1
00:00:18,750 --> 00:00:20,500
Baja el volumen, Pipp.
2
00:00:20,583 --> 00:00:23,167
- No me oigo conduciendo.
- ¿Qué?
3
00:00:23,250 --> 00:00:28,583
No te oigo por mi lista "Música intensa
para ir a Tierra de los Dragones".
4
00:00:29,792 --> 00:00:30,958
Gracias.
5
00:00:31,042 --> 00:00:34,208
¡Oye! Solo quería levantar los ánimos.
6
00:00:34,292 --> 00:00:35,375
Están tensos.
7
00:00:35,458 --> 00:00:40,792
No había dragones cuando fuimos antes.
¿Quién sabe qué hallaremos?
8
00:00:40,875 --> 00:00:43,958
Ojalá lleguemos antes que Opaline.
9
00:00:50,750 --> 00:00:51,792
¡Vaya!
10
00:00:54,833 --> 00:00:55,917
"Chispalerta".
11
00:00:56,000 --> 00:00:58,042
Problemas con el mapa.
12
00:00:58,625 --> 00:01:01,667
¡Retrocedan! ¡Magia de dragón!
13
00:01:05,833 --> 00:01:07,625
Daré un fuerte giro.
14
00:01:07,708 --> 00:01:09,542
¡Sujétense a sus cutie marks!
15
00:01:17,667 --> 00:01:20,292
Ya déjalo lucir.
16
00:01:20,375 --> 00:01:22,333
Ya déjalo brillar.
17
00:01:23,792 --> 00:01:28,583
Una cutie mark creamos
si juntos cabalgamos.
18
00:01:28,667 --> 00:01:32,083
Y todo irá mejor, sí, siempre, siempre.
19
00:01:33,167 --> 00:01:34,042
¡Ey!
20
00:01:34,542 --> 00:01:38,417
Todos en cualquier lugar,
cada poni lo hará.
21
00:01:38,500 --> 00:01:41,917
Con su brillo lo lograrán.
22
00:01:42,500 --> 00:01:46,583
Si compartes, ya verás.
"Casco al corazón", dirás.
23
00:01:46,667 --> 00:01:51,458
Ey, ponis, unidos hay que estar.
Sí, hay que estar.
24
00:01:51,542 --> 00:01:55,667
MY LITTLE PONY:
DEJA TU MARCA
25
00:02:05,042 --> 00:02:06,500
¡Lo logramos!
26
00:02:06,583 --> 00:02:11,083
Fue mucho más fácil
la vez que cruzamos una puerta mágica.
27
00:02:11,167 --> 00:02:14,083
Pero sacaremos buenas tomas aéreas.
28
00:02:14,583 --> 00:02:16,375
¡Me quedé sin batería!
29
00:02:26,625 --> 00:02:27,833
¡Viva!
30
00:02:30,750 --> 00:02:33,500
Atentos. Aterrizaje de emergencia.
31
00:02:33,583 --> 00:02:38,292
¡Tengo una idea! Quizá funcione. Quizá no.
¡Adoro arriesgarme!
32
00:02:40,333 --> 00:02:42,125
Sujétense.
33
00:02:50,750 --> 00:02:54,625
Nunca se sabe
cuándo necesitarás un globo enorme.
34
00:02:54,708 --> 00:02:57,333
Por eso los tengo en todo momento.
35
00:02:58,250 --> 00:03:00,583
Buen aterrizaje. El mejor.
36
00:03:05,917 --> 00:03:09,083
Volvimos. No puedo creer que lo logramos.
37
00:03:09,167 --> 00:03:13,542
Aún no festejemos.
Los dragones duermen hace siglos.
38
00:03:13,625 --> 00:03:16,583
- Quizá aún duerman.
- ¡Despertémoslos!
39
00:03:16,667 --> 00:03:21,333
¡Estamos aquí!
40
00:03:22,083 --> 00:03:24,375
Pero ¿por qué están aquí?
41
00:03:27,167 --> 00:03:30,333
Invaden el Hogar de los Dragones.
42
00:03:30,417 --> 00:03:31,708
¿Quiénes son?
