1
00:00:33,208 --> 00:00:35,500
Bawat pony, kumalma kayo!
2
00:00:35,583 --> 00:00:40,125
-Wag mag-panic. Lahat…
-Zoom, nakalimutan ko ang shield ko!
3
00:00:40,208 --> 00:00:43,542
Mayroon ka pa ba?! Uy, parang may kakaiba…
4
00:00:55,042 --> 00:00:56,250
Di puwede 'to!
5
00:01:03,042 --> 00:01:05,458
Elder Flower! Mag-ingat ka!
6
00:01:07,583 --> 00:01:09,750
Ayos ka lang ba? Ano 'yon?
7
00:01:10,917 --> 00:01:13,958
-Hindi ko alam!
-Dapple, tingnan mo!
8
00:01:14,042 --> 00:01:16,333
Naku, ang…
9
00:01:18,583 --> 00:01:21,250
Naku. Ano'ng nangyayari sa 'tin?
10
00:01:22,458 --> 00:01:25,958
Ang Cutie Mark Magic natin,
ninanakaw nila!
11
00:01:26,042 --> 00:01:27,708
Bawat pony, takbo!
12
00:01:34,250 --> 00:01:37,167
Naku po! Ano'ng gagawin natin?!
13
00:01:37,250 --> 00:01:39,250
Takbo!
14
00:01:41,833 --> 00:01:44,542
Ngayon, dragons? Ano'ng susunod?
15
00:01:49,583 --> 00:01:52,167
Umalis na kayo! Please!
16
00:01:52,792 --> 00:01:55,208
Anong klaseng welcome 'to?
17
00:01:55,292 --> 00:01:58,792
Ako 'to, si Spike!
Kaibigan ng ponies noon pa?
18
00:01:58,875 --> 00:02:01,208
-Royal advisor ng…
-Dragon!
19
00:02:06,792 --> 00:02:08,375
Dragons!
20
00:02:10,000 --> 00:02:13,458
-Di bale na.
-Ayos lang 'yan, ponies. Kakampi siya.
21
00:02:13,542 --> 00:02:16,125
Hitch? Sheriff Hitch?
22
00:02:16,708 --> 00:02:18,000
Teka… Ano?
23
00:02:26,083 --> 00:02:29,417
May makakapagsabi ba
kung ano'ng nangyayari?
24
00:02:29,500 --> 00:02:32,083
Di talaga namin alam, pero masama 'to!
25
00:02:32,167 --> 00:02:37,417
Lahat ng Cutie Marks namin, nawala, at…
At ang pony na kumuha nito,
26
00:02:37,500 --> 00:02:40,083
isa siyang Alicorn!
27
00:02:43,875 --> 00:02:46,500
Uy, hayaan mong lumiwanag
28
00:02:46,583 --> 00:02:48,542
Hayaan mong sumikat
29
00:02:50,042 --> 00:02:54,875
Oh, sabay-sabay tayong gumawa ng marka
Maglakbay habambuhay
30
00:02:54,958 --> 00:02:58,375
Patuloy na nagiging mas mabuti
31
00:02:59,667 --> 00:03:00,708
Hey
32
00:03:00,792 --> 00:03:02,708
Bawat pony, saanman
33
00:03:02,792 --> 00:03:04,917
Mararamdaman mo kahit saan
34
00:03:05,000 --> 00:03:10,708
Hanapin ang kislap, lumiwanag at sumikat
Gumawa ng markang maibabahagi mo
35
00:03:10,792 --> 00:03:12,875
Hoof sa puso, may pakialam kami
36
00:03:12,958 --> 00:03:17,667
O, ponies, tara na
Magkaisa tayong lahat
37
00:03:22,042 --> 00:03:24,625
Jazz, nakikita mo rin ba 'to?
38
00:03:24,708 --> 00:03:27,875
Umuwi ang mga kaibigan natin
sakay ng dragons?!
39
00:03:27,958 --> 00:03:31,000
At maganda pa rin ang buhok ni Pipp!
40
00:03:31,542 --> 00:03:34,625
-Saan kayo galing?
-Sino'ng gagawa nito?
