1
00:00:12,333 --> 00:00:14,000
Hitch! Ne!
2
00:00:15,792 --> 00:00:17,333
Opalina je ovdje!
3
00:00:17,417 --> 00:00:21,958
-Štitit ćemo kristale.
-Ne. Došla je po naše slatkoznakove.
4
00:00:22,042 --> 00:00:24,458
Kako ću joj se suprotstaviti?
5
00:00:29,833 --> 00:00:31,083
Lava i Žad!
6
00:00:34,125 --> 00:00:36,792
Ako probiju Twilightinu zaštitu…
7
00:00:36,875 --> 00:00:39,542
Nemate se kamo sakriti!
8
00:00:39,625 --> 00:00:43,542
Kad se dokopam čarolije
svih vaših slatkoznakova,
9
00:00:43,625 --> 00:00:47,542
nijedan poni u Ekvestriji
neće me moći zaustaviti.
10
00:00:51,417 --> 00:00:55,625
Ta čarolija neće trajati vječno!
Zmajevi! Spalite je!
11
00:01:01,250 --> 00:01:03,958
Hej, sad nek se vidi sjaj
12
00:01:04,042 --> 00:01:05,667
I pjesmu novu daj
13
00:01:07,667 --> 00:01:10,167
O, pokaži se iznutra
14
00:01:10,250 --> 00:01:12,208
Dok jašemo u sutra
15
00:01:12,292 --> 00:01:15,708
I postajemo bolji, bolji, bolji
16
00:01:17,042 --> 00:01:18,000
Hej
17
00:01:18,083 --> 00:01:20,000
Svaki poni bilo gdje
18
00:01:20,083 --> 00:01:22,042
Neka osjeti taj svijet
19
00:01:22,125 --> 00:01:26,042
Iskra sad će zabljesnut' sve
20
00:01:26,125 --> 00:01:28,125
Trag za nama ostaje
21
00:01:28,208 --> 00:01:30,208
Kopita nek' traže se
22
00:01:30,292 --> 00:01:35,042
Ej, oni svi su zajedno
23
00:01:35,125 --> 00:01:39,292
MOJ MALI PONI
OSTAVI SVOJ TRAG
24
00:01:39,375 --> 00:01:41,500
Još!
25
00:01:41,583 --> 00:01:45,875
Zmajska je vatra snažna!
Čarolija neće dugo izdržati!
26
00:01:45,958 --> 00:01:47,792
Morana, obećaj mi.
27
00:01:47,875 --> 00:01:51,167
Ako je ne zaustavim,
uzmi kristale sloge i…
28
00:01:51,958 --> 00:01:53,167
Morana?
29
00:01:53,250 --> 00:01:54,333
Nemojte stati!
30
00:01:54,417 --> 00:01:56,125
IZVOR SVEG ZLA, 2. DIO
31
00:01:57,458 --> 00:01:59,042
Hej, Opalina!
32
00:01:59,125 --> 00:02:01,292
Nova ogrlica? Lijepa je!
33
00:02:02,000 --> 00:02:02,917
Morana.
34
00:02:03,708 --> 00:02:04,625
Morana!
35
00:02:04,708 --> 00:02:06,708
Za njom!
36
00:02:10,375 --> 00:02:13,125
Lopužo jedna! Vrati je!
37
00:02:13,625 --> 00:02:16,792
Nisi li me ti naučila krasti, Opalino?
38
00:02:16,875 --> 00:02:19,292
Što se skrivaš? Pokaži se!
39
00:02:20,292 --> 00:02:22,708
Ali ti voliš kad spletkarim.
40
00:02:22,792 --> 00:02:24,208
Imam te!
41
00:02:24,292 --> 00:02:28,792
Sad bih ti mogla reći
da sam spletkarila protiv tebe!
42
00:02:28,875 --> 00:02:30,292
Molim?!
43
00:02:30,375 --> 00:02:32,750
Više nisam na tvojoj strani!
44
00:02:33,708 --> 00:02:35,500
Sad imam prijatelje!
45
00:02:35,583 --> 00:02:36,958
Prave prijatelje!
46
00:02:39,625 --> 00:02:41,708
I to mi ne možeš oduzeti!
47
00:02:46,042 --> 00:02:48,208
Izdajnica. Vidjet će ona!
48
00:02:48,292 --> 00:02:53,667
Kad prikupim sve slatkoznakove,
vratit ću se i svi će poniji vidjeti!
