1
00:00:14,625 --> 00:00:21,625
LOS SECRETOS DE STARLIGHT
2
00:00:28,333 --> 00:00:31,667
¡Llevamos tres horas esperando aquí, Iz!
3
00:00:31,750 --> 00:00:33,833
- No ha pasado nada.
- ¡Aún!
4
00:00:33,917 --> 00:00:36,458
No ha pasado nada aún.
5
00:00:36,542 --> 00:00:38,625
Pero fijo que va a pasar.
6
00:00:38,708 --> 00:00:44,542
Eso espero. Me encantaría ver
mi impresionante versión de cristal.
7
00:00:44,625 --> 00:00:49,042
¿Quizá deberíamos descansar
de mirar el árbol un ratito?
8
00:00:49,125 --> 00:00:50,792
Volveremos, ¿vale?
9
00:00:55,458 --> 00:00:57,250
Ponis, ¡mirad!
10
00:00:57,958 --> 00:00:59,542
¡Qué bonito!
11
00:01:01,208 --> 00:01:03,208
Supongo que teníais razón.
12
00:01:03,875 --> 00:01:05,417
Sí, así es.
13
00:01:05,500 --> 00:01:06,917
¡Nieve de cristal!
14
00:01:08,042 --> 00:01:10,125
¡Hala! ¡Qué bonito!
15
00:01:14,750 --> 00:01:15,667
¡Por fin!
16
00:01:15,750 --> 00:01:17,333
¡Estoy fabulosa!
17
00:01:19,000 --> 00:01:22,708
Creo que es
otro árbol de la Unidad mágico,
18
00:01:22,792 --> 00:01:26,458
como los de Bahía Yeguamar,
Altos y el Bosque.
19
00:01:26,542 --> 00:01:28,833
- Ten cuidado, Sunny.
- Calma.
20
00:01:28,917 --> 00:01:31,583
El portal no va a succionarnos.
21
00:01:46,000 --> 00:01:47,125
Ostras.
22
00:01:49,375 --> 00:01:51,000
¡Mirad las estrellas!
23
00:01:55,292 --> 00:01:57,708
¿Dónde estamos?
24
00:01:58,750 --> 00:02:01,375
Mejor dicho: ¿qué somos?
25
00:02:03,250 --> 00:02:06,417
¿Qué más da? Tenemos mucho glamur.
26
00:02:06,500 --> 00:02:10,125
- ¿Qué crees que es esto?
- Eso. ¿Cómo se quita?
27
00:02:10,208 --> 00:02:14,375
No tengo ni idea.
Nunca había visto algo así.
28
00:02:14,458 --> 00:02:18,708
Pero el nuevo árbol
no nos habría traído para nada, ¿no?
29
00:02:20,083 --> 00:02:23,167
Si estamos aquí, será por algo especial.
30
00:02:23,250 --> 00:02:26,417
Solo tenemos que averiguar qué es.
31
00:02:27,125 --> 00:02:29,625
¿Soy yo o el portal se encoge?
32
00:02:29,708 --> 00:02:31,667
No. No eres tú.
33
00:02:31,750 --> 00:02:34,500
Pero parece que se mueve muy lento.
34
00:02:34,583 --> 00:02:37,208
Hay tiempo para que investiguemos…
35
00:02:37,292 --> 00:02:41,000
Rápido, o nos quedaremos
dondequiera que estemos.
36
00:02:41,083 --> 00:02:44,083
Acabamos de derrotar a Opaline
37
00:02:44,167 --> 00:02:48,042
y yo me estaba preparando
para dormir la siesta…
38
00:02:48,667 --> 00:02:52,833
Pero podría reunir energía
para otra aventura rápida.
39
00:02:52,917 --> 00:02:56,917
¡Y es mi primera vez en la nieve!
No es tan fría.
40
00:02:57,000 --> 00:02:58,875
¡Esta nieve es distinta!
41
00:03:02,875 --> 00:03:04,792
Es extrarresbaladiza.
42
00:03:05,292 --> 00:03:07,125
¡Y extrabrillante!
43
00:03:07,625 --> 00:03:12,208
¡Cierto! Qué lugar más fascinante.
Veamos qué hacemos aquí.
44
00:03:15,042 --> 00:03:17,125
Creo que Chispis nos guía.
45
00:03:32,042 --> 00:03:35,833
Se resbala tanto
que no puedo decir "uh" ni "ah".
46
00:03:36,417 --> 00:03:37,417
¿Un casco?
47
00:03:37,500 --> 00:03:41,208
Siento que voy a estar resbalándome
todo el rato.
48
00:03:45,375 --> 00:03:49,042
- Chispis lo adora.
- ¡Llevamos mucho buscando!
49
00:03:49,125 --> 00:03:52,125
- ¿Encontraremos algo?
- ¡Aquí hay algo!
50
00:03:53,875 --> 00:03:54,792
¡Por aquí!
51
00:03:54,875 --> 00:03:56,167
¡Vamos, ponis!
52
00:04:05,167 --> 00:04:06,958
¡Ostras!
53
00:04:17,167 --> 00:04:18,625
¡Hala!
54
00:04:18,708 --> 00:04:23,167
¡Vaya! Es precioso,
con el cielo estrellado encima.
55
00:04:23,250 --> 00:04:27,458
- ¡Esto es increíble!
- Y está increíblemente vacío.
56
00:04:27,542 --> 00:04:28,875
¿Y los ponis?
57
00:04:28,958 --> 00:04:31,333
¡Está completamente desierto!
58
00:04:31,417 --> 00:04:34,625
Pero esta vez no puede ser por Opaline.
59
00:04:41,917 --> 00:04:45,625
¿Por qué se irían
de un lugar tan fabuloso?
60
00:04:52,333 --> 00:04:53,417
¿Qué es eso?
61
00:04:55,000 --> 00:04:57,667
Parece que viene de ahí dentro.
62
00:04:58,250 --> 00:05:01,500
¿Por qué vais hacia los ruidos aterradores
63
00:05:01,583 --> 00:05:04,625
habiendo silencio en la otra dirección?
64
00:05:04,708 --> 00:05:08,417
Tranquila, Misty.
Vamos juntos. Nos tienes aquí.
65
00:05:09,375 --> 00:05:11,292
Ya. ¡Se me olvida!
66
00:05:16,625 --> 00:05:18,333
- ¡Hala!
- ¡Hala!
67
00:05:26,000 --> 00:05:27,000
Vamos, ponis.
68
00:05:30,417 --> 00:05:31,917
Es hora de brillar.
69
00:05:32,708 --> 00:05:33,833
A brillar.
70
00:05:35,583 --> 00:05:37,500
Dejad de trabajar.
71
00:05:37,583 --> 00:05:39,958
Hora de seguir el ritmo.
72
00:05:40,042 --> 00:05:44,292
El sol se ha puesto
y el cielo está lleno de estrellas.
73
00:05:44,375 --> 00:05:48,625
Venid y uníos a la fiesta.
Pasáoslo bien conmigo.
74
00:05:48,708 --> 00:05:53,250
No hay nadie mirando.
Usad vuestra magia para creer.
75
00:05:55,125 --> 00:05:57,917
Estrellas alineadas, la luna brilla.
76
00:05:58,000 --> 00:05:59,708
Brilla, sí, brilla.
77
00:05:59,792 --> 00:06:02,333
¿Y oís al cielo nocturno cantar?