41
00:03:34,708 --> 00:03:38,875
-Opaline ang pangalan niya. At siya…
-Ay, Opaline!
42
00:03:38,958 --> 00:03:40,500
Oo, siyempre!
43
00:03:40,583 --> 00:03:44,542
Iniisip ko talaga
kung sino'ng gagawa ng ganito?
44
00:03:44,625 --> 00:03:49,250
-Naintindihan ko na, ituloy mo.
-Sino pa'ng naisip mo na gagawa nito?
45
00:03:49,333 --> 00:03:54,583
Sa totoo lang… naghinala ako
sa crab friend ni Hitch, si McSnipsalot.
46
00:03:54,667 --> 00:03:56,500
Mahilig siyang manipit!
47
00:03:57,333 --> 00:04:00,792
-Uy!
-Rocky, Jazz, ipakita n'yo ang nangyari.
48
00:04:03,250 --> 00:04:07,625
-Nawala sila ro'n!
-Pero pa'no 'to ginagawa ni Opaline?
49
00:04:07,708 --> 00:04:12,458
May mahiwagang tangkay siya
at ninakaw nila ang Cutie Marks.
50
00:04:12,542 --> 00:04:13,875
Nasaan na siya?
51
00:04:13,958 --> 00:04:17,958
Sa mga puno. Baka ginagamit
niyang pinto ang mga 'to.
52
00:04:18,042 --> 00:04:20,417
Gaya ng ginawa natin sa Isle of Scaly.
53
00:04:20,500 --> 00:04:24,792
Pero para mabuksan ang pinto,
kailangan ng susi, di ba?
54
00:04:24,875 --> 00:04:28,917
Kung wala, higit pa sa pony magic
ang kailangan ni Opaline.
55
00:04:29,000 --> 00:04:32,917
Pero may fire Alicorn magic siya!
At hawak niya ang Dragonstone…
56
00:04:33,000 --> 00:04:38,042
-At ang totoong dragons!
-At hawak niya ang Cutie Marks natin!
57
00:04:38,125 --> 00:04:42,042
Nakahanap siya ng daan sa mga puno
papasok sa Maretime Bay…
58
00:04:42,583 --> 00:04:45,583
Kung sinira niya
ang protection spell ni Twilight,
59
00:04:45,667 --> 00:04:48,958
makakabalik siya para tapusin ang trabaho!
60
00:04:49,042 --> 00:04:51,833
Nanganganib ang lahat at bawat pony.
61
00:04:51,917 --> 00:04:54,708
Tama ka. Pati na ang Unity Crystals!
62
00:04:57,833 --> 00:04:59,875
Sasabihin ko pa lang sana.
63
00:04:59,958 --> 00:05:02,792
Katapusan na natin!
64
00:05:06,458 --> 00:05:10,667
Teka, bumalik kayo!
Poprotektahan natin ang puno!
65
00:05:10,750 --> 00:05:16,167
Pero kung walang Cutie Marks, mahina tayo.
Wala tayong mapoprotektahan!
66
00:05:17,167 --> 00:05:19,375
Oo… kaya mo.
67
00:05:21,958 --> 00:05:26,958
Alam kong di n'yo nakikita ngayon,
pero lahat kayo, may magagawa!
68
00:05:27,042 --> 00:05:32,292
Matalino kayo, matapang, at mabait.
Nakita ko kayo.
69
00:05:32,375 --> 00:05:36,083
Lahat, gagawin n'yo
para tulungan ang kapwa n'yo.
70
00:05:36,167 --> 00:05:38,833
-Kahit na ikaw, Sprout!
-Talaga?
71
00:05:39,792 --> 00:05:43,917
Tingnan n'yo, kilala ko si Opaline.
Sobrang sama niya.
72
00:05:44,000 --> 00:05:49,125
Kinulong niya ako nang matagal.
Pero nakaligtas ako sa mga 'yon.
73
00:05:49,208 --> 00:05:51,333
Kahit na walang Cutie Mark!
74
00:05:51,417 --> 00:05:54,583
Oo, espesyal ang Cutie Marks n'yo.
