1
00:00:18,750 --> 00:00:20,500
Dai mai încet, Pipp?
2
00:00:20,583 --> 00:00:23,167
- Abia mă aud navigând.
- Ce?
3
00:00:23,250 --> 00:00:28,583
Nu te aud. Se aude playlistul
„Muzică super către Ținutul Dragonilor.”
4
00:00:29,792 --> 00:00:31,083
Mulțumesc.
5
00:00:31,167 --> 00:00:34,208
Încercam să destind atmosfera!
6
00:00:34,292 --> 00:00:35,458
E tensionată.
7
00:00:35,542 --> 00:00:38,833
Fiindcă n-am văzut dragoni
pe Insula solzoșilor.
8
00:00:38,917 --> 00:00:40,792
Cine știe ce găsim acum?
9
00:00:40,875 --> 00:00:43,958
Sper să ajungem înaintea lui Opaline.
10
00:00:50,750 --> 00:00:51,792
Ce frumos!
11
00:00:54,833 --> 00:00:58,042
Alertă! Avem iar o problemă cu harta!
12
00:00:58,625 --> 00:01:01,667
Înapoi! Vine dragonul magic!
13
00:01:05,833 --> 00:01:07,625
Virăm tare la stânga!
14
00:01:07,708 --> 00:01:09,542
Țineți-vă bine!
15
00:01:17,667 --> 00:01:20,292
Arată strălucirea!
16
00:01:20,375 --> 00:01:22,333
Arată lucirea!
17
00:01:23,792 --> 00:01:26,583
Acum este momentul
18
00:01:26,667 --> 00:01:28,583
Să călătorim mereu
19
00:01:28,667 --> 00:01:32,083
E din ce în ce mai bine
20
00:01:33,167 --> 00:01:34,042
Hei!
21
00:01:34,542 --> 00:01:36,417
Toți poneii de peste tot
22
00:01:36,500 --> 00:01:38,417
Plutește ceva în aer
23
00:01:38,500 --> 00:01:41,917
Găsiți-vă scânteia și străluciți fericiți
24
00:01:42,500 --> 00:01:44,542
Lăsați ceva în urmă
25
00:01:44,625 --> 00:01:46,583
Știți că ne pasă sincer
26
00:01:46,667 --> 00:01:47,875
Haideți, ponei!
27
00:01:47,958 --> 00:01:51,458
Să ne unim toți!
28
00:01:51,542 --> 00:01:55,667
MY LITTLE PONEY: REDESCOPERĂ MAGIA
29
00:02:05,042 --> 00:02:06,500
Am reușit!
30
00:02:06,583 --> 00:02:11,083
A fost mult mai ușor când am trecut
printr-o ușă magică.
31
00:02:11,167 --> 00:02:14,042
Măcar putem face poze super din aer!
32
00:02:14,583 --> 00:02:16,375
Am rămas fără baterie!
33
00:02:30,750 --> 00:02:33,500
Atenție! O aterizare forțată!
34
00:02:33,583 --> 00:02:36,458
Am o idee! Poate e bună, poate nu.
35
00:02:36,542 --> 00:02:38,292
Dar îmi plac șansele!
36
00:02:40,333 --> 00:02:42,125
Toți poneii, rezistați!
37
00:02:50,750 --> 00:02:54,625
Nu se știe când ai nevoie
de un balon foarte mare.
38
00:02:54,708 --> 00:02:57,250
De asta am unul tot timpul.
39
00:02:58,250 --> 00:03:00,583
Cea mai bună aterizare, ponei!
40
00:03:05,958 --> 00:03:09,083
Ne-am întors! Nu-mi vine să cred!
41
00:03:09,167 --> 00:03:13,542
Să nu ne felicităm încă!
Dragonii ăștia dorm de mult.
42
00:03:13,625 --> 00:03:16,583
- Ar putea dormi acum.
- Să-i trezim!
43
00:03:16,667 --> 00:03:21,333
Am ajuns!
44
00:03:22,083 --> 00:03:24,375
Dar de ce ați ajuns aici?
45
00:03:27,167 --> 00:03:30,333
Încălcați pământul Insulei solzoșilor.
46
00:03:30,417 --> 00:03:31,708
Cine sunteți?
47
00:03:32,375 --> 00:03:34,500
Eu sunt Sunny. El e Hitch.
48
00:03:35,375 --> 00:03:36,292
- Izzy.
- Bună!