78
00:06:03,958 --> 00:06:07,125
Como si estuviera ahí arriba llamándome.
79
00:06:07,208 --> 00:06:08,208
Llamándome.
80
00:06:08,292 --> 00:06:10,583
Llamándome.
81
00:06:10,667 --> 00:06:14,458
Hora de la luz estelar.
Estamos más brillantes.
82
00:06:14,542 --> 00:06:19,250
Resplandecemos juntos. Cómo brillamos.
83
00:06:19,333 --> 00:06:23,208
Hora de la luz estelar.
Estamos más brillantes.
84
00:06:23,292 --> 00:06:27,958
Resplandecemos juntos. Cómo brillamos.
85
00:06:34,167 --> 00:06:36,625
Cómo brillamos.
86
00:06:38,583 --> 00:06:39,917
- Guay.
- ¡Otra!
87
00:06:49,417 --> 00:06:51,208
¿Hemos dicho algo malo?
88
00:06:51,708 --> 00:06:53,333
¿Adónde han ido?
89
00:06:53,417 --> 00:06:57,333
¡Lo sentimos mucho!
No queríamos asustaros, ponis.
90
00:06:57,417 --> 00:06:59,083
¡Somos amigos!
91
00:06:59,167 --> 00:07:02,458
- ¡Salid!
- Acabamos aquí por accidente.
92
00:07:02,542 --> 00:07:04,583
No sabemos dónde estamos.
93
00:07:05,167 --> 00:07:10,042
Hola. Perdón por desaparecer así.
No debimos asustarnos.
94
00:07:12,583 --> 00:07:15,083
No suele venir nadie
95
00:07:15,167 --> 00:07:19,708
y cuesta saber en quién confiar
o qué es real por el trance.
96
00:07:19,792 --> 00:07:21,500
- ¿Trance?
- ¿Trance?
97
00:07:22,083 --> 00:07:24,083
¿Quién lo ha dicho? Yo no.
98
00:07:25,333 --> 00:07:28,917
En fin, es un placer conoceros, ¿verdad?
99
00:07:37,750 --> 00:07:40,417
Vaya fallo. Adoramos las visitas.
100
00:07:40,500 --> 00:07:44,042
No tenemos ninguna,
pero creo que nos encantan.
101
00:07:44,125 --> 00:07:45,333
Al menos a mí.
102
00:07:46,833 --> 00:07:49,625
Pero no podemos invitar a nadie por…
103
00:07:50,583 --> 00:07:55,292
Lo que Comet intenta decir es:
¡bienvenidos a Starlight Ridge!
104
00:07:55,375 --> 00:07:57,917
Lo siento. No quería decir eso.
105
00:07:58,000 --> 00:08:00,458
- ¿El qué?
- Soy Violet Frost.
106
00:08:00,542 --> 00:08:03,583
- Yo soy Sunny. Y ella…
- Izzy Moonbow.
107
00:08:03,667 --> 00:08:05,917
- Soy Zipp.
- Pipp, un placer.
108
00:08:06,000 --> 00:08:08,167
- ¡Hitch!
- Hola, soy Misty.
109
00:08:08,958 --> 00:08:10,458
¡Y este es Chispis!
110
00:08:11,583 --> 00:08:15,208
No conocíamos a nadie
que no fuera auroricornio.
111
00:08:15,292 --> 00:08:19,292
Y nosotros a nadie que lo fuera.
Qué bien estar aquí.
112
00:08:19,375 --> 00:08:23,000
Nunca había visto a nadie
tocar la flauta así.
113
00:08:23,708 --> 00:08:27,792
Me dejé llevar.
Tenía que divertirme mientras pudiera.
114
00:08:28,625 --> 00:08:31,000
¿Divertirte mientras pudieras?
115
00:08:31,083 --> 00:08:35,417
- ¿Qué significa eso?
- ¡Sí! Me gusta divertirme siempre.
116
00:08:35,500 --> 00:08:37,208
A mí también, Izzy.
117
00:08:38,750 --> 00:08:41,917
¡Violet! Tengo una idea. Ahora vuelvo.
118
00:08:50,167 --> 00:08:53,958
Perdón. A veces mis cascos
no van con mi cerebro.
119
00:08:54,708 --> 00:08:56,750
Comet es experto en cacao.
120
00:08:57,375 --> 00:09:02,917
¡Tomad! Los mejores sabores. Hay
de manzana y avena, de mora y frambuesa,
121
00:09:03,000 --> 00:09:05,958
de leche de heno, gominola saltarina…
122
00:09:08,458 --> 00:09:09,333
¡Saltarina!
123
00:09:09,417 --> 00:09:12,833
De canela salada, de nube en forma de copo
124
00:09:12,917 --> 00:09:15,917
y cacao congelado gélido, mi favorito.
125
00:09:17,500 --> 00:09:19,167
¡Gracias!
126
00:09:21,375 --> 00:09:25,292
Estáis de suerte.
Hoy es la hora de la luz estelar.
127
00:09:25,375 --> 00:09:26,208
¡Sí!
128
00:09:28,167 --> 00:09:32,000
¡Me encanta la hora de la luz estelar!
Me encan…
129
00:09:32,083 --> 00:09:34,375
Pregunta rápida… ¿Qué es?
130
00:09:34,458 --> 00:09:37,333
Es nuestro día especial de diversión.
131
00:09:37,417 --> 00:09:40,292
¡Por mis cascos! ¡Qué oportuno!
132
00:09:40,375 --> 00:09:41,917
¿Nos das un segundo?
133
00:09:42,417 --> 00:09:46,792
Suena guay, pero recordad
que debemos volver al portal.
134
00:09:46,875 --> 00:09:51,625
Te entiendo,
pero a estos ponis no los conocíamos.
135
00:09:51,708 --> 00:09:53,583
Podemos hacer amistad.
136
00:09:56,500 --> 00:09:58,583
Supongo que hay tiempo.
137
00:09:58,667 --> 00:10:01,083
Pero luego, tenemos que volver.
138
00:10:01,167 --> 00:10:04,250
La hora de la luz estelar suena guay.
139
00:10:04,333 --> 00:10:07,458
¡Y hacen números musicales!
140
00:10:07,542 --> 00:10:09,458
Y Sunny tendrá razón.
141
00:10:09,542 --> 00:10:12,458
Si estamos aquí, debe ser por algo.
142
00:10:13,042 --> 00:10:17,875
¿Y qué mejor manera de descubrirlo
que disfrutando con amigos?
143
00:10:23,708 --> 00:10:26,208
Está bien. Nos quedamos.
144
00:10:26,292 --> 00:10:27,333
¡Sí!
145
00:10:34,875 --> 00:10:36,667
¡Qué ilusión me hace!
146
00:10:36,750 --> 00:10:38,250
¡Adoro patinar!
147
00:10:39,000 --> 00:10:43,542
- Yo no estoy tan segura.
- Tranquila. Lo harás genial.
148
00:10:45,917 --> 00:10:47,708
¡Patinaría todo el día!
149
00:10:48,500 --> 00:10:51,250
Es la caña. ¡Sí!
150
00:10:52,542 --> 00:10:56,917
Hacía una eternidad que no patinaba.
¡Lo echaba de menos!
151
00:11:01,125 --> 00:11:02,208
Vale.
152
00:11:02,292 --> 00:11:04,000
Vamos, Izzy.