49
00:02:56,625 --> 00:02:58,083
Morana!
50
00:02:58,167 --> 00:03:00,000
U Vjetropolis!
51
00:03:06,083 --> 00:03:09,250
Poniji, znamo da je ovo strašno.
52
00:03:09,333 --> 00:03:11,083
Ali bit će u redu!
53
00:03:11,167 --> 00:03:15,500
Što se god dogodilo,
mi smo Vjetropolis, a Vjetropolis…
54
00:03:15,583 --> 00:03:17,792
Nema šanse.
55
00:03:21,875 --> 00:03:23,917
Spremni za predaju?
56
00:03:28,042 --> 00:03:30,208
Imam ideju! Hej, Opalina!
57
00:03:30,292 --> 00:03:32,625
Želiš slatkoznakove? Uzmi ih.
58
00:03:32,708 --> 00:03:38,500
Ali ako želiš najsnažniju čaroliju,
daj da ti sestra i ja zapjevamo pjesmu.
59
00:03:38,583 --> 00:03:41,083
-Što?!
-Daj. Pjesmu?
60
00:03:41,167 --> 00:03:44,208
Tada naša iskra najjače sjaji!
61
00:03:47,875 --> 00:03:50,542
-Onda pjevajte.
-Ne ovdje!
62
00:03:50,625 --> 00:03:53,667
Akustika je grozna u ovoj prostoriji!
63
00:03:55,792 --> 00:03:57,625
Užas, ne? Za mnom!
64
00:04:02,625 --> 00:04:04,208
Imaš plan, zar ne?
65
00:04:04,292 --> 00:04:06,917
Hoćeš li mi ga otkriti ili…
66
00:04:11,417 --> 00:04:12,458
Brže!
67
00:04:12,542 --> 00:04:15,958
Nemoj iskušavati
strpljenje vatrenog aliroga!
68
00:04:16,042 --> 00:04:19,292
Ili ćemo preskočiti pjesmu i ples te…
69
00:04:22,917 --> 00:04:24,667
Poniji, slušajte me
70
00:04:25,792 --> 00:04:28,500
Čujte što vam želim reći
71
00:04:28,583 --> 00:04:31,375
U vama iskra živi
72
00:04:31,458 --> 00:04:34,208
U vama talent je sve veći
73
00:04:34,292 --> 00:04:37,042
I katkad beznadno se čini
74
00:04:37,125 --> 00:04:39,208
Ali možda nije tako
75
00:04:39,917 --> 00:04:42,750
Osjetiš li energiju ?
76
00:04:42,833 --> 00:04:46,708
Naša moć raste
77
00:04:46,792 --> 00:04:49,375
Pusti sad, sve će biti bolje
78
00:04:49,458 --> 00:04:52,333
Primi me i bit ćeš bolje volje
79
00:04:52,417 --> 00:04:54,750
Pobijedit ćemo sve nevolje
80
00:04:54,833 --> 00:04:57,958
Jer čarolija živi u nama
81
00:04:58,042 --> 00:05:00,667
Pusti sad
82
00:05:00,750 --> 00:05:06,583
Čarolija živi u nama
83
00:05:07,833 --> 00:05:09,542
Uspjele smo! Idemo i…
84
00:05:12,625 --> 00:05:15,792
Moram priznati da ste dobre zabavljačice.
85
00:05:15,875 --> 00:05:19,750
Ali zaboravile ste prvo pravilo nastupa.
86
00:05:19,833 --> 00:05:22,833
Ne okreći leđa publici.
87
00:05:22,917 --> 00:05:23,958
Molim te!
88
00:05:26,375 --> 00:05:27,208
Ne!
89
00:05:29,083 --> 00:05:34,458
Više nismo tako sigurne i hrabre,
je li, princeze?
90
00:05:36,292 --> 00:05:37,500
O, ne!
91
00:05:37,583 --> 00:05:39,125
Ovo ti neće proći!
92
00:05:40,250 --> 00:05:42,083
To sam već čula.
93
00:05:43,875 --> 00:05:46,750
Sljedeći ćete put pjevati drugu pjesmu.
94
00:05:52,458 --> 00:05:55,333
-U Šumodol!
-Makni se od mog stabla.
95
00:05:55,833 --> 00:05:57,250
Tvog stabla?