43
00:03:32,375 --> 00:03:34,500
Soy Sunny. Él es Hitch.
44
00:03:35,375 --> 00:03:36,292
- Izzy.
- Hola.
45
00:03:36,375 --> 00:03:37,375
- Pipp.
- Hola.
46
00:03:37,458 --> 00:03:38,292
- Zipp.
- Hola.
47
00:03:38,375 --> 00:03:39,208
Y Misty.
48
00:03:39,292 --> 00:03:42,292
Bien. ¿Por qué están aquí?
49
00:03:43,000 --> 00:03:46,083
- Para ayudar.
- No necesitamos su ayuda.
50
00:03:48,208 --> 00:03:50,292
De hecho, sí la necesitan.
51
00:03:50,375 --> 00:03:54,250
Un alicornio malvado
quiere robar su magia.
52
00:03:54,333 --> 00:03:56,083
Queremos detenerla.
53
00:03:56,625 --> 00:03:59,042
Líder de los ponis, soy Blaize.
54
00:03:59,125 --> 00:04:02,250
- Hablemos en privado.
- Blaize, no soy…
55
00:04:02,333 --> 00:04:03,250
¡Por aquí!
56
00:04:06,375 --> 00:04:10,833
¡Hola! Soy Izzy.
Vinimos en el Poni Express y se averió.
57
00:04:10,917 --> 00:04:17,000
Hice estas pulseras con nuestros nombres
para que recuerden a sus nuevos amigos.
58
00:04:17,083 --> 00:04:18,458
¿Cómo se llaman?
59
00:04:18,542 --> 00:04:21,542
Soy Luxxe. ¿La hiciste tú? ¡Me encanta!
60
00:04:21,625 --> 00:04:23,500
Casco al corazón, Luxxe.
61
00:04:27,250 --> 00:04:28,083
Qué asco.
62
00:04:28,167 --> 00:04:31,125
Leaf, sé amable. Trajeron regalos.
63
00:04:31,208 --> 00:04:34,083
Quiero otra. ¿Son todas iguales, Tumble?
64
00:04:34,958 --> 00:04:35,875
¡Oye!
65
00:04:36,875 --> 00:04:39,750
Soy Fountain. ¿Qué estás haciendo?
66
00:04:39,833 --> 00:04:43,333
¡Hola! Soy Pipp. Intento encontrar señal.
67
00:04:43,417 --> 00:04:45,750
Mi celular no anda bien.
68
00:04:45,833 --> 00:04:46,875
¿Señal?
69
00:04:46,958 --> 00:04:50,750
No sé si hay aquí. ¿Y qué es un celular?
70
00:04:53,750 --> 00:04:55,375
¿Qué acabas de decir?
71
00:04:56,292 --> 00:04:58,542
Bien. Nombre: Tumble.
72
00:04:58,625 --> 00:05:00,417
Edad: la de un dragón.
73
00:05:00,500 --> 00:05:03,750
¿Preguntas? Esta: "¿Cuándo despertaron?".
74
00:05:03,833 --> 00:05:06,375
- Cuando vino la mala.
- ¿La mala?
75
00:05:06,875 --> 00:05:07,708
¡Opaline!
76
00:05:07,792 --> 00:05:12,083
Su magia sacudió nuestro hogar
y capturó a Lava y Jade.
77
00:05:12,167 --> 00:05:15,042
¿Capturó a dos de sus amigos? ¿Cómo?
78
00:05:15,125 --> 00:05:19,583
Nos lleva semanas
despertar de tal hibernación mágica.
79
00:05:19,667 --> 00:05:23,500
¿Los atacó semidormidos?
Típico de Opaline.
80
00:05:23,583 --> 00:05:26,958
No brillamos tanto desde entonces. Miren.
81
00:05:31,833 --> 00:05:33,208
Qué mal.
82
00:05:33,792 --> 00:05:38,042
- Bien dicho, poni.
- ¿Cuán fuerte es Opaline?
83
00:05:38,125 --> 00:05:40,500
¿Lava y Jade estarán bien?
84
00:05:41,375 --> 00:05:42,667
Eso espero.