153
00:11:04,500 --> 00:11:06,083
Tú puedes.
154
00:11:07,792 --> 00:11:10,167
¡No puedo!
155
00:11:11,792 --> 00:11:14,208
No aguanto ni un segundo.
156
00:11:14,292 --> 00:11:15,458
No pasa nada.
157
00:11:15,542 --> 00:11:18,750
Tienes que acostumbrarte. Ve poco a poco.
158
00:11:21,208 --> 00:11:22,750
Vale, igual no.
159
00:11:23,750 --> 00:11:28,000
Se me da mal trotar en este hielo
y peor aún patinar.
160
00:11:28,083 --> 00:11:33,000
No te preocupes. A mí
tampoco se me da bien trotar ni patinar.
161
00:11:33,625 --> 00:11:34,792
¿En serio?
162
00:11:35,958 --> 00:11:40,125
Lo hago a mi manera.
Lo llamo… ¡patinar a trompicones!
163
00:11:40,208 --> 00:11:41,292
Bueno…
164
00:11:42,208 --> 00:11:43,458
suena divertido.
165
00:11:44,542 --> 00:11:45,917
Haz como yo.
166
00:11:50,333 --> 00:11:53,667
¡Sí! Patinar a trompicones es lo mío.
167
00:11:53,750 --> 00:11:55,083
Hagámoslo juntos.
168
00:11:59,125 --> 00:12:01,167
Muy bien. Se te da genial.
169
00:12:21,542 --> 00:12:24,625
- ¿Qué ha sido eso?
- ¡Era impresionante!
170
00:12:25,333 --> 00:12:28,250
No es nada, solo un fulgor auroral.
171
00:12:29,500 --> 00:12:32,000
Bueno, algo sí que es.
172
00:12:32,083 --> 00:12:36,000
- ¿Por eso es la hora de la luz estelar?
- ¡Sí!
173
00:12:40,042 --> 00:12:43,375
¿Qué hacemos ahora?
174
00:12:50,708 --> 00:12:54,208
Adoro el tobogán
en la hora de la luz estelar.
175
00:12:54,292 --> 00:12:58,000
Como poni terrestre,
los cascos mejor en tierra.
176
00:12:58,083 --> 00:13:02,792
No puedo resbalarme por accidente
si me resbalo a propósito.
177
00:13:09,000 --> 00:13:12,125
Igual Chispis y yo nos saltamos esto.
178
00:13:14,708 --> 00:13:16,750
O solo yo.
179
00:13:16,833 --> 00:13:21,750
Tranquilo. Tenemos magia de auroricornio.
No saldrás herido.
180
00:13:26,917 --> 00:13:30,500
Vale. Si Chispis puede, yo también.
181
00:13:35,667 --> 00:13:38,708
¡Esto es la bomba! ¡Sí! ¡Allá voy!
182
00:13:45,208 --> 00:13:47,750
¡Hala! ¡Otra vez!
183
00:13:47,833 --> 00:13:50,125
¡Son preciosos!
184
00:13:50,750 --> 00:13:53,542
Ojalá hubiera fulgores en Equestria.
185
00:13:53,625 --> 00:13:58,125
Parece que ocurre
cada vez que alguien se divierte.
186
00:13:58,208 --> 00:14:01,167
- Lo activa…
- ¿Equestria? No me suena.
187
00:14:02,375 --> 00:14:04,750
¿No te suena Equestria?
188
00:14:05,875 --> 00:14:06,750
¡Imposible!
189
00:14:06,833 --> 00:14:11,708
Siempre he soñado con viajar,
pero no me dejan salir de aquí.
190
00:14:11,792 --> 00:14:13,458
¿No te dejan?
191
00:14:14,417 --> 00:14:16,417
¡A la siguiente actividad!
192
00:14:19,083 --> 00:14:21,042
¡Y terminamos de contar
193
00:14:21,125 --> 00:14:25,750
y vimos que había
exactamente 35 farolas en toda la zona!
194
00:14:25,833 --> 00:14:31,667
Y esos son todos los datos
que se me ocurren sobre Equestria.
195
00:14:31,750 --> 00:14:34,750
¡Guau! Equestria suena increíble.
196
00:14:34,833 --> 00:14:37,417
Me encantaría ir. ¿A ti no?
197
00:14:37,500 --> 00:14:41,375
Suena bien,
pero no podría irme de Starlight Ridge.
198
00:14:41,458 --> 00:14:43,875
Es mi casa, y es especial.
199
00:14:43,958 --> 00:14:48,583
La nieve es conocida
por tener propiedades curativas mágicas.
200
00:14:48,667 --> 00:14:50,833
- ¡Hala!
- Eso es especial.
201
00:14:50,917 --> 00:14:55,958
No se parece a nada que haya visto.
Tenéis suerte de vivir aquí.
202
00:14:56,542 --> 00:15:00,333
Sí, así es.
Pero Equestria debe ser genial.
203
00:15:00,417 --> 00:15:02,583
¡Lo es! ¡Es nuestra casa!
204
00:15:02,667 --> 00:15:03,708
Y allí…
205
00:15:05,042 --> 00:15:08,042
vivimos todos nosotros. ¡Tachán!
206
00:15:08,542 --> 00:15:10,250
¡Izzy! Qué talentosa.
207
00:15:10,333 --> 00:15:14,333
Al principio no me gustaba la nieve.
Es resbaladiza.
208
00:15:14,417 --> 00:15:17,375
Pero está empezando a gustarme.
209
00:15:20,000 --> 00:15:22,417
Y a derretirse encima de mí.
210
00:15:22,500 --> 00:15:25,375
Chispis, ten cuidado con tu magia.
211
00:15:26,417 --> 00:15:28,375
Tranquilo. Es un momento.
212
00:15:30,375 --> 00:15:32,375
¡Tachán otra vez!
213
00:15:32,458 --> 00:15:33,708
¡Muy bien!
214
00:15:34,500 --> 00:15:35,375
¡Sí!
215
00:15:36,500 --> 00:15:40,417
¡Lo sabía!
Cada vez que hacemos algo divertido,
216
00:15:40,500 --> 00:15:42,792
aparece un fulgor auroral.
217
00:15:42,875 --> 00:15:44,833
Es verdad. Tiene sentido.
218
00:15:44,917 --> 00:15:49,292
¡Están conectados
con las marcas de los auroricornios!
219
00:15:49,375 --> 00:15:53,625
¡Vaya! Menudo día.
Ha sido la bomba, ¿no creéis?
220
00:15:53,708 --> 00:15:58,875
- ¿Por qué no habláis de los fulgores?
- ¿Cómo? Son superespeciales.
221
00:15:58,958 --> 00:16:01,458
Y únicos, ¿verdad? Rollo: ¡guau!
222
00:16:01,542 --> 00:16:05,083
La primera vez que vi uno,
¡no podía creérmelo!
223
00:16:05,167 --> 00:16:07,125
- Son geniales.
- ¡Ya ves!
224
00:16:07,208 --> 00:16:11,542
- Para la próxima actividad, deberíamos…
- Un momento.
225
00:16:11,625 --> 00:16:13,458
Hay algo que no cuadra.
226
00:16:13,542 --> 00:16:19,458
¿Por qué os ponéis todos tan raros
cada vez que hablamos de los fulgores?
227
00:16:21,667 --> 00:16:23,583
¿Nos disculpáis?