96
00:05:57,333 --> 00:05:59,833
Ne diraj mene i moje prijatelje.
97
00:05:59,917 --> 00:06:01,250
Prijatelje?
98
00:06:01,333 --> 00:06:04,708
Pokazali su mi što znači voljeti druge.
99
00:06:07,042 --> 00:06:09,500
Svašta si mi sakrila.
100
00:06:09,583 --> 00:06:12,250
Svoje stablo, svoje prijatelje
101
00:06:12,333 --> 00:06:14,750
i svoj slatkoznak.
102
00:06:14,833 --> 00:06:19,083
A ja sam mislila da smo mi prijateljice.
103
00:06:19,167 --> 00:06:20,708
Ne! Nismo!
104
00:06:21,458 --> 00:06:22,750
Ovo je tužno.
105
00:06:22,833 --> 00:06:24,875
Imaš svu moć Ekvestrije,
106
00:06:24,958 --> 00:06:28,542
a nisi doživjela stvarno prijateljstvo.
107
00:06:29,583 --> 00:06:30,958
Imam prijatelje!
108
00:06:31,042 --> 00:06:33,875
Siliš druge da ti glume prijatelje!
109
00:06:33,958 --> 00:06:36,292
Recimo, mene! To je kontrola.
110
00:06:36,375 --> 00:06:38,792
Nezahvalnice jedna!
111
00:06:38,875 --> 00:06:41,083
Sama si već toliko mjeseci.
112
00:06:41,167 --> 00:06:42,875
Potpuno sama.
113
00:06:42,958 --> 00:06:45,292
Zapravo te jako žalim.
114
00:06:45,375 --> 00:06:48,292
Opa, Morana. Kako si zrela.
115
00:06:48,375 --> 00:06:51,833
Puna si empatije i dobrote.
116
00:06:54,500 --> 00:07:00,333
Govorila sam ti da me moraš slušati
ako želiš svoj slatkoznak.
117
00:07:00,417 --> 00:07:03,083
Bila si dobra i odana pomagačica.
118
00:07:03,667 --> 00:07:05,375
Možeš biti opet.
119
00:07:06,083 --> 00:07:11,083
Nisi mi ti dala slatkoznak.
Zaradila sam ga pomažući prijateljima.
120
00:07:11,167 --> 00:07:13,542
Ni to mi ne možeš uzeti.
121
00:07:13,625 --> 00:07:15,375
Ma nemoj?
122
00:07:17,792 --> 00:07:20,417
Mogu uzeti što god hoću!
123
00:07:20,917 --> 00:07:22,375
Pa-pa.
124
00:07:31,625 --> 00:07:35,375
Kao da nas poniji ne žele vidjeti.
125
00:07:35,458 --> 00:07:38,000
Izađite, mali poniji!
126
00:07:38,083 --> 00:07:45,083
Bing-bong.
127
00:07:46,792 --> 00:07:48,000
Bing…
128
00:07:48,750 --> 00:07:50,042
Bong!
129
00:07:50,542 --> 00:07:54,750
Sad ćeš glumiti da si strašna?
130
00:07:54,833 --> 00:07:58,458
To ti daje tvoju iskru? Jeza?
131
00:08:00,000 --> 00:08:02,708
Ne. Zaplešimo!
132
00:08:05,625 --> 00:08:06,625
Fuj!
133
00:08:07,750 --> 00:08:12,167
Iskru mi daje kreativnost!
134
00:08:12,250 --> 00:08:13,167
I šljokice!
135
00:08:14,292 --> 00:08:15,333
To!
136
00:08:18,750 --> 00:08:21,625
Uhvatite tog jednoroga!
137
00:08:28,708 --> 00:08:29,583
To!
138
00:08:31,500 --> 00:08:35,875
Ovom bismo vunom mogli svašta satkati
da nisi tako zla!
139
00:08:36,750 --> 00:08:37,917
Dosta!
140
00:08:38,750 --> 00:08:42,042
Nemam vremena za kreativne hobije.
141
00:08:42,125 --> 00:08:44,875
A sad mi daj ono što želim!
142
00:08:46,125 --> 00:08:48,167
Ne!
143
00:08:48,250 --> 00:08:50,292
Što je ovo?
144
00:08:50,375 --> 00:08:53,417
Filc, ljepilo i jako velik gumb.