85
00:05:47,833 --> 00:05:50,667
Ahí están mis escamosos dormilones.
86
00:05:50,750 --> 00:05:52,875
¿Cómo están hoy, secuaces?
87
00:05:59,708 --> 00:06:03,000
Parece que necesitas una canción de cuna.
88
00:06:03,583 --> 00:06:06,958
Muy bien. Te cantaré una.
89
00:06:08,042 --> 00:06:11,250
Me miro al espejo
y hasta a mí me aterro.
90
00:06:11,333 --> 00:06:13,500
De la maldad soy duquesa.
91
00:06:13,583 --> 00:06:17,000
Soy el único poni que me interesa.
92
00:06:17,083 --> 00:06:19,500
Que no te dé sorpresa.
93
00:06:19,583 --> 00:06:23,083
¿Quieres que sea amable?
Inaceptable.
94
00:06:23,167 --> 00:06:25,375
Soy despreciable.
95
00:06:25,458 --> 00:06:29,042
Te asusto más de la cuenta
96
00:06:29,125 --> 00:06:31,292
y me pone contenta.
97
00:06:31,375 --> 00:06:32,833
Soy una villana.
98
00:06:32,917 --> 00:06:33,875
Reina del mal.
99
00:06:33,958 --> 00:06:35,292
Soy una villana.
100
00:06:35,375 --> 00:06:36,625
Mala sin igual.
101
00:06:36,708 --> 00:06:38,250
Sí, soy una villana.
102
00:06:38,333 --> 00:06:40,250
Te hará temblar.
103
00:06:40,333 --> 00:06:42,542
No llores.
Todo estará bien.
104
00:06:42,625 --> 00:06:43,917
Soy una villana.
105
00:06:45,208 --> 00:06:46,833
Soy una villana.
106
00:06:48,417 --> 00:06:51,917
Calla, poni, la boca cerrarás
107
00:06:52,000 --> 00:06:54,083
o bajo mi hechizo quedarás.
108
00:06:54,167 --> 00:06:57,458
¿Sientes cómo se acerca el fuego?
109
00:06:57,542 --> 00:07:00,292
No es un juego.
110
00:07:00,375 --> 00:07:03,500
¿Quieres que sea amable?
Inaceptable.
111
00:07:03,583 --> 00:07:06,208
Soy despreciable.
112
00:07:06,292 --> 00:07:09,292
Te asusto más de la cuenta
113
00:07:09,375 --> 00:07:11,458
y me pone contenta.
114
00:07:11,542 --> 00:07:13,083
Soy una villana.
115
00:07:13,167 --> 00:07:14,375
Reina del mal.
116
00:07:14,458 --> 00:07:15,583
Soy una villana.
117
00:07:15,667 --> 00:07:17,000
Mala sin igual.
118
00:07:17,083 --> 00:07:18,417
Soy una villana.
119
00:07:18,500 --> 00:07:20,500
Te hará temblar.
120
00:07:20,583 --> 00:07:23,042
No llores.
Todo estará bien.
121
00:07:23,125 --> 00:07:24,542
Soy una villana.
122
00:07:25,250 --> 00:07:28,167
Soy una villana.
123
00:07:28,667 --> 00:07:30,500
Soy una villana.
124
00:07:32,958 --> 00:07:35,500
Soy aterradora.
125
00:07:36,083 --> 00:07:37,125
Listo.
126
00:07:37,208 --> 00:07:40,042
Ahora denme fuego de dragón.
127
00:07:41,667 --> 00:07:43,417
Mi plan crece.
128
00:07:44,833 --> 00:07:49,083
Y ningún poni o dragón me detendrá.
129
00:07:49,875 --> 00:07:51,667
Muy bien, ponis.
130
00:07:51,750 --> 00:07:55,917
Dices que no están
con el poni que secuestra dragones.
131
00:07:56,000 --> 00:07:58,417
Opaline es un alicornio.
132
00:07:58,500 --> 00:08:01,125
No todos los alicornios son malos.
133
00:08:10,542 --> 00:08:12,500
¿Una cría?
134
00:08:12,583 --> 00:08:16,458
Si no secuestran dragones,
¿qué hacen con uno bebé?