228
00:16:23,667 --> 00:16:26,875
Tenemos que ir a ver ese trozo de nieve.
229
00:16:28,125 --> 00:16:30,792
Coincido con Zipp. Pasa algo raro.
230
00:16:30,875 --> 00:16:35,125
Sé que el portal nos trajo aquí por algo,
pero ¿por qué?
231
00:16:35,208 --> 00:16:38,625
¡Quizá nos trajo
para que nos divirtiéramos!
232
00:16:38,708 --> 00:16:42,125
Lo necesitábamos
después de lo que ha pasado.
233
00:16:43,125 --> 00:16:47,583
Quizá, pero ¿la razón
podría no ser algo malo por una vez?
234
00:16:48,542 --> 00:16:50,000
Parece sospechoso.
235
00:16:53,167 --> 00:16:54,500
¿Y esas campanas?
236
00:16:55,958 --> 00:16:58,333
Bueno, ha estado genial, pero…
237
00:16:58,417 --> 00:16:59,375
¡Sí, verdad!
238
00:17:00,167 --> 00:17:01,042
¡A la cama!
239
00:17:01,625 --> 00:17:03,125
- ¿A la cama?
- ¿Ya?
240
00:17:03,208 --> 00:17:06,333
¿Qué pasa con el resto de actividades?
241
00:17:07,333 --> 00:17:09,792
Sois unos ponis graciosísimos.
242
00:17:10,292 --> 00:17:12,625
Ya suena la campana. A dormir.
243
00:17:13,667 --> 00:17:15,417
Ha sido un placer.
244
00:17:16,000 --> 00:17:17,667
Gracias por venir.
245
00:17:19,000 --> 00:17:21,042
Deberíais iros a casa,
246
00:17:21,125 --> 00:17:23,917
pero nos lo hemos pasado genial.
247
00:17:34,458 --> 00:17:36,875
¿Eso es todo? ¿Hemos terminado?
248
00:17:37,708 --> 00:17:39,000
Qué repentino.
249
00:17:39,083 --> 00:17:40,500
Casi que mejor.
250
00:17:40,583 --> 00:17:43,667
El portal ya debe estar muy pequeño.
251
00:17:46,333 --> 00:17:48,917
Sí. Supongo que tienes razón.
252
00:17:53,958 --> 00:17:56,417
Vaya, mirad qué pequeño está.
253
00:17:57,208 --> 00:17:58,917
Menos mal que vinimos.
254
00:17:59,958 --> 00:18:04,500
No. Quería pensar que el portal
nos había traído aquí
255
00:18:04,583 --> 00:18:07,083
para divertirnos y hacer amigos,
256
00:18:07,167 --> 00:18:10,125
pero algo me dice que no es el caso.
257
00:18:10,208 --> 00:18:15,917
Coincido. Mi instinto no falla.
Los auroricornios estaban raros.
258
00:18:16,000 --> 00:18:18,042
Y se acostaron de repente.
259
00:18:18,125 --> 00:18:21,583
Adoro el sueño reparador,
pero es demasiado.
260
00:18:22,708 --> 00:18:24,792
El portal está muy pequeño.
261
00:18:24,875 --> 00:18:27,833
De quedarnos, quizá no podamos volver.
262
00:18:27,917 --> 00:18:29,125
Eso sería malo.
263
00:18:29,708 --> 00:18:30,917
¿Qué hacemos?
264
00:18:31,000 --> 00:18:33,708
Volver para descubrir lo que pasa.
265
00:18:33,792 --> 00:18:37,708
- ¡No podremos volver!
- Debemos correr ese riesgo.
266
00:18:37,792 --> 00:18:43,167
Son nuestros amigos
y, si tienen problemas, debemos ayudarlos.
267
00:18:43,250 --> 00:18:47,958
Si uno de nosotros tuviera problemas,
haríamos lo que fuera.
268
00:18:48,042 --> 00:18:52,542
Aún me estoy acostumbrando,
pero quiero ser buena amiga.
269
00:18:52,625 --> 00:18:56,750
Y eso implica asegurarnos
de que están bien.
270
00:18:56,833 --> 00:19:00,250
Cierto. Nadie tendrá problemas
bajo mi mando.
271
00:19:00,333 --> 00:19:02,583
- Ni bajo el mío.
- O el mío.
272
00:19:04,500 --> 00:19:06,042
Bajo el mío tampoco.
273
00:19:06,125 --> 00:19:08,292
Son nuestros amigos.
274
00:19:08,375 --> 00:19:11,333
Si necesitan ayuda, la tendrán.
275
00:19:25,708 --> 00:19:26,917
¿Qué hacen?
276
00:19:27,000 --> 00:19:29,583
Bueno, dormir no. Eso seguro.
277
00:19:29,667 --> 00:19:32,583
¿Querrían divertirse sin nosotros?
278
00:19:33,083 --> 00:19:34,208
Pero ¿por qué?
279
00:19:34,292 --> 00:19:36,292
¡Nos lo pasamos bomba!
280
00:19:36,375 --> 00:19:38,250
Miremos más de cerca.
281
00:20:01,500 --> 00:20:02,333
¡Comet!
282
00:20:02,417 --> 00:20:03,625
¿Comet?
283
00:20:03,708 --> 00:20:05,458
¿Me oyes? ¿Qué pasa?
284
00:20:16,708 --> 00:20:20,750
Mis sonidos y mis caras no funcionan.
285
00:20:20,833 --> 00:20:23,167
¿Qué creéis que está haciendo?
286
00:20:23,250 --> 00:20:26,167
No estoy segura, pero está muy raro.
287
00:20:27,125 --> 00:20:30,833
Sé lo que es estar raro.
Esto es más raro aún.
288
00:20:30,917 --> 00:20:32,875
Y normalmente me encanta.
289
00:20:32,958 --> 00:20:34,500
Pero ¡esta vez no!
290
00:20:35,000 --> 00:20:40,667
- ¿Por eso querían que nos fuéramos?
- Ya, no sé si se están divirtiendo.
291
00:20:40,750 --> 00:20:43,375
¿Y por qué parecen tan felices?
292
00:20:43,958 --> 00:20:46,542
¡Violet! ¿Hablamos con ella?
293
00:20:49,625 --> 00:20:51,917
¡Por mis cascos! ¿Quién es?
294
00:20:52,708 --> 00:20:57,333
Ni idea, pero estaremos de acuerdo
en que no parece amistosa.
295
00:20:57,875 --> 00:20:59,042
Y él tampoco.
296
00:21:01,875 --> 00:21:04,333
Sabía que había algo raro.
297
00:21:04,417 --> 00:21:05,917
Tienen problemas.
298
00:21:06,000 --> 00:21:09,917
Puede que oigamos lo que dicen
si nos acercamos.
299
00:21:12,125 --> 00:21:14,833
¡Déjame, Allura!
300
00:21:15,583 --> 00:21:18,500
No intentes resistirte, Violet Frost.
301
00:21:18,583 --> 00:21:22,042
Encuéntrame la estrella que deseo.
302
00:21:25,417 --> 00:21:27,000
Sí, Allura.
303
00:21:27,958 --> 00:21:29,667
No olvides sonreír.
304
00:21:31,167 --> 00:21:32,458
Y diviértete.
305
00:21:40,917 --> 00:21:42,083
¿Qué hacemos?