75
00:05:54,667 --> 00:05:57,458
Pero di lang 'yon
ang nagpapa-espesyal sa inyo.
76
00:05:57,542 --> 00:06:01,500
At walang makakaalis ng bagay
na nagpapa-espesyal sa inyo.
77
00:06:01,583 --> 00:06:04,292
Oo! Malalakas kayong ponies.
78
00:06:04,375 --> 00:06:07,958
Nasisipa n'yo ang pinto
sa dalawa't kalahating subok.
79
00:06:08,042 --> 00:06:10,667
'Yon ay… sakto talaga.
80
00:06:10,750 --> 00:06:12,333
Maraming salamat!
81
00:06:12,417 --> 00:06:16,792
Tutulong kami. Pero pa'no mo
pipigilan si Opaline? May plano ka ba?
82
00:06:16,875 --> 00:06:19,917
Plano? Siyempre! Oo naman!
83
00:06:20,667 --> 00:06:23,458
-Sino'ng may plano?
-Ako! Mayroon!
84
00:06:23,542 --> 00:06:27,417
Heto ang kailangan. Dalawang bathtub
na puno ng glimmerberry jam,
85
00:06:27,500 --> 00:06:31,333
isang stick ng bubble gum,
at 16 na kahon ng iba't ibang gamit.
86
00:06:31,417 --> 00:06:36,417
Hindi 'to madali, pero kung
magagawa natin sa tamang oras, tayo…
87
00:06:36,500 --> 00:06:40,833
'Yon ay… option! May iba pa bang idea?
88
00:06:40,917 --> 00:06:44,167
Alamin natin kung pa'no
niya ninanakaw ang Cutie Marks.
89
00:06:44,250 --> 00:06:47,708
Kailangang magawa natin bago siya bumalik.
90
00:06:48,292 --> 00:06:52,458
Pa'no kung nanganganib ang Zephyr Heights
at Bridlewood? Sobra na 'to!
91
00:06:52,542 --> 00:06:56,375
-Pa'no natin magagawa nang tayo lang?
-Di tayo nag-iisa.
92
00:06:56,458 --> 00:07:00,208
Hindi lang si Opaline
ang may kakamping dragons.
93
00:07:00,833 --> 00:07:03,875
Kaya… ano'ng naisip n'yo?
94
00:07:09,833 --> 00:07:11,583
Spike! Ano'ng nangyari?
95
00:07:11,667 --> 00:07:16,000
-Bigla siyang natumba.
-Di rin maganda ang pakiramdam ko.
96
00:07:16,083 --> 00:07:18,917
Siguro, pony spell 'to.
97
00:07:19,000 --> 00:07:20,875
Patibong ba 'to?
98
00:07:20,958 --> 00:07:24,250
Hindi, dahil 'to sa Dragonstone!
Dapat 'yon lang.
99
00:07:24,333 --> 00:07:29,292
Kung nakontrol niya ang dragons,
ginagamit niya ang bato rito.
100
00:07:29,375 --> 00:07:32,500
Kung maubos niya ang Dragonstone magic…
101
00:07:32,583 --> 00:07:36,375
Mapapatulog niya ulit ang dragons
ng isa pang libong taon.
102
00:07:36,458 --> 00:07:38,417
Di namin hahayaan 'yon.
103
00:07:38,500 --> 00:07:42,917
Dragons! Samahan n'yo ako.
Di sa Opaline na 'yon ang bato.
104
00:07:43,000 --> 00:07:48,250
Kung pipigilan natin siya, kailangan
ang lahat ng natitirang dragon power.
105
00:07:48,333 --> 00:07:50,208
Spike, 'yong isa kaya?
106
00:07:50,292 --> 00:07:51,792
'Yong baby dragon?
107
00:07:53,792 --> 00:07:57,292
Ano? Hindi, di puwede.
Baby dragon lang siya.
108
00:07:57,958 --> 00:08:01,625
-Mas malakas siya kaysa sa alam mo.
-Tama siya.
109
00:08:01,708 --> 00:08:05,125
Si Sparky ang pumuno sa Dragonstone.
110
00:08:05,208 --> 00:08:09,000
Dahil sa kaniya, sobrang lakas
ng Fire Alicorn Magic ni Opaline.