135
00:08:16,542 --> 00:08:17,458
Es Sparky.
136
00:08:17,542 --> 00:08:22,375
Hitch halló su huevo en Equestria
y lo cuidó. Es como su papá.
137
00:08:24,042 --> 00:08:25,625
¡Su papá poni!
138
00:08:25,708 --> 00:08:29,667
Pero es mi mejor amigo,
mi ayudante y mucho más.
139
00:08:31,000 --> 00:08:35,708
Santas escamas,
hace siglos que no vemos un dragón bebé.
140
00:08:35,792 --> 00:08:37,875
- ¿Qué?
- Es un milagro.
141
00:08:37,958 --> 00:08:40,792
Podría devolvernos el brillo.
142
00:08:44,250 --> 00:08:47,208
No creo que sean nuestros enemigos.
143
00:08:48,083 --> 00:08:50,125
Eres muy confiada, Luxxe.
144
00:08:50,208 --> 00:08:52,500
No entiendo por qué vinieron.
145
00:08:52,583 --> 00:08:56,458
Para evitar que Equestria
caiga en una oscuridad
146
00:08:56,542 --> 00:08:59,042
que apague la luz de la amistad.
147
00:08:59,125 --> 00:09:00,667
Eso sería malo.
148
00:09:00,750 --> 00:09:02,542
Supermalo.
149
00:09:02,625 --> 00:09:06,083
Amigos dragones, únanse a nosotros.
150
00:09:06,167 --> 00:09:07,792
Detengamos a Opaline,
151
00:09:07,875 --> 00:09:11,375
restauremos la magia y la bondad
en Equestria,
152
00:09:11,458 --> 00:09:15,333
y rescatemos a sus amigos
que secuestró Opaline.
153
00:09:21,000 --> 00:09:26,000
Nuestro líder debe aprobar
cualquier colaboración con ponis.
154
00:09:26,083 --> 00:09:28,708
¿Dónde está? No tenemos todo el día.
155
00:09:28,792 --> 00:09:29,792
De hecho, sí.
156
00:09:29,875 --> 00:09:33,542
El Poni Express no funciona.
No podemos irnos.
157
00:09:33,625 --> 00:09:34,625
Cierto.
158
00:09:34,708 --> 00:09:37,333
Sígannos, pequeños ponis.
159
00:09:37,417 --> 00:09:42,750
Los llevaremos con nuestro enorme,
sabio y muy reservado líder.
160
00:09:42,833 --> 00:09:45,250
Perdón, ¿puedo sugerir algo?
161
00:09:45,333 --> 00:09:48,833
Si es posible, me volaría la melena…
162
00:09:48,917 --> 00:09:50,042
- Astuto.
- Gracias.
163
00:09:50,125 --> 00:09:53,000
…quedarme a arreglar el Poni Express.
164
00:09:53,083 --> 00:09:55,458
- Buena idea, Izzy.
- ¡Sí!
165
00:09:55,542 --> 00:09:58,167
Izzy arreglará el Poni Express
166
00:09:58,250 --> 00:10:01,917
y yo intentaré hallar wifi
para pedir ayuda.
167
00:10:02,917 --> 00:10:04,417
También me quedaré.
168
00:10:06,375 --> 00:10:09,292
Leaf y yo nos quedaremos con ustedes.
169
00:10:09,375 --> 00:10:11,750
No porque queramos vigilarlos.
170
00:10:11,833 --> 00:10:15,208
Sino porque bromeamos
mientras otros trabajan.
171
00:10:15,708 --> 00:10:16,750
¡Genial!
172
00:10:16,833 --> 00:10:20,417
Vamos. No le echemos leña
al fuego de dragón.
173
00:10:21,833 --> 00:10:22,833
Qué gracioso.
174
00:10:24,667 --> 00:10:25,958
¿En serio? ¿No?
175
00:10:26,042 --> 00:10:27,542
Fue un buen chiste.
176
00:10:28,667 --> 00:10:31,250
Todo aquí solía brillar.
177
00:10:31,333 --> 00:10:34,333
Pero ahora la magia se desvanece.