306
00:21:42,167 --> 00:21:45,958
Allura ha hechizado
a todos los Auroricornios.
307
00:21:46,750 --> 00:21:48,667
¡Debemos despertarlos!
308
00:21:52,708 --> 00:21:56,417
Si alejamos
a Violet Frost y a Comet de Allura,
309
00:21:56,500 --> 00:21:59,375
podremos sacarlos del trance. ¡Para!
310
00:21:59,458 --> 00:22:00,542
Violet, ¡no!
311
00:22:04,875 --> 00:22:06,417
¡No!
312
00:22:10,708 --> 00:22:13,625
¡Vaya, nos lo ponen muy difícil!
313
00:22:13,708 --> 00:22:15,208
¡Y con una sonrisa!
314
00:22:16,167 --> 00:22:18,292
¡No quieres ir por ahí!
315
00:22:23,042 --> 00:22:25,375
Organicémonos. ¡Todos juntos!
316
00:22:36,417 --> 00:22:37,250
¿Sunny?
317
00:22:38,500 --> 00:22:40,042
¿Qué hacéis aquí?
318
00:22:40,125 --> 00:22:43,542
¡Ha funcionado! ¡Por fin! ¡Rápido, venid!
319
00:22:45,250 --> 00:22:48,500
- Ya sabéis nuestro secreto.
- ¿Qué pasa?
320
00:22:48,583 --> 00:22:51,625
- Puedes decirlo.
- Sí, queremos ayudar.
321
00:22:51,708 --> 00:22:53,667
Tranquila. Somos amigos.
322
00:22:53,750 --> 00:22:57,458
No queríamos decirlo
para que no os hiciera daño.
323
00:22:57,542 --> 00:23:00,167
¿Quién es esa? ¿Qué quiere?
324
00:23:02,375 --> 00:23:07,250
Es Allura. Es una tirana que llegó un día
con su secuaz, Twitch.
325
00:23:07,333 --> 00:23:09,958
Se hizo con el poder a la fuerza.
326
00:23:10,042 --> 00:23:11,750
- ¿A la fuerza?
- Sí.
327
00:23:12,250 --> 00:23:18,250
Reclamó lo más importante del pueblo:
el Amuleto Nova, una reliquia especial.
328
00:23:21,792 --> 00:23:25,583
Debe ser lo que vimos antes.
Era muy brillante.
329
00:23:25,667 --> 00:23:27,000
¡Muchísimo!
330
00:23:27,083 --> 00:23:31,542
Es un amuleto que lleva miles de lunas
en nuestro pueblo.
331
00:23:31,625 --> 00:23:36,167
La ley dice que quien lo tenga
gobierna Starlight Ridge.
332
00:23:36,250 --> 00:23:39,375
Allura lo robó, así que es la líder.
333
00:23:40,458 --> 00:23:42,042
¡Eso no mola nada!
334
00:23:42,125 --> 00:23:44,083
Allura parece una matona.
335
00:23:46,292 --> 00:23:48,500
¡Deberíais plantarle cara!
336
00:23:48,583 --> 00:23:51,333
Ojalá, pero es muy poderosa.
337
00:23:51,417 --> 00:23:52,500
Y persuasiva.
338
00:23:52,583 --> 00:23:56,375
Puede hacer que le hagamos caso
tan solo hablando.
339
00:23:56,458 --> 00:24:03,083
Si le hacemos frente, lo destruiría todo
sin darnos cuenta. Nos lava el cerebro.
340
00:24:03,167 --> 00:24:05,750
- Es inútil.
- Pero ¿qué quiere?
341
00:24:05,833 --> 00:24:10,125
Nos obliga a usar nuestra magia
para hacer fulgores.
342
00:24:13,750 --> 00:24:19,083
Luego nos hace robarles las estrellas.
Cree que hay una especial
343
00:24:19,167 --> 00:24:22,708
que abre un portal
que la llevará a otro reino.
344
00:24:23,333 --> 00:24:25,750
No se conforma con este.
345
00:24:25,833 --> 00:24:30,000
Y hasta que tenga la correcta,
nos hará robarlas todas.
346
00:24:30,083 --> 00:24:33,667
No me puedo creer
que haya alguien tan cruel.
347
00:24:33,750 --> 00:24:37,583
Y las estrellas son increíbles.
No se las merece.
348
00:24:37,667 --> 00:24:40,083
¿Alejamos a todos de Allura?
349
00:24:40,167 --> 00:24:42,417
¡Podríais venir a Equestria!
350
00:24:42,500 --> 00:24:45,208
Bueno, si averiguamos cómo volver.
351
00:24:45,292 --> 00:24:46,542
Qué gran idea.
352
00:24:46,625 --> 00:24:50,375
¡No podemos irnos!
¡Starlight Ridge es especial!
353
00:24:50,458 --> 00:24:53,125
Pero ¿qué alternativa tenemos?
354
00:24:54,125 --> 00:24:57,000
Debemos alejar a todos de Allura.
355
00:24:57,083 --> 00:24:58,375
Comet, ¡espera!
356
00:25:07,750 --> 00:25:10,417
Comet, estás aquí.
357
00:25:12,167 --> 00:25:13,000
¡No!
358
00:25:13,083 --> 00:25:16,042
Casi te pierdes en el bosque, ¿verdad?
359
00:25:16,125 --> 00:25:18,625
Me alegra haber vuelto, Allura.
360
00:25:18,708 --> 00:25:20,208
Muy bien.
361
00:25:20,292 --> 00:25:23,917
Necesitamos esa felicidad sana y salva.
362
00:25:24,000 --> 00:25:27,208
Ahora vete. Ve con los demás.
363
00:25:33,042 --> 00:25:35,750
¿Qué vamos a hacer?
364
00:25:35,833 --> 00:25:40,667
No podemos alejarlos de ella
lo suficiente para despertarlos.
365
00:25:40,750 --> 00:25:43,208
Tiene que haber otra forma.
366
00:25:43,292 --> 00:25:47,833
Si quien tiene el Amuleto Nova
gobierna Starlight Ridge,
367
00:25:47,917 --> 00:25:49,833
ya sabemos qué hacer.
368
00:25:50,500 --> 00:25:52,500
Recuperaremos ese amuleto.
369
00:26:05,875 --> 00:26:07,542
Esperad.
370
00:26:15,542 --> 00:26:16,458
¡Ya!
371
00:26:20,292 --> 00:26:21,167
¡Escondeos!
372
00:26:37,875 --> 00:26:40,208
Algún modo habrá de pararla.
373
00:26:40,292 --> 00:26:42,458
Todos tienen un punto débil.
374
00:26:42,542 --> 00:26:47,000
¡Exacto! Debemos descubrir el suyo.
¿Qué le importa?
375
00:26:47,083 --> 00:26:50,083
El portal, las estrellas, los fulgores…
376
00:26:50,167 --> 00:26:53,750
¿Por eso estabais raros
con lo de los fulgores?
377
00:26:53,833 --> 00:26:56,792
- ¿Por Allura?
- Sí. Lo siento.
378
00:26:56,875 --> 00:27:01,917
Cuando nos divertimos, salen los fulgores.
No podemos evitarlo.
379
00:27:02,000 --> 00:27:05,792
Con sus poderes,
nos obliga a estar felices
380
00:27:05,875 --> 00:27:08,458
y provocar fulgores sin quererlo.
381
00:27:09,042 --> 00:27:13,083
- Es horrible.