145
00:08:59,333 --> 00:09:02,792
Uvijek ima vremena za kreativne hobije.
146
00:09:07,500 --> 00:09:09,542
Ako inzistiraš.
147
00:09:16,625 --> 00:09:18,500
Samo sam ja ostala.
148
00:09:20,792 --> 00:09:21,792
Morana!
149
00:09:22,375 --> 00:09:26,333
-Uzela mi je slatkoznak.
-Svima ih je uzela.
150
00:09:26,417 --> 00:09:28,042
Što ćemo bez njih?
151
00:09:28,125 --> 00:09:31,167
Nismo posebni samo zbog slatkoznakova.
152
00:09:31,250 --> 00:09:35,583
A nitko ne može oteti
ono što nas čini posebnima iznutra.
153
00:09:35,667 --> 00:09:36,875
Ti si to rekla.
154
00:09:37,667 --> 00:09:40,208
Ali osjećam se tako bespomoćno.
155
00:09:41,542 --> 00:09:45,333
Hej, maknite se od stabla!
Opalina će još ojačati!
156
00:09:47,292 --> 00:09:50,042
Zipp, jesi li sigurna?
157
00:09:50,125 --> 00:09:53,625
Naravno! Znamo da su stabla povezana.
158
00:09:53,708 --> 00:09:56,792
A korijenje crpi moć iz ponija.
159
00:09:56,875 --> 00:09:59,375
Mislim da smo to krivo shvatili.
160
00:09:59,458 --> 00:10:02,875
Izgledaju li ovi poniji kao da gube moć?
161
00:10:02,958 --> 00:10:04,958
Ne! Izgledaju sretno.
162
00:10:05,042 --> 00:10:10,042
-Kao da njihova sreća stablima daje moć?
-Prijateljstvo!
163
00:10:10,125 --> 00:10:14,292
Ovo je stablo izraslo
kad ste mi pokazali prijateljstvo
164
00:10:14,375 --> 00:10:16,167
na Dan slatkih cvatova.
165
00:10:16,250 --> 00:10:20,708
A stablo u Plavetnom Zaljevu
kad smo svi surađivali.
166
00:10:20,792 --> 00:10:23,708
Sloga ponija daje snagu stablima!
167
00:10:23,792 --> 00:10:25,833
Moramo reći Sunčici.
168
00:10:25,917 --> 00:10:28,083
Nećemo stići prije Opaline.
169
00:10:28,167 --> 00:10:29,750
Kako ćemo joj reći?
170
00:10:30,250 --> 00:10:31,708
Možemo je nazvati.
171
00:10:32,583 --> 00:10:33,458
Da.
172
00:10:33,542 --> 00:10:34,792
Halo?
173
00:10:34,875 --> 00:10:36,750
-Bok!
-Pipp!
174
00:10:36,833 --> 00:10:38,083
Jeste li dobro?
175
00:10:38,167 --> 00:10:42,125
-Zamalo sam zaokupila Opalinu pjesmom.
-Novi plan.
176
00:10:42,208 --> 00:10:47,875
Umjesto da izbjegavaju stabla,
svi poniji trebaju se okupiti oko njih.
177
00:10:47,958 --> 00:10:52,458
Nemamo slatkoznakove,
ali ne može nam oteti prijateljstvo.
178
00:10:52,542 --> 00:10:55,000
A to je prava čarolija ponija.
179
00:10:55,083 --> 00:10:57,583
Zipp, vjerujem tvom instinktu.
180
00:10:57,667 --> 00:11:00,042
Hitch, okupi ponije u Zaljevu.
181
00:11:00,125 --> 00:11:02,583
Vas troje okupite Vjetropolis.
182
00:11:02,667 --> 00:11:05,458
-Izzy…
-Šumodol do stabla želja.
183
00:11:05,542 --> 00:11:07,625
Znam da vi to možete.
184
00:11:09,083 --> 00:11:12,292
-Ja idem do Opaline. Sama.
-Preopasno je!
185
00:11:12,375 --> 00:11:15,083
Poni nije sam ako ima prijatelje.
186
00:11:15,167 --> 00:11:17,542
Bit ću dobro. Srcem i kopitom.
187
00:11:17,625 --> 00:11:19,375
Srcem i kopitom.
188
00:11:25,625 --> 00:11:27,250
Vrijeme je.
189
00:11:27,333 --> 00:11:30,708
Imam gotovo svu čaroliju Ekvestrije!