49
00:03:36,375 --> 00:03:37,375
- Pipp!
- Salut!
50
00:03:37,458 --> 00:03:38,292
- Zipp.
- Bună!
51
00:03:38,375 --> 00:03:39,208
Și Misty.
52
00:03:39,292 --> 00:03:42,292
Bine. De ce ați venit aici?
53
00:03:43,000 --> 00:03:46,167
- Ca să ajutăm.
- N-avem nevoie de ajutor.
54
00:03:48,208 --> 00:03:50,458
De fapt, aveți nevoie.
55
00:03:50,542 --> 00:03:54,250
Un alicorn malefic vrea să fure
magia dragonului.
56
00:03:54,333 --> 00:03:56,083
Vrem s-o oprim.
57
00:03:56,667 --> 00:03:59,042
Sunt liderul poneilor, Blaize.
58
00:03:59,125 --> 00:04:02,250
- Să vorbim între patru ochi!
- Blaize. Nu sunt…
59
00:04:02,333 --> 00:04:03,250
Pe aici!
60
00:04:06,375 --> 00:04:07,458
Bună! Încântată!
61
00:04:07,542 --> 00:04:10,833
Sunt Izzy. Am zburat cu Golf-planul.
Poate s-a stricat.
62
00:04:10,917 --> 00:04:13,708
Am vrut să fac impresie. Am creat astea.
63
00:04:13,792 --> 00:04:16,958
Sunt cu numele noastre, prietenii voștri.
64
00:04:17,042 --> 00:04:18,458
Voi cum vă numiți?
65
00:04:18,542 --> 00:04:20,458
Sunt Luxxe. E opera ta?
66
00:04:20,542 --> 00:04:23,417
- O ador!
- Pe cuvânt de ponei, Luxxe!
67
00:04:27,250 --> 00:04:28,083
Câh!
68
00:04:28,167 --> 00:04:31,125
Leaf, poartă-te frumos! Au cadouri.
69
00:04:31,208 --> 00:04:34,000
Vreau unul bun! Sunt la fel, Tumble?
70
00:04:37,000 --> 00:04:39,750
Eu sunt Fountain. Ce faci?
71
00:04:39,833 --> 00:04:43,333
Bună! Sunt Pipp.
Încerc să găsesc rețeaua.
72
00:04:43,417 --> 00:04:45,750
Telefonul meu nu funcționează!
73
00:04:45,833 --> 00:04:46,875
Rețeaua?
74
00:04:46,958 --> 00:04:50,750
Nu știu dacă avem asta aici.
Și ce e un telefon?
75
00:04:53,750 --> 00:04:55,375
Ce mi-ai spus?
76
00:04:56,292 --> 00:04:58,542
Bine. Deci… Nume: Tumble.
77
00:04:58,625 --> 00:05:00,417
Vârsta dragonilor.
78
00:05:00,500 --> 00:05:05,083
- Întrebare: „Când v-ați trezit?”
- Când a venit cea rea.
79
00:05:05,167 --> 00:05:06,333
Cea rea?
80
00:05:06,875 --> 00:05:07,708
Opaline!
81
00:05:07,792 --> 00:05:12,083
Magia ei a zguduit insulele
și i-a luat pe Lava și Jade.
82
00:05:12,167 --> 00:05:15,042
Opaline v-a luat doi prieteni? Cum?
83
00:05:15,125 --> 00:05:19,583
Ne ia săptămâni să ne trezim
din hibernarea magică adâncă!
84
00:05:19,667 --> 00:05:23,500
A atacat când erați pe jumătate adormiți?
Tipic pentru Opaline!
85
00:05:23,583 --> 00:05:26,167
Strălucirea noastră a cam pierit
de atunci.
86
00:05:26,250 --> 00:05:27,167
Priviți!
87
00:05:31,833 --> 00:05:33,208
E foarte rău!
88
00:05:33,792 --> 00:05:38,042
- Bine zis, ponei!
- Cât de puternică e Opaline?
89
00:05:38,125 --> 00:05:40,500
Lava și Jade or fi bine?
90
00:05:41,375 --> 00:05:42,667
Sper că da.
91
00:05:47,833 --> 00:05:50,667
Iată-i pe solzoșii mei somnoroși!
92
00:05:50,750 --> 00:05:52,875
Ce faceți azi, piticilor?
93
00:05:59,708 --> 00:06:03,000
Cineva are nevoie de un cântec de leagăn.