- ¡Normalmente, me gusta estar feliz!
382
00:27:13,167 --> 00:27:16,833
Pero que te engañen para estarlo
no suena bien.
383
00:27:16,917 --> 00:27:23,167
¡Celebramos la hora de la luz estelar
cuando se va! Hacemos fulgores queriendo.
384
00:27:23,250 --> 00:27:26,542
- Ahí somos felices.
- Todos merecen serlo.
385
00:27:27,333 --> 00:27:28,750
Felices de verdad.
386
00:27:28,833 --> 00:27:32,000
¿Por qué Allura hace cosas tan malas?
387
00:27:32,083 --> 00:27:33,750
¿Siempre ha sido así?
388
00:27:36,833 --> 00:27:41,500
Solo sé que quiere encontrar
ese otro reino sea como sea.
389
00:27:41,583 --> 00:27:44,875
Y tiene el Amuleto Nova. Está al mando.
390
00:27:44,958 --> 00:27:48,500
Debemos encontrar la forma
de que lo devuelva.
391
00:27:49,708 --> 00:27:52,958
Intentamos robárselo, pero ¡es imposible!
392
00:27:53,042 --> 00:27:55,250
¡A tirar de creatividad!
393
00:27:55,333 --> 00:27:57,125
¿"Creatividad"?
394
00:27:57,208 --> 00:27:59,750
Eso sí que es lo mío.
395
00:28:03,208 --> 00:28:04,458
¡Vamos!
396
00:28:04,542 --> 00:28:08,917
Tengo un buen presentimiento en el alma.
397
00:28:09,667 --> 00:28:12,208
Juntemos nuestras crines.
398
00:28:12,292 --> 00:28:14,333
Perdamos el control.
399
00:28:14,917 --> 00:28:17,583
Sí, tengo esa visión.
400
00:28:17,667 --> 00:28:19,625
Ya lo he dicho antes.
401
00:28:20,167 --> 00:28:22,875
Crearé algo de la nada,
402
00:28:22,958 --> 00:28:25,083
así que allá vamos.
403
00:28:25,167 --> 00:28:29,750
Puedo verlo, sí.
Seguidme el rollo. No hace falta un plan.
404
00:28:29,833 --> 00:28:35,500
La vida es aleatoria, a veces caótica,
pero en un rato veremos la luz.
405
00:28:35,583 --> 00:28:38,792
Cada pequeña cosa tiene su propósito.
406
00:28:38,875 --> 00:28:40,583
Poni, ¿me sientes?
407
00:28:40,667 --> 00:28:44,292
Cada pequeña cosa necesita su lugar.
408
00:28:44,375 --> 00:28:45,875
Poni, ¿me oyes?
409
00:28:45,958 --> 00:28:50,208
Cada pequeño poni tiene su propio destino.
410
00:28:50,292 --> 00:28:56,333
Y yo voy a vivir el mío
con un poco de creatividad.
411
00:28:57,250 --> 00:29:01,625
- Con un poco de creatividad.
- Ay, poni.
412
00:29:01,708 --> 00:29:06,958
- Con creatividad.
- Con un poco de creatividad.
413
00:29:12,333 --> 00:29:14,875
Sonreíd, ponis, sonreíd.
414
00:29:14,958 --> 00:29:18,583
Necesitamos alegría
para lograr lo que queremos.
415
00:29:19,542 --> 00:29:24,625
Tienes razón, Twitch. Hace una eternidad
que no veo a Violet Frost.
416
00:29:24,708 --> 00:29:26,708
¿Dónde está esa poni?
417
00:29:30,000 --> 00:29:32,958
¡Tonto! ¡Está justo ahí!
418
00:29:36,208 --> 00:29:37,792
Está bien.
419
00:29:40,292 --> 00:29:42,875
Violet Frost, ¿qué haces?
420
00:29:42,958 --> 00:29:45,542
¡Hola, Allura! ¡Me alegra verte!
421
00:29:45,625 --> 00:29:48,500
Estoy buscando la estrella especial.
422
00:29:54,208 --> 00:29:56,500
¿Ves? Está en trance.
423
00:29:57,083 --> 00:29:59,583
¿Qué quieres? Eres un cansino.
424
00:30:00,417 --> 00:30:02,958
¿Cómo evita Violet el trance?
425
00:30:03,042 --> 00:30:05,542
Le hice unos tapones especiales.
426
00:30:05,625 --> 00:30:08,500
Lo suficiente para burlar el hechizo.
427
00:30:10,833 --> 00:30:13,125
La estrella especial.
428
00:30:13,208 --> 00:30:16,292
- ¿Qué has dicho?
- La estrella especial.
429
00:30:16,375 --> 00:30:18,875
- La tengo.
- Protege el amuleto.
430
00:30:22,000 --> 00:30:24,375
No me lo creo. Enséñamela.
431
00:30:29,500 --> 00:30:32,042
¡Un portal! Lo he conseguido.
432
00:30:32,125 --> 00:30:34,125
Por fin lo he conseguido.
433
00:30:34,208 --> 00:30:35,750
¡Dame eso!
434
00:30:36,333 --> 00:30:42,708
Ahora puedo usar esta estrella para abrir
cualquier portal e ir al reino que desee.
435
00:30:45,292 --> 00:30:47,917
- ¿Ahora qué?
- Debemos distraerlo.
436
00:30:51,667 --> 00:30:53,375
¡O adormecerlo!
437
00:31:06,000 --> 00:31:08,292
- ¡Lo lograste!
- ¡Bien hecho!
438
00:31:08,375 --> 00:31:12,583
Nadie se resiste a mis nanas.
¡Y menos a esa!
439
00:31:21,208 --> 00:31:24,417
¿Cuánto más tendremos que estar tirando?
440
00:31:24,500 --> 00:31:28,500
Ni idea,
pero se me están cansando los cascos.
441
00:31:33,458 --> 00:31:34,875
Es de mentira.
442
00:31:39,042 --> 00:31:40,083
Ups.
443
00:31:41,958 --> 00:31:42,875
Doble ups.
444
00:31:48,208 --> 00:31:49,792
¡Tenemos el amuleto!
445
00:31:54,250 --> 00:31:57,583
No me lo puedo creer. Nos habéis salvado.
446
00:31:57,667 --> 00:31:59,292
Por fin somos libres.
447
00:32:02,042 --> 00:32:06,792
¿Seis pequeños ponis
entraron en mi territorio
448
00:32:06,875 --> 00:32:09,583
e intentaron destruir mis planes?
449
00:32:09,667 --> 00:32:11,875
¿Qué os creéis que sois?
450
00:32:11,958 --> 00:32:15,583
Sé qué somos.
¡Los amigos de los auroricornios!
451
00:32:15,667 --> 00:32:19,750
¡Y no dejaremos que nadie,
poni o no, les haga daño!
452
00:32:22,083 --> 00:32:26,000
¿Una alicornio? Qué mona.
453
00:32:26,083 --> 00:32:28,375
Demasiado tarde. Has perdido.
454
00:32:28,458 --> 00:32:31,625
- Tenemos el Amuleto Nova.
- ¿Perdido?
455
00:32:31,708 --> 00:32:36,292
¿Crees que necesito esa basura
para conseguir lo que quiero?
456
00:32:39,250 --> 00:32:42,000
No necesito el amuleto para nada.