178
00:10:34,417 --> 00:10:36,167
Muchas gracias.
179
00:10:36,250 --> 00:10:40,750
Cuesta confiar en desconocidos,
pero estamos de su lado.
180
00:10:41,667 --> 00:10:45,042
Pronto veremos
si nosotros estamos del suyo.
181
00:10:45,125 --> 00:10:48,458
Ojalá, porque sé
que estaremos mejor juntos.
182
00:10:48,542 --> 00:10:49,542
Lo presiento.
183
00:10:49,625 --> 00:10:52,792
Entonces, ¿eres la líder de los ponis?
184
00:10:52,875 --> 00:10:54,167
No…
185
00:10:54,250 --> 00:11:00,250
Solo me gusta planificar qué hacemos
y ayudar a mis amigos y a todos los ponis.
186
00:11:00,333 --> 00:11:06,208
En fin, frente al líder de los dragones,
eres la líder de los ponis. ¿Bien?
187
00:11:11,208 --> 00:11:15,917
Bien, si conecto este cable a este
y giro esta perilla…
188
00:11:16,958 --> 00:11:19,292
- Algo es algo.
- No entiendo.
189
00:11:19,375 --> 00:11:23,417
La Linterna de la Esperanza
se atenúa más y más.
190
00:11:23,500 --> 00:11:26,750
Mis dispositivos tampoco tienen carga.
191
00:11:26,833 --> 00:11:29,667
Llevan todo el día enchufados aquí.
192
00:11:30,333 --> 00:11:31,875
Es muy raro, ¿no?
193
00:11:31,958 --> 00:11:35,875
Quizá tus cosas
drenen la energía de la Linterna.
194
00:11:35,958 --> 00:11:37,667
No funciona así.
195
00:11:37,750 --> 00:11:41,792
Y si así fuera,
¿no tendrían un poquito de carga?
196
00:11:41,875 --> 00:11:45,167
Desconectémoslos. Solo por si acaso.
197
00:11:47,167 --> 00:11:48,500
¿Aún más tenue?
198
00:11:48,583 --> 00:11:53,125
¿Es el día del revés?
¡Por mis brillos! ¡No tiene sentido!
199
00:11:53,917 --> 00:11:57,917
- No intentábamos oírlas.
- Directamente lo hicimos.
200
00:11:58,000 --> 00:12:00,792
El Poni Express no drena la Linterna.
201
00:12:00,875 --> 00:12:05,125
¡Claro! El problema es la Linterna.
Pierde energía sola.
202
00:12:05,208 --> 00:12:07,042
Pero ¿por qué?
203
00:12:08,417 --> 00:12:10,875
¿Todos tienen magia diferente?
204
00:12:10,958 --> 00:12:13,042
¡Así es! Mira esto.
205
00:12:18,750 --> 00:12:21,167
- Tu fuego…
- ¿Da volteretas?
206
00:12:21,250 --> 00:12:24,083
¡Sí! El fuego de Luxxe ilumina.
207
00:12:24,167 --> 00:12:26,750
El fuego de Fountain rocía agua.
208
00:12:26,833 --> 00:12:28,292
¡Es genial!
209
00:12:28,375 --> 00:12:31,208
¿Aquí vive el líder de los dragones?
210
00:12:31,292 --> 00:12:33,250
Aquí hiberna.
211
00:12:54,042 --> 00:12:56,292
Hagamos una reverencia.
212
00:12:58,500 --> 00:13:00,458
¿No te parece conocido?
213
00:13:00,542 --> 00:13:05,375
Ponis de Equestria,
contemplen a nuestro glorioso líder,
214
00:13:05,458 --> 00:13:08,208
¡el lord dragón Spike!
215
00:13:09,792 --> 00:13:11,167
¿Spike?
216
00:13:17,333 --> 00:13:19,500
Perdón. Recién me despierto.
217
00:13:19,583 --> 00:13:24,167
¡Es todo un honor
conocer a una leyenda como Spike!
218
00:13:24,250 --> 00:13:25,958
¿Puedo llamarte Spike?
219
00:13:26,042 --> 00:13:31,250
Sería raro que me llamaras Fred
porque ese no es mi nombre.
