --> 00:42:49,208 ¿Qué? ¿Ellos encontraron el portal? 596 00:42:50,417 --> 00:42:54,250 Tonta. ¡Tenías la estrella todo el tiempo! 597 00:42:54,333 --> 00:42:55,750 Tranqui, hermano. 598 00:42:56,333 --> 00:42:58,375 La recuperaré. 599 00:43:03,417 --> 00:43:07,042 ¡Hay tanto que ver y aprender…! ¡No puedo… 600 00:43:08,125 --> 00:43:08,958 esperar! 601 00:43:09,042 --> 00:43:11,833 Nos alegra que estés aquí, Comet. 602 00:43:11,917 --> 00:43:15,000 ¡Sí! Te enseñaremos toda Equestria. 603 00:43:15,083 --> 00:43:19,208 Y, sin Opaline y Allura, solo nos queda divertirnos. 604 00:43:19,708 --> 00:43:21,167 Empecemos ya. 605 00:43:21,250 --> 00:43:25,500 Comet, ¿hacemos equilibrios con ovillos en la cabeza? 606 00:43:29,333 --> 00:43:31,833 ¡Tachán! 607 00:44:03,000 --> 00:44:06,000 Subtítulos: David Escorcia Serrano