190
00:11:32,958 --> 00:11:37,083
A kad sredim Sunčicu Starscout,
191
00:11:37,167 --> 00:11:42,292
uzet ću zadnji slatkoznak
i kristale sloge jednim potezom!
192
00:11:46,625 --> 00:11:47,458
Opalina.
193
00:11:47,542 --> 00:11:49,458
I evo je.
194
00:11:49,542 --> 00:11:51,625
Točno prema rasporedu.
195
00:11:55,042 --> 00:11:56,667
Moraš prestati.
196
00:11:57,333 --> 00:11:58,542
Prestati?
197
00:12:01,542 --> 00:12:03,667
Već je gotovo.
198
00:12:03,750 --> 00:12:06,500
Imam svu čaroliju Ekvestrije
199
00:12:06,583 --> 00:12:10,458
osim ovog komadića.
200
00:12:10,542 --> 00:12:13,750
Ne moraš ovo činiti niti biti sama.
201
00:12:13,833 --> 00:12:18,042
-Možemo živjeti u slozi.
-Nisam sama! Ti si ovdje.
202
00:12:18,125 --> 00:12:22,000
A ti si ista kao ja.
203
00:12:22,083 --> 00:12:26,208
I ti želiš moć. Svi je alirozi žele.
204
00:12:27,250 --> 00:12:29,000
Ne znaš ništa o meni.
205
00:12:29,083 --> 00:12:33,458
Ne? Ne proučavaš čaroliju
i ne prikupljaš moćne predmete?
206
00:12:33,542 --> 00:12:38,375
Ne čuvaš kristale sloge
skrivene iza čarolije?
207
00:12:38,458 --> 00:12:42,875
Promatrala sam te.
Probudila si svu čaroliju Ekvestrije.
208
00:12:42,958 --> 00:12:47,208
I vidi se!
Imaš je više od svojih prijatelja.
209
00:12:47,292 --> 00:12:48,958
Nisam to htjela.
210
00:12:49,583 --> 00:12:53,042
Želim zaštititi prijatelje
i shvatiti čaroliju!
211
00:12:53,125 --> 00:12:55,667
Tražiš znanje? Shvaćam.
212
00:12:55,750 --> 00:12:58,917
Reci mi, mali poni, što je znanje?
213
00:12:59,000 --> 00:13:00,792
Znanje je moć!
214
00:13:13,375 --> 00:13:14,958
Nisam kao ti!
215
00:13:29,792 --> 00:13:35,250
Dobro! Ako ti moć nije važna,
onda gledaj kako je ja uzimam svu!
216
00:13:35,333 --> 00:13:36,667
Ne!
217
00:13:38,542 --> 00:13:39,542
Molim te!
218
00:13:41,417 --> 00:13:42,333
Ne!
219
00:13:49,750 --> 00:13:53,042
Sad imam cijeli komplet!
220
00:13:53,125 --> 00:13:57,000
Pobijedila sam! Ja sam vatreni alirog.
221
00:13:57,083 --> 00:13:59,917
Ja sam moć!
222
00:14:06,833 --> 00:14:12,667
I ništa me neće spriječiti
da uzmem tvoje voljene kristale sloge.
223
00:14:14,333 --> 00:14:18,042
Uništit ću
svaku zaštitnu čaroliju u Ekvestriji!
224
00:14:25,833 --> 00:14:31,458
I vladat ću vama malim,
bespomoćnim ponijima
225
00:14:31,542 --> 00:14:34,458
cijelu vječnost!
226
00:14:47,292 --> 00:14:49,667
Poniji, slušajte me
227
00:14:50,667 --> 00:14:53,125
Čujte što vam želim reći
228
00:14:53,625 --> 00:14:56,833
U vama iskra živi
229
00:14:56,917 --> 00:15:00,083
U vama talent je sve veći
230
00:15:00,167 --> 00:15:02,500
Trebamo samo malo nade
231
00:15:03,250 --> 00:15:06,333
Trebamo samo malo sloge
232
00:15:06,417 --> 00:15:09,417
Trebamo samo naći čaroliju
233
00:15:09,500 --> 00:15:12,708
Koja živi u svakom poniju
234
00:15:12,792 --> 00:15:15,917
I katkad beznadno se čini
235
00:15:16,000 --> 00:15:18,875
Ali možda nije tako
236
00:15:19,375 --> 00:15:22,458
Osjetiš li energiju ?