220
00:13:34,375 --> 00:13:38,167
Quiero decirte
que soy una gran admiradora.
221
00:13:38,250 --> 00:13:42,958
Mi padre me habló de las leyendas
del pasado de Equestria.
222
00:13:43,042 --> 00:13:46,167
Una leyenda. No sé si soy una leyenda.
223
00:13:46,250 --> 00:13:48,500
En serio, no tengo idea.
224
00:13:48,583 --> 00:13:52,625
Los siglos de hibernación
me afectaron la memoria.
225
00:13:52,708 --> 00:13:54,542
¿En qué luna estamos?
226
00:13:54,625 --> 00:13:58,708
Te entiendo.
No recuerdo nada cuando me despierto.
227
00:13:58,792 --> 00:14:01,583
Es un milagro que me ponga la placa.
228
00:14:02,167 --> 00:14:03,583
No tienes una.
229
00:14:07,292 --> 00:14:09,792
Su Dragonteza, tienen una cría.
230
00:14:14,125 --> 00:14:16,333
¿Por eso vinieron?
231
00:14:16,417 --> 00:14:19,667
No, vinimos porque están en peligro.
232
00:14:19,750 --> 00:14:23,000
Un alicornio malvado raptó a dos dragones.
233
00:14:23,083 --> 00:14:27,333
- ¿Alicornio?
- Sí. Equestria también está en peligro.
234
00:14:27,417 --> 00:14:30,250
Gana poder para tomar el control.
235
00:14:30,333 --> 00:14:32,708
Quiere robarse toda la magia.
236
00:14:32,792 --> 00:14:35,458
Por eso drena su brillo de dragón.
237
00:14:35,542 --> 00:14:39,667
- Intenta hacerlo desde la era de…
- Twilight Sparkle.
238
00:14:39,750 --> 00:14:43,542
Protegió nuestras tierras al exiliarla.
239
00:14:44,208 --> 00:14:48,292
- ¿Twi?
- El hechizo se rompió y Opaline regresó.
240
00:14:48,375 --> 00:14:50,750
Queremos detenerla y salvar la magia.
241
00:14:50,833 --> 00:14:53,625
Entren. Tenemos que hablar.
242
00:14:53,708 --> 00:14:57,750
¿Seguro, Su Dragonteza?
No sabemos nada de ponis.
243
00:14:58,333 --> 00:15:00,583
Yo sí sé, Blaize.
244
00:15:01,625 --> 00:15:04,000
Prendió fuego a Blaize.
245
00:15:07,333 --> 00:15:08,625
¡Vaya!
246
00:15:11,917 --> 00:15:15,417
Me recuerdan a mis mejores amigos.
Eran ponis.
247
00:15:15,500 --> 00:15:16,458
Eso oí.
248
00:15:16,542 --> 00:15:19,042
No pensaba en ellos hace tiempo.
249
00:15:19,125 --> 00:15:20,375
Porque dormía.
250
00:15:20,458 --> 00:15:22,958
Recuerdo nuestras aventuras.
251
00:15:23,042 --> 00:15:27,708
Pero tengo la memoria borrosa
desde la hibernación mágica.
252
00:15:27,792 --> 00:15:31,667
- ¿Cuándo inició?
- No sé. El hechizo era poderoso.
253
00:15:31,750 --> 00:15:34,250
Hitch, ¿puedes creerlo?
254
00:15:34,333 --> 00:15:38,458
¡Es el bebé dragón
de las historias de mi papá!
255
00:15:38,542 --> 00:15:42,542
Spike estaba con Twilight
cuando exiliaron a Opaline.
256
00:15:42,625 --> 00:15:46,167
Todo es muy confuso. Como un sueño.
257
00:15:46,792 --> 00:15:51,375
Pero Twilight sabía
que debía proteger su magia.
258
00:15:51,458 --> 00:15:56,542
Por eso los dragones
hemos estado hibernando mágicamente aquí.
259
00:15:56,625 --> 00:15:59,958
- Era parte del plan.
- Y nos salvó a todos.
260
00:16:00,042 --> 00:16:02,333
Nos unió contra la oscuridad.