94
00:06:03,583 --> 00:06:06,958
Atunci, o să vă cânt eu unul.
95
00:06:08,042 --> 00:06:11,250
Când trec pe lângă o oglindă
Mă sperii
96
00:06:11,333 --> 00:06:13,500
Sunt Regina Răutății
97
00:06:13,583 --> 00:06:17,000
Nu-mi pasă de alt ponei în afară de mine
98
00:06:17,083 --> 00:06:19,500
Nu e minunat?
99
00:06:19,583 --> 00:06:23,083
Nu-mi cereți să fiu drăguță
Nu vreau
100
00:06:23,167 --> 00:06:25,375
Nu joc corect
101
00:06:25,458 --> 00:06:29,042
Vă ofer acțiunea
Pe care n-o puteți suporta
102
00:06:29,125 --> 00:06:31,292
Și nu-mi pasă
103
00:06:31,375 --> 00:06:32,833
Sunt rea
104
00:06:32,917 --> 00:06:35,292
- Fermecătoare, rea
- Sunt rea
105
00:06:35,375 --> 00:06:38,333
- Cât se poate de rea
- Chiar sunt rea!
106
00:06:38,417 --> 00:06:40,250
De te înfiori
107
00:06:40,333 --> 00:06:42,542
Nu plângeți
Totul va fi bine
108
00:06:42,625 --> 00:06:43,583
Sunt rea
109
00:06:45,208 --> 00:06:46,833
Sunt rea
110
00:06:48,417 --> 00:06:51,917
Gura, micuțule ponei!
Nu spune nimic!
111
00:06:52,000 --> 00:06:54,083
Altfel, vei fi blestemat
112
00:06:54,167 --> 00:06:57,458
Simțiți cum se apropie flăcările?
113
00:06:57,542 --> 00:07:00,292
Nu e cel mai rău așa?
114
00:07:00,375 --> 00:07:03,500
Nu-mi cereți să fiu drăguță!
Nu vreau
115
00:07:03,583 --> 00:07:06,208
Nu joc corect
116
00:07:06,292 --> 00:07:09,292
Vă ofer acțiune de nesuportat
117
00:07:09,375 --> 00:07:11,458
Și nu-mi pasă
118
00:07:11,542 --> 00:07:13,083
Sunt rea
119
00:07:13,167 --> 00:07:15,583
- Fermecătoare și rea
- Sunt rea
120
00:07:15,667 --> 00:07:17,000
Cât se poate de rea
121
00:07:17,083 --> 00:07:18,417
Sunt rea
122
00:07:18,500 --> 00:07:20,500
Te fac să te cutremuri
123
00:07:20,583 --> 00:07:23,042
Nu plânge acum!
Totul va fi bine
124
00:07:23,125 --> 00:07:24,542
Sunt rea
125
00:07:26,167 --> 00:07:28,167
Sunt rea
126
00:07:28,667 --> 00:07:30,500
Sunt rea
127
00:07:33,208 --> 00:07:35,500
Ce înfricoșătoare sunt!
128
00:07:36,083 --> 00:07:37,125
Așa!
129
00:07:37,208 --> 00:07:40,042
Acum, să vedem focul dragonilor!
130
00:07:41,625 --> 00:07:43,417
Planul meu se dezvoltă.
131
00:07:44,833 --> 00:07:49,083
Și niciun ponei sau dragon nu mă va opri.
132
00:07:49,875 --> 00:07:51,667
Bine, ponei.
133
00:07:51,750 --> 00:07:55,917
Spuneți că nu sunteți
de partea poneiului malefic…
134
00:07:56,000 --> 00:07:58,500
Atenție! Opaline e un alicorn.
135
00:07:58,583 --> 00:08:01,125
Dar nu toți alicornii sunt răi.
136
00:08:10,542 --> 00:08:12,583
Un pui?
137
00:08:12,667 --> 00:08:16,375
Dacă nu sunteți malefici,
de ce aveți un pui de dragon?
138
00:08:16,458 --> 00:08:20,292
E Sparky. Hitch a găsit oul
în Ecvestria. A avut grijă de el.
139
00:08:20,375 --> 00:08:22,375
Acum e tatăl lui Sparky.
140
00:08:24,292 --> 00:08:25,625
Tatăl lui ponei!
141
00:08:25,708 --> 00:08:29,667
Dar e prietenul meu, un ajutor
și multe altele!
142
00:08:31,083 --> 00:08:32,208
Pe coada mea!