111
00:08:09,583 --> 00:08:12,083
Kung nakuha niya ang magic kay Sparky…
112
00:08:12,167 --> 00:08:15,167
Baka siya rin ang makakabawi nito.
113
00:08:15,750 --> 00:08:19,458
Malakas siya.
Pero siya pa rin ang munti kong…
114
00:08:19,542 --> 00:08:23,208
Di na magbabago 'yon.
Pero magtiwala ka sa 'min.
115
00:08:29,500 --> 00:08:31,042
Kaya mo 'to, kaibigan.
116
00:08:46,500 --> 00:08:48,500
Spike! Mag-ingat ka.
117
00:08:48,583 --> 00:08:53,292
Wag kang mag-alala, Princess Sunny.
Di 'to ang unang beses ko.
118
00:08:55,333 --> 00:08:59,958
-Protektahan mo ang ponies!
-Hindi ako… Hindi ako prinsesa!
119
00:09:01,042 --> 00:09:02,833
Sige. Sabi mo, e!
120
00:09:02,917 --> 00:09:05,750
Papupuntahin ko
ang bawat pony sa may puno.
121
00:09:05,833 --> 00:09:09,792
Magkita tayo pag na-check namin
ang crystals. At Hitch,
122
00:09:09,875 --> 00:09:13,625
-mag-promise ka na mag-iingat ka rin.
-Promise.
123
00:09:18,208 --> 00:09:20,125
Bawat pony, makinig!
124
00:09:21,000 --> 00:09:22,875
Alam kong takot kayo.
125
00:09:22,958 --> 00:09:26,875
Pero mas malakas at ligtas tayo
kapag magkakasama.
126
00:09:26,958 --> 00:09:29,583
Bawat pony, sa Together Tree tayo!
127
00:09:39,375 --> 00:09:43,333
Di siya dapat makapasok sa Brighthouse.
Di niya magagawa 'yon.
128
00:09:43,417 --> 00:09:47,375
Ibig sabihin, buo pa ang protection spell.
Kahit dito man lang.
129
00:09:47,458 --> 00:09:50,458
-Sandali!
-Para saan? Saan tayo pupunta?
130
00:09:50,542 --> 00:09:54,125
Zipp. Zipp…
Mula Equestria papunta kay Zipp!
131
00:09:54,625 --> 00:09:58,875
Zipp. Zipp-uh!
Ano'ng ginagawa mo? Nag-aaral?
132
00:09:58,958 --> 00:10:01,000
Ipinapakita 'to sa inyo!
133
00:10:01,083 --> 00:10:04,208
No'ng sinabi ni Elder Flower
ang tungkol sa mga ugat,
134
00:10:04,292 --> 00:10:07,875
palagi ko nang iniisip ang picture na 'to.
135
00:10:08,500 --> 00:10:11,333
Galing 'to sa library sa Zephyr Heights.
136
00:10:12,833 --> 00:10:14,375
Kaya… ano 'yan?
137
00:10:14,458 --> 00:10:16,000
Sa ilalim ng puno.
138
00:10:16,083 --> 00:10:19,500
Mga ugat na parang nagbibigay
ng power sa Cutie Marks.
139
00:10:19,583 --> 00:10:22,917
-Parang alam ko na 'yan.
-Tatlong puno…
140
00:10:23,000 --> 00:10:25,083
Ang Maretime Bay Together Tree.
141
00:10:25,167 --> 00:10:27,458
Ang Together Tree sa Zephyr Heights.
142
00:10:27,542 --> 00:10:32,083
At ang Wishing Together Tree
sa Bridlewood. Tatlong puno.
143
00:10:32,167 --> 00:10:35,458
Nakapasok siya sa koneksiyon ng tatlo,
144
00:10:35,542 --> 00:10:37,708
pero di ko alam kung pa'no…
145
00:10:37,792 --> 00:10:41,250
Hindi 'to tatlong puno. Apat 'to.
146
00:10:41,333 --> 00:10:43,917
-Ano?!
-May pang-apat na puno.