261
00:16:02,417 --> 00:16:04,458
Había unos cristales…
262
00:16:04,542 --> 00:16:06,000
¿Los de Unidad?
263
00:16:06,083 --> 00:16:10,167
- ¿Los conocen?
- ¿Qué? ¡Somos sus guardianes!
264
00:16:12,750 --> 00:16:15,250
Lamento interrumpir esta escena,
265
00:16:15,333 --> 00:16:18,833
pero ¿qué sabes de los cristales
y de Opaline?
266
00:16:18,917 --> 00:16:20,583
¿Quién es ella?
267
00:16:20,667 --> 00:16:22,417
Es peligrosa.
268
00:16:22,500 --> 00:16:25,708
Por ella debí separarme de mis amigos.
269
00:16:25,792 --> 00:16:27,792
¿Porque quería los cristales?
270
00:16:27,875 --> 00:16:31,667
No, quería magia. Toda la magia.
271
00:16:32,792 --> 00:16:35,208
El reinado de Twilight fue pacífico
272
00:16:35,292 --> 00:16:39,125
hasta que llegó Opaline Arcana
exiliada de Esciros.
273
00:16:39,208 --> 00:16:41,125
¿La tierra de alicornios?
274
00:16:41,208 --> 00:16:45,708
Quería gobernar.
Creía que los alicornios eran superiores.
275
00:16:45,792 --> 00:16:50,708
Pero mis amigos eran fuertes
y creamos una magia tan poderosa
276
00:16:50,792 --> 00:16:54,792
que Opaline usó la oscuridad
para vencer a Equestria.
277
00:16:54,875 --> 00:16:59,667
¡Atacó a los dragones
para volverse un alicornio de fuego!
278
00:16:59,750 --> 00:17:01,167
Volvió a hacerlo.
279
00:17:01,250 --> 00:17:03,458
Por eso raptó a Jade y Lava.
280
00:17:03,542 --> 00:17:05,250
Por su fuego.
281
00:17:05,333 --> 00:17:10,333
Los cristales ocultaban la magia
de todos los ponis de Equestria.
282
00:17:10,417 --> 00:17:13,583
Y la roca de dragón, la de los dragones.
283
00:17:13,667 --> 00:17:16,042
Twilight nos envió aquí para salvarnos
284
00:17:16,125 --> 00:17:19,958
y hechizó a Equestria
para ocultarla de Opaline.
285
00:17:20,042 --> 00:17:25,875
Se rompió cuando recuperamos la magia
al reunir los tres tipos de ponis.
286
00:17:25,958 --> 00:17:27,542
¿Perdieron la magia?
287
00:17:27,625 --> 00:17:29,125
¿Por su cuenta?
288
00:17:29,208 --> 00:17:31,125
Volveré a dormir.
289
00:17:32,167 --> 00:17:34,333
¡Espera! Aún podemos ganar.
290
00:17:34,417 --> 00:17:36,333
- ¿En serio?
- ¡Sí!
291
00:17:36,417 --> 00:17:38,833
¡Porque ustedes son fuertes!
292
00:17:38,917 --> 00:17:40,458
¡Son dragones!
293
00:17:40,542 --> 00:17:42,750
Sí, su brillo se desvanece,
294
00:17:42,833 --> 00:17:47,500
y quizá estén cansados y asustados,
pero eso no los define.
295
00:17:47,583 --> 00:17:50,750
Pueden cambiar las cosas. Pueden ayudar.
296
00:17:50,833 --> 00:17:52,583
Ya se acabó todo.
297
00:17:52,667 --> 00:17:53,542
¡No!
298
00:17:53,625 --> 00:17:56,875
Cuando tienen esperanza, ¡nunca se acaba!
299
00:17:57,750 --> 00:18:00,458
Aún tienen un brillo de esperanza.
300
00:18:03,167 --> 00:18:04,542
Es cierto.
301
00:18:05,167 --> 00:18:07,792
El poni Sunny tiene razón.
302
00:18:07,875 --> 00:18:11,667
- Pareces demente.
- ¿Deberíamos rendirnos?
303
00:18:11,750 --> 00:18:14,917
¿Abandonar a nuestros amigos?