143
00:08:32,292 --> 00:08:35,708
N-am mai văzut un pui
din vremea vulcanilor!
144
00:08:35,792 --> 00:08:37,875
- Poftim?
- E ca un miracol!
145
00:08:37,958 --> 00:08:40,792
Poate reda strălucirea întregii insule!
146
00:08:44,250 --> 00:08:47,208
Poneii ăștia nu sunt dușmanii noștri.
147
00:08:47,958 --> 00:08:50,125
Ai încredere prea ușor, Luxxe!
148
00:08:50,208 --> 00:08:52,500
Tot nu înțeleg ce caută aici.
149
00:08:52,583 --> 00:08:56,458
Nu vrem ca Ecvestria
să fie cuprinsă de întuneric
150
00:08:56,542 --> 00:08:59,042
și să pierdem lumina prieteniei!
151
00:08:59,125 --> 00:09:00,667
Ar fi rău.
152
00:09:00,750 --> 00:09:02,542
Foarte rău.
153
00:09:02,625 --> 00:09:06,083
Vă rog, prieteni dragoni, uniți-vă cu noi!
154
00:09:06,167 --> 00:09:07,792
O oprim pe Opaline,
155
00:09:07,875 --> 00:09:11,375
aducem strălucirea
și bunătatea în Ecvestria
156
00:09:11,458 --> 00:09:15,333
și salvăm dragonii voștri
răpiți de Opaline.
157
00:09:21,000 --> 00:09:26,000
Trebuie ca liderului nostru,
Lordul Dragon, să vrea o alianță.
158
00:09:26,083 --> 00:09:28,708
Unde-l găsim? N-avem timp!
159
00:09:28,792 --> 00:09:31,792
Ba avem, fiindcă Golf-planul e stricat.
160
00:09:31,875 --> 00:09:34,625
- Deci, suntem blocați aici.
- Da.
161
00:09:34,708 --> 00:09:37,333
Urmați-ne, micuți ponei!
162
00:09:37,417 --> 00:09:40,500
Mergem la liderul antic, uriaș, înțelept
163
00:09:40,583 --> 00:09:42,750
și mult mai secretos.
164
00:09:42,833 --> 00:09:45,250
Scuze, pot face o sugestie?
165
00:09:45,333 --> 00:09:48,875
Mă gândeam că ne-ar scânteia copitele…
166
00:09:48,958 --> 00:09:50,000
- Isteț!
- Mersi.
167
00:09:50,083 --> 00:09:53,000
…dacă unii ar rămâne
ca să repare Golf-planul.
168
00:09:53,083 --> 00:09:55,458
- Grozavă idee, Izzy!
- Da!
169
00:09:55,542 --> 00:09:58,167
Izzy poate găsi o soluție
pentru alimentare.
170
00:09:58,250 --> 00:10:01,917
Eu voi încerca să găsesc semnal
pentru un SOS!
171
00:10:03,000 --> 00:10:04,417
Rămân și eu.
172
00:10:06,542 --> 00:10:09,167
Iar eu și Leaf rămânem cu voi.
173
00:10:09,250 --> 00:10:11,792
Nu pentru că v-am supraveghea.
174
00:10:11,875 --> 00:10:15,125
Ci fiindcă adorăm să glumim
cât alții lucrează!
175
00:10:15,708 --> 00:10:16,750
Grozav!
176
00:10:16,833 --> 00:10:20,417
Să mergem! Să nu batem copita pe loc!
177
00:10:21,833 --> 00:10:22,792
Ca dragonii.
178
00:10:24,667 --> 00:10:25,958
Zău? Nu râdeți?
179
00:10:26,042 --> 00:10:27,542
A fost bună poanta.
180
00:10:28,708 --> 00:10:31,333
Insula solzoșilor strălucea toată.
181
00:10:31,417 --> 00:10:34,333
De când ne-am trezit, magia dispare.
182
00:10:34,417 --> 00:10:38,208
Mulțumesc! E greu
să ai încredere în nou-veniți,
183
00:10:38,292 --> 00:10:40,750
dar te asigur că vă susținem.
184
00:10:41,875 --> 00:10:45,042
Liderul ne va spune dacă va fi reciproc.
185
00:10:45,125 --> 00:10:48,458
Sper să fie! Știu că ne va fi mai bine.
186
00:10:48,542 --> 00:10:49,542
Simt asta.