147
00:10:44,000 --> 00:10:46,833
May sariling magic tree si Opaline.
148
00:10:46,917 --> 00:10:49,583
Pero di kasingganda ng Together Trees.
149
00:10:49,667 --> 00:10:51,792
Madilim 'to at buhol-buhol.
150
00:10:51,875 --> 00:10:53,875
Kakain sana 'to ng unity magic,
151
00:10:53,958 --> 00:10:58,625
pero di gumana kasi di nakipagkaisa
si Opaline sa kahit na sino.
152
00:11:01,500 --> 00:11:04,958
-Wala siyang kaibigan gaya ni…
-Elder Flower!
153
00:11:05,042 --> 00:11:08,667
Hindi niya kaibigan si Elder Flower?
154
00:11:08,750 --> 00:11:12,333
Hindi! Sabi ni Elder Flower,
konektado sila.
155
00:11:12,417 --> 00:11:16,125
Kung dumadaloy ang Cutie Mark Magic
sa mga ugat ng mga puno…
156
00:11:16,208 --> 00:11:20,625
Naaabot 'to ni Opaline
sa sarili niyang puno!
157
00:11:20,708 --> 00:11:24,417
Makakadaan siya sa mga puno
at ginagamit niya 'to
158
00:11:24,500 --> 00:11:28,042
-para nakawin ang Cutie Marks?
-Sobra na 'to!
159
00:11:29,083 --> 00:11:32,083
Saan pinapapunta ni Hitch ang ponies?
160
00:11:34,250 --> 00:11:39,125
Di ba? Ang saya. Ligtas tayo rito
nang magkakasama. Lahat…
161
00:11:40,833 --> 00:11:43,583
Hindi maganda! Lahat, di maganda!
162
00:11:44,583 --> 00:11:45,833
'Yong power ko!
163
00:11:47,333 --> 00:11:48,500
Delikado riyan!
164
00:11:48,583 --> 00:11:50,750
-Umalis na kayo!
-Mali tayo!
165
00:11:51,333 --> 00:11:54,667
Di 'to maganda.
Okay, kabaliktaran ng plano.
166
00:11:54,750 --> 00:11:58,167
Bawat pony, maghiwa-hiwalay!
Lumayo kayo sa puno!
167
00:11:58,250 --> 00:11:59,750
Pero sabi mo, pumunta…
168
00:11:59,833 --> 00:12:01,292
Ang Cutie Mark ko!
169
00:12:01,375 --> 00:12:04,125
Mommy! Gusto kong maibalik 'to!
170
00:12:05,250 --> 00:12:08,542
Kung ginagawa 'to ng puno sa Maretime Bay,
171
00:12:08,625 --> 00:12:11,417
pa'no naman ang nasa Zephyr Heights?
172
00:12:15,083 --> 00:12:19,042
Naabot mo ang voicemail
ng Her Royal Majesty ng Zephyr Heights.
173
00:12:19,125 --> 00:12:22,292
Mag-iwan ng message
pagkatapos ng Cloudpuff's bark!
174
00:12:24,083 --> 00:12:26,250
-Walang sagot!
-Nag-message ka ba?
175
00:12:26,333 --> 00:12:28,792
Di niya alam mag-check nito! Kailangang…
176
00:12:28,875 --> 00:12:31,875
-Balaan natin ang Zephyr Heights!
-Ginagawa na.
177
00:12:32,542 --> 00:12:35,500
-Izzy?
-Okay, ako na sa Bridlewood.
178
00:12:35,583 --> 00:12:38,042
Hitch, ikaw na ang bahala rito!
179
00:12:38,125 --> 00:12:41,375
Makinig.
Kaya mo ba ang solo Hitch mission?
180
00:12:41,458 --> 00:12:46,167
Di ko alam! Ibig kong sabihin…
Nasaan sina Sunny at Misty?
181
00:12:46,250 --> 00:12:50,625
Nakabantay sila sa Brighthouse.
At least, alam nating ligtas ang crystals.
182
00:12:52,250 --> 00:12:54,583
Naku! Di na ulit! Wag ngayon!
183
00:12:54,667 --> 00:12:57,125
Hindi ko talaga maintindihan!