237
00:15:22,542 --> 00:15:26,917
Naša moć raste
238
00:15:27,000 --> 00:15:32,000
Možeš uzeti moj slatkoznak,
ali ne i ono što me definira.
239
00:15:33,417 --> 00:15:38,958
Nadu za boljom budućnošću.
Da svi poniji ostave svoj trag.
240
00:15:39,042 --> 00:15:43,708
Zato ti i ja
nikad nećemo biti iste, Opalina.
241
00:15:43,792 --> 00:15:47,042
Ja imam nadu i prijateljstvo.
242
00:15:47,125 --> 00:15:49,875
Pusti sad, sve će biti bolje
243
00:15:49,958 --> 00:15:53,167
Primi me i bit ćeš bolje volje
244
00:15:53,250 --> 00:15:56,333
Pobijedit ćemo sve nevolje
245
00:15:56,417 --> 00:16:01,958
Jer čarolija živi u nama
246
00:16:04,708 --> 00:16:07,000
Svaki poni bilo gdje
247
00:16:08,042 --> 00:16:11,042
Neka sad oglasi se
248
00:16:11,125 --> 00:16:14,250
Sad pokaži svoju hrabrost, da
249
00:16:14,333 --> 00:16:17,417
I nitko nas neće zaustaviti, ne
250
00:16:17,500 --> 00:16:19,792
Jer dok smo skupa ima nade
251
00:16:20,708 --> 00:16:23,292
Naša joj pjesma snagu daje
252
00:16:23,792 --> 00:16:27,333
Pa zapjevajmo u jedan glas
253
00:16:27,417 --> 00:16:31,500
Zapjevajmo u harmoniji, da
254
00:16:31,583 --> 00:16:34,083
Pusti sad, sve će biti bolje
255
00:16:34,167 --> 00:16:36,000
A što je prijateljstvo?
256
00:16:36,083 --> 00:16:41,000
Primi me i bit ćeš bolje volje
Pobijedit ćemo sve nevolje
257
00:16:41,083 --> 00:16:46,042
Jer čarolija živi u nama
258
00:16:46,125 --> 00:16:47,208
Sad, Iskriću!
259
00:16:47,292 --> 00:16:49,542
Jer čarolija živi u nama
260
00:16:49,625 --> 00:16:50,917
Ali…
261
00:16:51,000 --> 00:16:52,583
Začarala sam te!
262
00:16:53,750 --> 00:16:54,750
Šiljo!
263
00:16:58,208 --> 00:16:59,042
Što?
264
00:17:01,000 --> 00:17:02,708
Ne!
265
00:17:08,292 --> 00:17:10,292
Jer dok smo skupa ima nade
266
00:17:10,375 --> 00:17:11,625
To!
267
00:17:11,708 --> 00:17:14,542
Naša joj pjesma snagu daje
268
00:17:14,625 --> 00:17:18,000
Pa zapjevajmo u jedan glas
269
00:17:18,083 --> 00:17:21,958
Zapjevajmo u harmoniji, da
270
00:17:22,042 --> 00:17:25,250
Pusti sad, sve će biti bolje
271
00:17:25,333 --> 00:17:28,583
Primi me i bit ćeš bolje volje
272
00:17:28,667 --> 00:17:31,625
Pobijedit ćemo sve nevolje
273
00:17:31,708 --> 00:17:35,042
Jer čarolija živi u nama
274
00:17:35,125 --> 00:17:38,208
Pusti sad, sve će biti bolje
275
00:17:38,292 --> 00:17:41,458
Primi me i bit ćeš bolje volje
276
00:17:41,542 --> 00:17:44,458
Pobijedit ćemo sve nevolje
277
00:17:44,542 --> 00:17:47,833
Jer čarolija živi u nama
278
00:17:47,917 --> 00:17:50,750
Vidi sad, odjednom sve je bolje
279
00:17:50,833 --> 00:17:54,000
Sve smo jači i bolje smo volje
280
00:17:54,083 --> 00:17:57,000
Uvijek ćemo imat' jedni druge
281
00:17:57,083 --> 00:18:00,583
Jer čarolija živi u nama
282
00:18:00,667 --> 00:18:03,333
Pusti sad
283
00:18:03,417 --> 00:18:06,958
Da, čarolija živi u nama
284
00:18:07,042 --> 00:18:09,917
Pusti sad
285
00:18:10,000 --> 00:18:13,542
Čarolija živi u nama
286
00:18:13,625 --> 00:18:16,333
Pusti sad
287
00:18:16,417 --> 00:18:19,667
Čarolija živi u nama
288
00:18:19,750 --> 00:18:22,625
Pusti sad
289
00:18:22,708 --> 00:18:28,708
Čarolija živi u nama
290
00:18:31,375 --> 00:18:32,917
Idemo!