187
00:10:49,625 --> 00:10:52,792
Deci, cine ești tu? Liderul poneilor?
188
00:10:52,875 --> 00:10:54,250
Nu…
189
00:10:54,333 --> 00:10:56,375
Îmi place organizarea,
190
00:10:56,458 --> 00:11:00,250
să-mi ajut prietenii
și să fiu aliată la nevoie.
191
00:11:00,333 --> 00:11:03,750
În fine! În fața liderului dragonilor,
192
00:11:03,833 --> 00:11:06,208
tu ești liderul poneilor. Da?
193
00:11:11,208 --> 00:11:15,917
Bine, dacă conectez firul ăsta la ăsta
și rotesc butonul…
194
00:11:16,958 --> 00:11:19,792
- Tot e ceva.
- Nu înțeleg.
195
00:11:19,875 --> 00:11:23,417
Orice am face,
Lanterna Speranței e mai slabă.
196
00:11:23,500 --> 00:11:26,750
Nu doar Lanterna!
Și dispozitivele mele sunt golite!
197
00:11:26,833 --> 00:11:29,667
Și au fost conectate toată ziua
la Golf-plan!
198
00:11:30,333 --> 00:11:31,875
E ciudat, nu?
199
00:11:31,958 --> 00:11:35,875
Poate că lucrurile tale consumă
energia Lanternei?
200
00:11:35,958 --> 00:11:37,667
Nu așa funcționează.
201
00:11:37,750 --> 00:11:41,792
În plus, atunci, nu crezi
că ar fi puțin încărcate?
202
00:11:41,875 --> 00:11:45,167
Să scoatem astea din priză! Preventiv.
203
00:11:47,167 --> 00:11:48,500
Și mai slabă?
204
00:11:48,583 --> 00:11:50,125
E ziua ghinioanelor?
205
00:11:50,208 --> 00:11:53,042
Pe toți cornii! N-are nicio logică!
206
00:11:53,917 --> 00:11:57,958
- Nu voiam să tragem cu urechea.
- Chiar făceam asta!
207
00:11:58,042 --> 00:12:00,792
Golf-planul nu consumă Lanterna.
208
00:12:00,875 --> 00:12:03,208
Sigur! Lanterna e problema.
209
00:12:03,292 --> 00:12:05,125
Se descarcă singură.
210
00:12:05,208 --> 00:12:07,042
Dar de ce?
211
00:12:08,375 --> 00:12:10,875
Toți dragonii au magie diferită?
212
00:12:10,958 --> 00:12:12,625
Așa e! Uite, amice!
213
00:12:18,750 --> 00:12:21,167
- De asta ți se zice…
- Tumble?
214
00:12:21,250 --> 00:12:24,083
Da! Luxxe luminează cu lumina ei magică.
215
00:12:24,167 --> 00:12:28,292
- Fountain poate stropi apă prin focul ei.
- Ce tare!
216
00:12:28,375 --> 00:12:31,208
Aici locuiește Lordul Dragon?
217
00:12:31,292 --> 00:12:33,250
Unde hibernează.
218
00:12:54,042 --> 00:12:56,375
Acum ar trebui să ne înclinăm.
219
00:12:58,500 --> 00:13:00,458
Pare cunoscut. Nu?
220
00:13:00,542 --> 00:13:05,375
Ponei din Ecvestria!
Iată-l pe marele lider al dragonilor,
221
00:13:05,458 --> 00:13:08,208
Lordul Dragon Spike!
222
00:13:09,792 --> 00:13:11,167
Spike?
223
00:13:17,417 --> 00:13:19,500
Scuzați respirația! M-am trezit.
224
00:13:19,583 --> 00:13:24,167
Suntem onorați să cunoaștem
o legendă ca Spike!
225
00:13:24,250 --> 00:13:25,958
Pot să vă spun Spike?
226
00:13:26,042 --> 00:13:29,292
Ar fi ciudat să-mi spui Fred,
227
00:13:29,375 --> 00:13:31,250
fiindcă nu e numele meu.
228
00:13:34,375 --> 00:13:38,167
Vreau să știți că sunt un mare fan.
229
00:13:38,250 --> 00:13:42,958
Tata mi-a povestit despre dv.,
despre legendele Ecvestria.
230
00:13:43,042 --> 00:13:44,458
Legende?
231
00:13:44,542 --> 00:13:48,500
Nu știu ce să spun.
Serios, nu știu despre asta.