457
00:32:42,500 --> 00:32:44,625
Puedo tener lo que quiera.
458
00:32:44,708 --> 00:32:49,750
Solo necesito el poder
de mi ronroneo persuasivo.
459
00:33:03,333 --> 00:33:06,083
Este sitio es genial.
460
00:33:06,583 --> 00:33:11,500
Igual dejo que los auroricornios
se diviertan con vosotras dos
461
00:33:11,583 --> 00:33:14,750
antes de que os una a ellos.
462
00:33:16,208 --> 00:33:17,417
¿Qué hacemos?
463
00:33:17,500 --> 00:33:20,375
¡No podemos dejar que Allura gane!
464
00:33:20,458 --> 00:33:21,542
Eso no pasará.
465
00:33:29,625 --> 00:33:30,625
Qué raro.
466
00:33:35,417 --> 00:33:39,208
¿No dijiste
que esta nieve tenía magia curativa?
467
00:33:39,292 --> 00:33:42,708
Sí, pero nunca la he visto en acción.
468
00:33:44,417 --> 00:33:47,500
Eso es. Por eso funcionaban los tapones.
469
00:33:47,583 --> 00:33:49,292
- ¿Qué?
- Son de nieve.
470
00:33:49,375 --> 00:33:52,083
Esta nieve es muy especial.
471
00:33:54,042 --> 00:33:55,458
¡Es la cura!
472
00:34:05,750 --> 00:34:06,792
¡Lo lograste!
473
00:34:06,875 --> 00:34:07,875
Pero ¿cómo?
474
00:34:07,958 --> 00:34:11,083
Esta nieve es especial, como ellos.
475
00:34:11,167 --> 00:34:12,917
¿Y qué vais a hacer?
476
00:34:13,000 --> 00:34:16,000
¿Tirar nieve a todos sin parar?
477
00:34:16,083 --> 00:34:20,792
- Eso mismo haremos.
- ¡Pelea de bolas de nieve de cristal!
478
00:34:22,625 --> 00:34:26,500
¡Vamos, ponis!
¡No dejéis de lanzar bolas de nieve!
479
00:34:27,083 --> 00:34:29,583
Pero lleva mucho controlándonos.
480
00:34:29,667 --> 00:34:33,875
- ¿Podemos vencerla?
- Sí que podemos. Lo sé.
481
00:34:33,958 --> 00:34:38,708
Sunny me ha hecho recordar
lo especial que es Starlight Ridge.
482
00:34:38,792 --> 00:34:40,333
¡Y no solo eso!
483
00:34:40,417 --> 00:34:45,292
Es especial,
pero vosotros lo hacéis aún más especial.
484
00:34:45,375 --> 00:34:48,500
Sois auroricornios. ¡Sois increíbles!
485
00:34:48,583 --> 00:34:51,792
Es verdad. Sé cómo debéis sentiros
486
00:34:51,875 --> 00:34:55,875
con alguien que está enfadada
y quiere controlaros,
487
00:34:55,958 --> 00:34:58,083
pero no tiene que ser así.
488
00:34:58,167 --> 00:35:02,333
Para conseguir lo que queréis,
tenéis que defenderos.
489
00:35:02,417 --> 00:35:04,500
Así es. ¡Nadie merece esto!
490
00:35:05,083 --> 00:35:07,792
¡Basta! Vuestro plan no funcionará.
491
00:35:07,875 --> 00:35:12,542
- Os volveré a hechizar.
- No dejaremos de hacerlo.
492
00:35:14,417 --> 00:35:16,625
Eso ha sido divertido.
493
00:35:40,917 --> 00:35:42,708
¡Hala! ¡Mirad eso!
494
00:35:46,042 --> 00:35:47,542
¡Eso es!
495
00:35:47,625 --> 00:35:50,042
Siendo felices, tenéis poder.
496
00:35:50,125 --> 00:35:52,125
Pues debemos divertirnos
497
00:35:52,208 --> 00:35:55,500
y ser felices para recuperar el pueblo.
498
00:35:55,583 --> 00:35:57,292
Qué gran idea.
499
00:35:57,375 --> 00:36:01,667
¡Declaro el día de hoy
la hora de la luz superestelar!
500
00:36:02,875 --> 00:36:04,625
¡Muy bien!
501
00:36:05,958 --> 00:36:07,208
Vamos, ponis.
502
00:36:10,042 --> 00:36:11,542
Es hora de brillar.
503
00:36:12,417 --> 00:36:13,708
A brillar.
504
00:36:15,333 --> 00:36:19,292
Dejad de trabajar.
Empezamos a sentir el ritmo.
505
00:36:19,375 --> 00:36:24,292
Estamos aquí brillando
más que las estrellas sobre la luna.
506
00:36:26,042 --> 00:36:28,833
Siento que la aurora y yo somos una.
507
00:36:28,917 --> 00:36:29,833
Brillamos.
508
00:36:30,500 --> 00:36:33,375
La magia brilla sobre nosotros.
509
00:36:33,458 --> 00:36:34,917
Brilla mucho.
510
00:36:35,000 --> 00:36:38,292
Como si estuviera ahí arriba llamándome.
511
00:36:38,375 --> 00:36:40,833
Llamándome.
512
00:36:40,917 --> 00:36:41,750
¡Sí!
513
00:36:41,833 --> 00:36:45,375
Hora de la luz estelar.
Estamos más brillantes.
514
00:36:45,458 --> 00:36:50,167
Resplandecemos juntos. Cómo brillamos.
515
00:36:50,250 --> 00:36:53,917
Hora de la luz estelar.
Estamos más brillantes.
516
00:36:54,000 --> 00:36:58,792
Resplandecemos juntos. Cómo brillamos.
517
00:37:03,333 --> 00:37:04,333
¡No!
518
00:37:06,292 --> 00:37:09,042
¡Dejad de cantar! ¡Escuchadme!
519
00:37:09,125 --> 00:37:11,125
¡Soy vuestra líder!
520
00:37:18,292 --> 00:37:20,208
¡Os recuperaré, ponis!
521
00:37:20,292 --> 00:37:26,500
Quiero salir de este reino
y yo siempre consigo lo que quiero.
522
00:37:35,875 --> 00:37:39,042
Es increíble que seamos libres por fin.
523
00:37:39,125 --> 00:37:44,750
Ya sabéis vuestras armas secretas:
diversión, canciones y bolas de nieve.
524
00:37:45,667 --> 00:37:48,875
¿Cómo sacamos el amuleto de la jaula?
525
00:37:57,708 --> 00:38:03,875
Sois increíbles, ponis. Lo justo es
que seáis nuestros nuevos líderes.
526
00:38:05,000 --> 00:38:08,792
No podemos. Debemos volver a Equestria.
527
00:38:09,292 --> 00:38:11,875
Pero, si no vosotros, ¿quién?
528
00:38:11,958 --> 00:38:14,167
- Obvio: ¡tú!
- ¿Yo?
529
00:38:14,250 --> 00:38:17,667
Hoy has demostrado ser
una líder increíble.
530
00:38:18,167 --> 00:38:20,958
Yo no soy lo bastante especial, ¿no?
531
00:38:21,042 --> 00:38:24,417
¡Violet Frost!
532
00:38:24,500 --> 00:38:27,958
¡Violet Frost!
533
00:38:28,042 --> 00:38:31,500
¡Violet Frost!
534
00:38:32,083 --> 00:38:38,083
Ser líder no va de tener un amuleto.