184
00:12:57,208 --> 00:13:00,458
Natakot ang ponies,
pero nagtutulungan pa rin sila.
185
00:13:00,542 --> 00:13:04,458
Si Opaline 'to. Siya lang!
Nakaisip siya ng paraan para makapasok.
186
00:13:04,542 --> 00:13:08,833
Imposible! Di pa siya gano'n kalakas
para sirain ang protection spell!
187
00:13:08,917 --> 00:13:10,667
Anong "hindi pa"?
188
00:13:10,750 --> 00:13:13,292
Kung may sapat na siyang Cutie Mark Magic,
189
00:13:13,375 --> 00:13:18,292
kaya na niyang sirain ang kahit anong
spell at kunin ang lahat ng magic.
190
00:13:18,375 --> 00:13:20,083
Hindi mangyayari 'yon!
191
00:13:20,167 --> 00:13:24,875
Di natin hahayaang mawala ang Cutie Marks
at pony magic ng Equestria!
192
00:13:26,250 --> 00:13:28,792
E, ano'ng panlaban natin?
193
00:13:42,542 --> 00:13:44,083
Mukhang wala sila.
194
00:13:46,167 --> 00:13:50,458
-Dragonstone! Nararamdaman n'yo rin ba?
-Siguradong nasa loob 'to,
195
00:13:50,542 --> 00:13:53,250
pero… parang malayo.
196
00:13:53,333 --> 00:13:56,958
Parang itinatago niya
sa isang lugar… sa ilalim.
197
00:13:57,458 --> 00:14:00,375
Naku, hindi. Wag naman isang…
198
00:14:01,000 --> 00:14:01,958
kulungan!
199
00:14:02,042 --> 00:14:04,833
Alam mong ayaw ko sa mga kulungan!
200
00:14:04,917 --> 00:14:07,417
Alam mo ba ang mangyayari sa dragon do'n?
201
00:14:07,500 --> 00:14:11,208
-Ikakadena nila tayo?
-Ikakadena nila tayo! Tama.
202
00:14:11,292 --> 00:14:16,083
Ikinadena na ako sa kulungan dati.
Ikaw rin ba? Di masaya 'yon.
203
00:14:16,167 --> 00:14:20,458
-Di talaga!
-Puwedeng bumalik si Opaline anumang oras.
204
00:14:28,375 --> 00:14:32,125
'Yon! Kakapuno lang nito…
205
00:14:32,208 --> 00:14:34,167
Naku. Sina Lava at Jade.
206
00:14:34,250 --> 00:14:37,750
-Hawak niya sila. Baka…
-Ikinadena niya sila!
207
00:14:37,833 --> 00:14:42,167
Pag nabawi natin ang bato, maililigtas
natin sila at maitatama ang lahat.
208
00:14:44,083 --> 00:14:47,375
Parang may magic shield
sa paligid ng bato.
209
00:14:48,833 --> 00:14:52,083
Diyan ka nagkakamali, Spike.
210
00:14:53,333 --> 00:14:57,125
Di ako naglagay ng spell
sa Dragonstone ko…
211
00:14:57,208 --> 00:15:00,208
Naglagay ako ng spell sa dragons ko.
212
00:15:02,625 --> 00:15:06,250
Di ba! Sinabi ko na sa inyo!
213
00:15:10,083 --> 00:15:14,125
-Di mo kami maikukulong habambuhay!
-Tumahimik ka.
214
00:15:14,208 --> 00:15:17,792
Magugulat ka kung ga'no ko katagal
kayang magtago ng dragon.
215
00:15:17,875 --> 00:15:22,208
Sa 'kin na kayo ngayon.
Ang munti kong Scaly Army.
216
00:15:22,292 --> 00:15:23,958
Ang ganda. Di ba?
217
00:15:24,042 --> 00:15:26,708
Kaya ko ring makipagkaibigan.
218
00:15:26,792 --> 00:15:27,875
Pagkakaibigan!
219
00:15:28,875 --> 00:15:31,667
Sinasabi nila sa 'kin na magic 'yon.