232
00:13:48,583 --> 00:13:52,667
Am memoria încețoșată
după secole de hibernare magică.
233
00:13:52,750 --> 00:13:54,542
În ce lună suntem?
234
00:13:54,625 --> 00:13:58,792
Știu cum e. Nu-mi amintesc nimic
când mă trezesc.
235
00:13:58,875 --> 00:14:01,583
E un miracol că-mi pun insigna.
236
00:14:02,167 --> 00:14:03,583
Nu porți insignă.
237
00:14:07,292 --> 00:14:09,792
Mărite Spike, au un pui!
238
00:14:14,125 --> 00:14:16,333
De asta ne-ați căutat?
239
00:14:16,417 --> 00:14:19,750
Nu. Am venit fiindcă sunteți în pericol.
240
00:14:19,833 --> 00:14:23,000
Doi dragoni au fost deja luați
de un alicorn malefic.
241
00:14:23,083 --> 00:14:27,333
- Un alicorn malefic?
- Da. Și Ecvestria e în pericol.
242
00:14:27,417 --> 00:14:30,250
Vrea să preia controlul și câștigă putere!
243
00:14:30,333 --> 00:14:32,708
Vrea să fure toată magia!
244
00:14:32,792 --> 00:14:35,458
De asta vă ia și strălucirea de dragon.
245
00:14:35,542 --> 00:14:38,542
Vrea să pună stăpânire
pe Ecvestria de când era…
246
00:14:38,625 --> 00:14:39,667
Twilight Sparkle!
247
00:14:39,750 --> 00:14:43,542
Ne-a apărat pământurile, alungând-o mereu.
248
00:14:44,208 --> 00:14:46,708
- Twi?
- Dar vraja s-a rupt.
249
00:14:46,792 --> 00:14:50,750
Opaline s-a întors.
Vrem s-o oprim și să păstrăm magia.
250
00:14:50,833 --> 00:14:53,625
Intrați! Am multe să vă spun, ponei.
251
00:14:53,708 --> 00:14:55,792
Ești sigur, Mărite Spike?
252
00:14:55,875 --> 00:14:57,750
Nu știm nimic despre ponei.
253
00:14:58,333 --> 00:15:00,417
Eu știu, Blaize.
254
00:15:01,625 --> 00:15:03,833
Blaize s-a înșelat.
255
00:15:12,000 --> 00:15:15,417
Îmi treziți amintiri!
Prietenii mei erau poneii.
256
00:15:15,500 --> 00:15:16,458
Am auzit.
257
00:15:16,542 --> 00:15:20,375
Nu m-am mai gândit la asta de mult.
Am dormit.
258
00:15:20,458 --> 00:15:22,958
Îmi amintesc aventurile cu ei.
259
00:15:23,042 --> 00:15:27,708
Dar sunt așa confuz
de când am intrat în hibernarea magică!
260
00:15:27,792 --> 00:15:31,667
- Când?
- Greu de zis! Vraja a fost puternică.
261
00:15:31,750 --> 00:15:34,250
Hitch, îți vine să crezi?
262
00:15:34,333 --> 00:15:38,458
El e puiul de dragon din poveștile tatei!
263
00:15:38,542 --> 00:15:42,542
Spike era cu Twilight
când Opaline a fost exilată.
264
00:15:42,625 --> 00:15:46,167
Totul e atât de încețoșat! E ca un vis.
265
00:15:46,792 --> 00:15:51,375
Dar Twilight știa că trebuie
să apere magia de ea.
266
00:15:51,458 --> 00:15:56,667
De asta, noi, dragonii, am hibernat magic
pe Insula solzoșilor.
267
00:15:56,750 --> 00:15:59,958
- Ăsta era planul.
- Planul ei ne-a salvat pe toți.
268
00:16:00,042 --> 00:16:04,458
Ne-a ajutat împotriva întunericului.
Erau niște cristale…
269
00:16:04,542 --> 00:16:06,000
Cristalele Unității?
270
00:16:06,083 --> 00:16:07,583
- Le știi?
- Cum să nu?
271
00:16:07,667 --> 00:16:10,167
Suntem paznicii cristalelor!
272
00:16:12,792 --> 00:16:15,208
Scuze că vă întrerup momentul.
273
00:16:15,292 --> 00:16:18,833
Care e povestea adevărată
a cristalelor și a lui Opaline?
274
00:16:18,917 --> 00:16:20,583
Cine e ea, de fapt?
275
00:16:20,667 --> 00:16:22,417
E periculoasă.