291
00:18:42,875 --> 00:18:45,625
I Opalina, nismo tvoji prijatelji.
292
00:18:46,583 --> 00:18:48,333
Samo da znaš.
293
00:18:55,750 --> 00:18:56,917
Ne!
294
00:18:57,875 --> 00:18:58,917
Moj znak!
295
00:18:59,000 --> 00:19:00,167
Moja moć!
296
00:19:00,250 --> 00:19:01,833
Vrati se!
297
00:19:01,917 --> 00:19:04,833
Ne!
298
00:19:12,375 --> 00:19:16,750
Šiljo! Mislila sam da si začaran.
Kako ti je to uspjelo?
299
00:19:16,833 --> 00:19:18,250
Daj, Sunčice.
300
00:19:18,333 --> 00:19:21,375
Nije mi ovo prvi susret sa zlikovcem.
301
00:19:22,375 --> 00:19:26,042
Šalim se.
Iskrić je razbio čaroliju i spasio me.
302
00:19:28,542 --> 00:19:31,875
Njezinu čaroliju pretvorio je u svoju.
303
00:19:33,042 --> 00:19:35,917
Predivno je.
304
00:19:36,000 --> 00:19:38,583
Da ga bar moji prijatelji vide.
305
00:19:43,167 --> 00:19:44,958
-To! Evo nas!
-Evo nas!
306
00:19:45,042 --> 00:19:46,125
Da!
307
00:19:46,208 --> 00:19:48,167
I uspjelo je!
308
00:19:49,917 --> 00:19:50,917
To!
309
00:19:54,167 --> 00:19:59,917
Sunčice! Još ne mogu vjerovati
da si se sama suočila s Opalinom.
310
00:20:00,000 --> 00:20:03,708
Nisam bila sama.
Bili ste sa mnom u mom srcu.
311
00:20:03,792 --> 00:20:05,958
I niste izgubili nadu.
312
00:20:06,042 --> 00:20:08,125
Uspjeli smo zajedno.
313
00:20:09,708 --> 00:20:14,458
Žao nam je
što smo vas začarani terorizirali.
314
00:20:14,542 --> 00:20:15,875
Naša greška.
315
00:20:15,958 --> 00:20:17,917
Događa se i najboljima.
316
00:20:18,000 --> 00:20:19,500
Hej, mali.
317
00:20:19,583 --> 00:20:22,125
Čujem da si bio jako hrabar.
318
00:20:22,208 --> 00:20:24,750
Hrabar? Bio je pravi junak.
319
00:20:24,833 --> 00:20:30,292
Znam da treba odrasti sa zmajevima,
ali nedostajat ćeš mi svaki dan.
320
00:20:30,917 --> 00:20:34,667
Znaš što, Hitch?
Iskrić najbolje zna što želi.
321
00:20:51,333 --> 00:20:53,125
Dom!
322
00:20:56,208 --> 00:21:00,208
Vidiš? Kraj tebe je u dobrim kopitima.
323
00:21:00,292 --> 00:21:03,583
Uvijek smo učili jedni od drugih.
324
00:21:03,667 --> 00:21:06,750
To znači da ćemo se uskoro vidjeti?
325
00:21:10,167 --> 00:21:15,542
Tko bi rekao da će se Opalinina jazbina
pretvoriti u nešto ovako lijepo?
326
00:21:15,625 --> 00:21:19,917
Uz pravu čaroliju sloge sve je lijepo.
327
00:21:21,292 --> 00:21:22,667
Poniji, gledajte!
328
00:21:25,708 --> 00:21:28,042
Kao šljokice, ali od snijega.
329
00:21:30,167 --> 00:21:31,083
Što je?
330
00:21:32,500 --> 00:21:35,000
Imam nešto u zubima?
331
00:22:00,167 --> 00:22:02,917
Prijevod titlova: Domagoj Južnić