Va de hacer lo correcto. ¡Tener esperanza!
535
00:38:38,167 --> 00:38:40,792
- Y tener confianza.
- Y valor.
536
00:38:40,875 --> 00:38:42,375
- Empatía.
- Bondad.
537
00:38:42,458 --> 00:38:47,250
- ¡Y no olvidéis la creatividad!
- Has demostrado tenerlo todo.
538
00:38:47,333 --> 00:38:50,417
Vale. Lo haré. Dirigiré Starlight Ridge.
539
00:38:55,625 --> 00:38:57,625
Pero ¿cómo volvéis a casa?
540
00:39:00,500 --> 00:39:02,250
Debe haber una forma.
541
00:39:02,333 --> 00:39:06,167
No sé. El portal está cerrado.
Estamos atrapados.
542
00:39:06,750 --> 00:39:10,208
Si Allura no pudo, ¿por qué nosotros sí?
543
00:39:10,292 --> 00:39:12,500
Al menos el sitio está bien.
544
00:39:12,583 --> 00:39:16,292
Estamos muy agradecidos
de que nos ayudarais.
545
00:39:16,375 --> 00:39:18,917
Pero ahora no podéis volver.
546
00:39:19,000 --> 00:39:20,458
Lo sentimos mucho.
547
00:39:21,042 --> 00:39:22,083
No pasa nada.
548
00:39:23,750 --> 00:39:25,667
¡Ups! Yo lo cojo.
549
00:39:28,333 --> 00:39:31,542
A veces hay que tener creatividad.
550
00:39:31,625 --> 00:39:33,542
¿Qué dices, Izzy?
551
00:39:34,417 --> 00:39:37,917
- Un momento. ¿No pensarás…?
- ¿Qué pasa?
552
00:39:39,417 --> 00:39:42,000
¡El Amuleto Nova era la estrella!
553
00:39:42,083 --> 00:39:44,792
¿La tenía Allura todo el tiempo?
554
00:39:45,500 --> 00:39:50,083
La codicia y la ira
no le dejaban ver lo que tenía delante.
555
00:39:50,875 --> 00:39:53,667
Entonces ya podéis iros a casa.
556
00:39:53,750 --> 00:39:55,833
¡Equestria, allá vamos!
557
00:40:01,000 --> 00:40:02,750
Gracias por todo.
558
00:40:02,833 --> 00:40:04,625
Nunca os olvidaremos.
559
00:40:04,708 --> 00:40:07,833
Bueno, será mejor que nos vayamos.
560
00:40:12,792 --> 00:40:15,417
- ¡Voy con vosotros!
- ¿Cómo dices?
561
00:40:15,500 --> 00:40:19,667
Llevo soñando con ver el mundo
desde que tengo memoria.
562
00:40:19,750 --> 00:40:22,833
Y me alegra que este sea mi hogar, pero…
563
00:40:24,750 --> 00:40:29,167
estoy listo para vivir aventuras.
¡Quiero ver qué más hay!
564
00:40:29,250 --> 00:40:34,875
¿Y qué mejor que con nuevos amigos?
Si os parece bien, me gustaría ir.
565
00:40:35,958 --> 00:40:37,250
¿Estás de broma?
566
00:40:38,625 --> 00:40:42,042
- ¡Claro que puedes venir!
- ¡Será un placer!
567
00:40:42,125 --> 00:40:43,250
¡Amigo nuevo!
568
00:40:43,958 --> 00:40:47,875
Qué orgullosa estoy.
Vas a pasártelo de maravilla.
569
00:40:47,958 --> 00:40:49,500
Lo sé. ¡Otra cosa!
570
00:40:49,583 --> 00:40:52,500
- Quédatelo.
- Pero ¿no lo necesitáis?
571
00:40:52,583 --> 00:40:56,292
Vamos a dejar las reglas viejas
y hacer nuevas.
572
00:40:56,375 --> 00:40:57,792
Es tuyo, Izzy.
573
00:40:57,875 --> 00:41:01,292
Así siempre podréis volver
a Starlight Ridge.
574
00:41:01,375 --> 00:41:06,667
Además, no te hace líder el amuleto,
sino preocuparte por los demás.
575
00:41:09,417 --> 00:41:10,750
¡Me encanta!
576
00:41:10,833 --> 00:41:12,292
Cascos al corazón.
577
00:41:14,875 --> 00:41:16,958
Lo vas a hacer genial.
578
00:41:25,708 --> 00:41:28,583
¡Qué bien que te hayas venido, Comet!
579
00:41:28,667 --> 00:41:31,167
¡Vaya! Ahora estáis distintos.
580
00:41:32,083 --> 00:41:35,083
Sí. En realidad, somos así. ¡Sorpresa!
581
00:41:36,417 --> 00:41:40,083
Un minuto aquí
y ya estoy aprendiendo mucho.
582
00:41:40,167 --> 00:41:43,708
Tengo la sensación
de que te superencantará.
583
00:41:43,792 --> 00:41:46,958
Y, si extrañas tu casa, sabemos volver.
584
00:41:47,042 --> 00:41:50,375
Hablando de casa, volvamos a la nuestra.
585
00:41:50,458 --> 00:41:53,333
Creo que nos hemos ganado una siesta.
586
00:41:55,208 --> 00:42:00,500
Se me da genial dormir la siesta.
Puedo pasarme horas y horas y…
587
00:42:07,500 --> 00:42:09,625
Más cacao de mora, porfa.
588
00:42:09,708 --> 00:42:12,208
- Yo de manzana.
- Marchando.
589
00:42:15,250 --> 00:42:17,750
Eres la mejor líder del mundo.
590
00:42:22,125 --> 00:42:25,500
Me alegra que Comet y el resto
lograran cruzar el portal,
591
00:42:25,583 --> 00:42:29,917
pero hacían que la hora de la luz estelar
brillara más.
592
00:42:30,000 --> 00:42:33,125
Equestria tiene suerte de tenerlos.
593
00:42:36,875 --> 00:42:37,958
¿Qué pasa?
594
00:42:40,292 --> 00:42:41,958
¿Qué has dicho?
595
00:42:46,333 --> 00:42:49,208
¿Qué? ¿Ellos encontraron el portal?
596
00:42:50,417 --> 00:42:54,250
Tonta. ¡Tenías la estrella todo el tiempo!
597
00:42:54,333 --> 00:42:55,750
Tranqui, hermano.
598
00:42:56,333 --> 00:42:58,375
La recuperaré.
599
00:43:03,417 --> 00:43:07,042
¡Hay tanto que ver y aprender…! ¡No puedo…
600
00:43:08,125 --> 00:43:08,958
esperar!
601
00:43:09,042 --> 00:43:11,833
Nos alegra que estés aquí, Comet.
602
00:43:11,917 --> 00:43:15,000
¡Sí! Te enseñaremos toda Equestria.
603
00:43:15,083 --> 00:43:19,208
Y, sin Opaline y Allura,
solo nos queda divertirnos.
604
00:43:19,708 --> 00:43:21,167
Empecemos ya.
605
00:43:21,250 --> 00:43:25,500
Comet, ¿hacemos equilibrios
con ovillos en la cabeza?
606
00:43:29,333 --> 00:43:31,833
¡Tachán!
607
00:44:03,000 --> 00:44:06,000
Subtítulos: David Escorcia Serrano