220
00:15:32,292 --> 00:15:34,958
Alam n'yo kung ano'ng naiisip kong magic?
221
00:15:35,500 --> 00:15:38,375
Power! At malapit ko na
'tong makuha lahat.
222
00:15:38,458 --> 00:15:40,625
Dragonstone? Nandiyan na.
223
00:15:40,708 --> 00:15:43,208
Cutie Mark Magic? Parating na.
224
00:15:43,292 --> 00:15:46,958
Prisbeam? Malapit na malapit na.
Together Trees?
225
00:15:47,042 --> 00:15:50,583
Nakita n'yo ba ang puno ko? Kawawa naman.
226
00:15:50,667 --> 00:15:52,833
Sinubukan kong palakihin,
227
00:15:52,917 --> 00:15:56,583
pero alam n'yo ang kinakain
ng Together Tree, di ba?
228
00:15:56,667 --> 00:16:00,083
"Pagkakaisa" ba ang hula n'yo? Tama 'yon.
229
00:16:00,167 --> 00:16:02,167
Palaging pagkakaisa.
230
00:16:02,250 --> 00:16:06,667
Kaya laging nalalanta
at namamatay ang munti kong puno.
231
00:16:07,167 --> 00:16:11,833
Bakit, kahit naihanap ko siya ng tunay
at buhay na kaibigan, di 'to lumalaki.
232
00:16:11,917 --> 00:16:16,458
Di na importante. Dinalhan ako ng peke
kong kaibigan ng tunay na unity magic,
233
00:16:16,542 --> 00:16:18,875
sinadya man niya o hindi.
234
00:16:18,958 --> 00:16:22,500
At kinailangan lang
ng isang maliit na kislap
235
00:16:22,583 --> 00:16:24,583
para buhayin ang puno ko.
236
00:16:25,583 --> 00:16:28,000
At nang magising ang puno ko,
237
00:16:28,083 --> 00:16:33,458
nakipagkaibigan 'to sa mga puno
sa Maretime Bay at sa Bridlewood.
238
00:16:33,542 --> 00:16:37,958
At si Misty na kaibigan ko,
alam n'yo ba ang ginawa niya?
239
00:16:38,042 --> 00:16:42,958
Nagpatubo siya ng bagong puno
para sa 'min sa Zephyr Heights.
240
00:16:43,042 --> 00:16:46,125
Kaya siguro, Ang Munti kong Misty,
241
00:16:46,208 --> 00:16:49,625
naging tunay siyang kaibigan,
kahit papa'no.
242
00:16:49,708 --> 00:16:52,667
At lahat ng Cutie Marks, makukuha ko.
243
00:16:52,750 --> 00:16:56,083
Isa-isa. Bing. Bong.
244
00:16:56,583 --> 00:17:01,417
Pero ihuhuli ko
ang paborito kong Cutie Marks.
245
00:17:02,000 --> 00:17:06,500
Pag hawak ko na ang mga 'yon,
wala nang makakapigil sa 'kin
246
00:17:06,583 --> 00:17:08,917
sa paghahari ko nang buo!
247
00:17:09,000 --> 00:17:12,792
At pagkatapos,
mapapasaakin na ang Equestria!
248
00:17:26,167 --> 00:17:29,958
Kasalanan ko 'to lahat.
Di dapat ako pumunta rito.
249
00:17:30,042 --> 00:17:33,250
Kung di ko tinulungan si Opaline,
di niya 'to magagawa.
250
00:17:33,333 --> 00:17:36,458
Wag mong isipin 'yan. Ano'ng gagawin mo?
251
00:17:36,542 --> 00:17:39,542
Manatili sa nakakatakot
na lungga nang mag-isa?
252
00:17:39,625 --> 00:17:42,083
Saka, dahil sa 'kin kaya umalis tayo.
253
00:17:42,167 --> 00:17:44,542
Di dapat tayo pumunta sa Isle of Scaly.
254
00:17:44,625 --> 00:17:47,667
Dapat nandito tayo
at pinrotektahan ang Equestria.
255
00:17:49,875 --> 00:17:53,250
Pero di mo sana naibalik
sa dragons ang tapang nila.