276
00:16:22,500 --> 00:16:25,708
Din cauza ei m-am despărțit de prieteni.
277
00:16:25,792 --> 00:16:27,792
Voia Cristalele Unității?
278
00:16:27,875 --> 00:16:31,667
Nu, voia magia. Pe toată.
279
00:16:32,792 --> 00:16:37,208
Domnia lui Twilight a fost pașnică
până a apărut Opaline,
280
00:16:37,292 --> 00:16:39,125
izgonită din Skyros.
281
00:16:39,208 --> 00:16:41,125
Tărâmul alicornilor?
282
00:16:41,667 --> 00:16:45,708
Voia să conducă toți poneii.
Îi credea superiori pe alicorni.
283
00:16:45,792 --> 00:16:47,750
Dar prietenii mei erau puternici.
284
00:16:47,833 --> 00:16:50,708
Prietenia noastră a creat o
magie așa puternică,
285
00:16:50,792 --> 00:16:54,833
încât Opaline a recurs la căi întunecate
pentru a cuceri Ecvestria.
286
00:16:54,917 --> 00:16:59,667
A atacat și dragonii ca să devină
un Alicorn de Foc!
287
00:16:59,750 --> 00:17:01,250
Asta a făcut iar!
288
00:17:01,333 --> 00:17:03,458
De asta i-a luat pe Jade și Lava.
289
00:17:03,542 --> 00:17:05,250
Pentru focul lor!
290
00:17:05,333 --> 00:17:10,333
Cristalele ascundeau magia Ecvestriei.
Toată magia poneilor.
291
00:17:10,417 --> 00:17:13,583
Și toată magia dragonilor
din Piatra Dragonului!
292
00:17:13,667 --> 00:17:19,958
Twilight a făcut o vrajă ca să ne apere
și a ascuns Ecvestria de Opaline.
293
00:17:20,042 --> 00:17:22,875
Vraja a fost ruptă
când am adus magia înapoi.
294
00:17:22,958 --> 00:17:25,875
Trei specii de ponei s-au reunit iar
după secole!
295
00:17:25,958 --> 00:17:27,542
Ați pierdut magia?
296
00:17:27,625 --> 00:17:29,125
Singuri?
297
00:17:29,208 --> 00:17:31,125
Merg din nou la somn!
298
00:17:32,167 --> 00:17:34,333
Stați! Mai avem o șansă!
299
00:17:34,417 --> 00:17:36,333
- Da?
- Da!
300
00:17:36,417 --> 00:17:38,833
Fiindcă sunteți puternici!
301
00:17:38,917 --> 00:17:40,458
Sunteți dragoni!
302
00:17:40,542 --> 00:17:42,750
Ați pierdut din strălucire
303
00:17:42,833 --> 00:17:47,500
și sunteți obosiți și înfricoșați,
dar voi nu sunteți așa!
304
00:17:47,583 --> 00:17:50,750
Încă puteți învinge, puteți ajuta!
305
00:17:50,833 --> 00:17:52,583
S-a terminat deja.
306
00:17:52,667 --> 00:17:53,542
Nu!
307
00:17:53,625 --> 00:17:56,875
Când ai speranță, nu se termină niciodată!
308
00:17:57,750 --> 00:18:00,458
Știu că încă mai e speranță.
309
00:18:03,167 --> 00:18:04,542
Înțeleg!
310
00:18:05,167 --> 00:18:07,792
Poneiul Sunny are dreptate.
311
00:18:07,875 --> 00:18:11,667
- Ai luat-o razna.
- Ar trebui să renunțăm?
312
00:18:11,750 --> 00:18:14,917
Să ne uităm prietenii?
Să lăsăm răul să câștige?
313
00:18:15,792 --> 00:18:16,667
Poate?
314
00:18:16,750 --> 00:18:19,792
Eu sunt liderul dragonilor.
315
00:18:19,875 --> 00:18:22,542
Îmi amintesc prietenii mei ponei.
316
00:18:22,625 --> 00:18:25,125
Nu vreau să-i uit niciodată.
317
00:18:31,208 --> 00:18:32,875
Focul transformării?
318
00:18:33,625 --> 00:18:36,833
Sparky! Nu e momentul pentru gustări!
319
00:18:36,917 --> 00:18:39,750
Credeam că e doar un mit!
320
00:18:39,833 --> 00:18:41,208
Și eu.