256
00:17:53,333 --> 00:17:57,042
Leader ka, Sunny.
Lagi kang tumutulong sa lahat.
257
00:17:57,625 --> 00:18:02,792
Di ako leader. Pony lang ako.
Pony na di mapigilang gumawa ng gulo!
258
00:18:02,875 --> 00:18:05,250
Sunny, alam mong di 'yan…
259
00:18:05,333 --> 00:18:08,667
-Bumalik siya! Nandito si Opaline.
-Pa'no mo nalaman?
260
00:18:08,750 --> 00:18:12,875
Nararamdaman ko sa mga paa ko.
Nakikita ko sa isip ko…
261
00:18:17,625 --> 00:18:22,083
Bawat pony, lumayo kayo sa puno.
Trabaho 'to ng Sheriff!
262
00:18:22,167 --> 00:18:25,083
Di ko na hahayaang may mapahamak pa.
263
00:18:25,167 --> 00:18:28,167
Kenneth. Guys. Hindi.
Di rin kayo puwede rito.
264
00:18:34,000 --> 00:18:36,750
Wag na kayong magtago, ponies.
265
00:18:36,833 --> 00:18:41,500
-Hahanapin ko kayo.
-Hindi hangga't nandito si Sheriff Hitch!
266
00:18:45,458 --> 00:18:47,208
Ang Earth Pony Magic.
267
00:18:47,292 --> 00:18:50,000
Ano kaya ang isusunod nila?
268
00:18:50,083 --> 00:18:53,792
Sandali! Kenneth! Steven! McSnipsalot!
269
00:18:53,875 --> 00:18:55,250
Hindi!
270
00:18:58,375 --> 00:18:59,625
Hindi…
271
00:19:14,417 --> 00:19:17,583
Lumabas ka, kung nasaan ka man!
272
00:19:17,667 --> 00:19:19,583
Hindi sa bayan ko!
273
00:19:29,875 --> 00:19:34,000
Walang laban ang mga damo mo
sa Fire Alicorn!
274
00:19:36,083 --> 00:19:38,750
Tingnan mo nga naman 'yon.
275
00:19:38,833 --> 00:19:43,792
At akala ko, nakuha ko na
ang lahat ng iba pang Cutie Marks.
276
00:19:46,042 --> 00:19:47,083
Hindi ngayon!
277
00:19:48,958 --> 00:19:50,458
Takbo! Umalis na kayo!
278
00:19:50,542 --> 00:19:52,583
-Habulin n'yo sila!
-Hindi!
279
00:19:53,750 --> 00:19:55,167
Ayan na.
280
00:19:55,250 --> 00:19:57,625
Hinog na para pitasin!
281
00:20:00,708 --> 00:20:03,333
Hindi sa bayan ko!
282
00:20:22,125 --> 00:20:24,750
-Nakuha niya si Hitch!
-Tulungan natin siya!
283
00:20:25,625 --> 00:20:28,500
Sunny… hindi ko kaya.
284
00:20:28,583 --> 00:20:30,625
Misty! Dapat nating gawin.
285
00:20:30,708 --> 00:20:34,750
-Parang di ko siya kayang harapin.
-Di mo kailangang gawin.
286
00:20:34,833 --> 00:20:39,125
Dito ka lang. Kailangang
protektahan ang Unity Crystals.
287
00:20:48,667 --> 00:20:51,542
Hindi… sa… bayan ko.
288
00:20:53,167 --> 00:20:54,292
Hitch!
289
00:21:12,833 --> 00:21:14,042
Hitch!
290
00:21:15,583 --> 00:21:17,875
Hindi! Hitch!
291
00:21:17,958 --> 00:21:19,917
Ngayon, Mistress Opaline,
292
00:21:20,000 --> 00:21:24,458
lahat ng Cutie Mark Magic
sa Equestria, sa 'yo na.
293
00:21:25,000 --> 00:21:26,750
Hindi pa.
294
00:21:28,917 --> 00:21:31,875
May apat na ponies pa'ng natitira.
295
00:21:58,750 --> 00:22:02,917
Tagapagsalin ng Subtitle:
Cristine Gumaro Abalos