321
00:18:41,292 --> 00:18:43,208
Micuțul ăsta e special.
322
00:18:44,333 --> 00:18:45,833
Și voi sunteți.
323
00:18:45,917 --> 00:18:48,542
Îmi amintiți mult de un ponei.
324
00:18:49,042 --> 00:18:50,542
Twilight.
325
00:18:50,625 --> 00:18:52,292
Deci, ne veți ajuta?
326
00:18:52,375 --> 00:18:55,542
Luptăm ca s-o învingem pe Opaline?
327
00:18:55,625 --> 00:18:56,917
Accept.
328
00:18:57,000 --> 00:19:00,167
Adică „acceptăm”. Nu, Mărite Spike?
329
00:19:03,042 --> 00:19:04,292
Să ne grăbim!
330
00:19:04,375 --> 00:19:05,458
Haide, Sparky!
331
00:19:13,000 --> 00:19:14,000
Mărite Spike?
332
00:19:14,083 --> 00:19:17,042
Locul lui Sparky ar putea fi aici?
333
00:19:17,125 --> 00:19:18,417
Cu alți dragoni?
334
00:19:18,500 --> 00:19:21,542
Am fost fericit cu familia de ponei.
335
00:19:21,625 --> 00:19:24,042
Aș vrea să retrăiesc asta.
336
00:19:24,625 --> 00:19:27,417
Sunteți o echipă. Vă potriviți.
337
00:19:27,500 --> 00:19:28,375
Da?
338
00:19:28,458 --> 00:19:31,083
Ca un sandviș cu unt de arahide
și cristale.
339
00:19:38,500 --> 00:19:39,875
E groaznic!
340
00:19:39,958 --> 00:19:42,667
Suntem blocați și se vor întoarce curând!
341
00:19:42,750 --> 00:19:45,500
Măcar ne-am distrat nerezolvând nimic.
342
00:19:50,083 --> 00:19:51,958
Ador râsul!
343
00:19:52,042 --> 00:19:53,542
Vești bune, ponei!
344
00:19:53,625 --> 00:19:56,625
Poneii și dragonii colaborează acum!
345
00:19:58,792 --> 00:20:01,917
Să luăm Piatra Dragonului
și s-o oprim pe Opaline!
346
00:20:02,000 --> 00:20:04,458
Izzy, ridică Golf-planul!
347
00:20:05,333 --> 00:20:08,792
Când spui să-l ridic,
vrei să-l iau în brațe?
348
00:20:08,875 --> 00:20:11,333
Fiindcă e de neclintit.
349
00:20:11,417 --> 00:20:12,917
Suntem blocați?
350
00:20:13,000 --> 00:20:14,958
N-aș spune asta.
351
00:20:17,458 --> 00:20:18,667
Da!
352
00:20:21,958 --> 00:20:26,167
Semințele domniei mele
dau roade în sfârșit!
353
00:20:26,250 --> 00:20:31,417
Bun-venit în era lui Opaline Arcana!
354
00:20:32,000 --> 00:20:35,917
Fără magia Însemnului magic,
ei nu pot străluci!
355
00:20:36,000 --> 00:20:40,292
Magia Unității lor se va ofili
și se va sfârși.
356
00:20:42,208 --> 00:20:46,667
Acei ponei mizerabili, binefăcători,
nu mă vor putea opri!
357
00:20:54,875 --> 00:20:56,792
- Da!
- Da!
358
00:20:59,958 --> 00:21:03,375
- Nu știu cum să-ți mulțumesc.
- Lasă! Suntem o echipă.
359
00:21:04,792 --> 00:21:09,000
Oare reușim să salvăm Ecvestria
și Insula Solzoșilor?
360
00:21:09,083 --> 00:21:10,958
Nu va fi ușor.
361
00:21:11,042 --> 00:21:14,000
Dacă lucrăm împreună,
putem face orice!
362
00:21:14,083 --> 00:21:16,292
Cine e gata s-o doboare pe Opaline?
363
00:21:16,375 --> 00:21:17,208
Eu!
364
00:21:23,500 --> 00:21:25,708
Stați! A pornit telefonul!
365
00:21:25,792 --> 00:21:28,375
Spui iar chestiile alea motivaționale?
366
00:21:30,667 --> 00:21:32,292
Mai sus!
367
00:21:34,500 --> 00:21:35,917
Chiar putem zbura.
368
00:22:00,917 --> 00:22:02,917
Subtitrarea: Daniel Onea