¿Dejar que el mal gane?
304
00:18:15,792 --> 00:18:16,667
¿Tal vez?
305
00:18:16,750 --> 00:18:19,375
Soy el líder de los dragones
306
00:18:19,875 --> 00:18:22,542
y recuerdo a mis amigos ponis.
307
00:18:22,625 --> 00:18:24,708
No quiero olvidarlos nunca.
308
00:18:31,208 --> 00:18:32,875
¿Fuego transformador?
309
00:18:33,625 --> 00:18:36,833
¡Sparky! No es hora de bocadillos, amigo.
310
00:18:36,917 --> 00:18:39,750
Creí que era solo un mito.
311
00:18:39,833 --> 00:18:41,208
Yo también.
312
00:18:41,292 --> 00:18:43,208
El pequeño es especial.
313
00:18:44,333 --> 00:18:45,833
Y tú también.
314
00:18:45,917 --> 00:18:48,542
Me recuerdas a un poni que conocí.
315
00:18:49,042 --> 00:18:50,542
A Twilight.
316
00:18:50,625 --> 00:18:55,542
¿Te unirás a nosotros
para derrotar a Opaline para siempre?
317
00:18:55,625 --> 00:18:56,917
Cuenten conmigo.
318
00:18:57,000 --> 00:19:00,292
Querrá decir "con nosotros", Dragonteza.
319
00:19:03,042 --> 00:19:04,292
¡Deprisa!
320
00:19:04,375 --> 00:19:05,458
Vamos, Sparky.
321
00:19:13,000 --> 00:19:17,042
Su Dragonteza,
¿crees que Sparky estaría mejor aquí?
322
00:19:17,125 --> 00:19:18,417
Con dragones.
323
00:19:18,500 --> 00:19:24,042
Pasé grandes momentos con mi familia poni.
Si pudiera volver, lo haría.
324
00:19:24,625 --> 00:19:27,417
Son un equipo. Van mejores juntos.
325
00:19:27,500 --> 00:19:28,375
¿Sí?
326
00:19:28,458 --> 00:19:31,208
Como mantequilla de maní y cristal.
327
00:19:38,500 --> 00:19:39,875
Esto es terrible.
328
00:19:39,958 --> 00:19:42,583
Estamos varados y volverán pronto.
329
00:19:42,667 --> 00:19:45,500
No lo arreglamos, pero nos divertimos.
330
00:19:50,083 --> 00:19:51,958
¡Me encanta la risa!
331
00:19:52,042 --> 00:19:56,625
¡Buenas noticias!
¡Los ponis y los dragones trabajan juntos!
332
00:19:58,792 --> 00:20:01,917
Vamos por la roca de dragón
para vencer a Opaline.
333
00:20:02,000 --> 00:20:04,458
Échale gas al Poni Express.
334
00:20:05,292 --> 00:20:08,792
¿Quieres que le eche gas
para prenderlo fuego?
335
00:20:08,875 --> 00:20:11,333
Porque está frito.
336
00:20:11,417 --> 00:20:12,917
¿Estamos varados?
337
00:20:13,000 --> 00:20:14,958
No diría eso.
338
00:20:17,458 --> 00:20:18,667
¡Sí!
339
00:20:21,958 --> 00:20:25,750
Al fin brotan las semillas de mi reinado.
340
00:20:26,250 --> 00:20:31,417
Bienvenidos a la era de Opaline Arcana.
341
00:20:32,000 --> 00:20:35,917
Sin su magia de cutie mark,
no pueden brillar.
342
00:20:36,000 --> 00:20:40,292
Su magia de unidad se marchitará y morirá.
343
00:20:42,208 --> 00:20:46,667
Esos miserables ponis bienhechores
jamás podrán detenerme.
344
00:20:54,875 --> 00:20:56,792
- ¡Sí!
- ¡Sí!
345
00:20:59,875 --> 00:21:03,375
- Muchas gracias.
- Descuida. Somos un equipo.
346
00:21:04,792 --> 00:21:09,000
¿Creen que podamos
salvar a Equestria y nuestro hogar?
347
00:21:09,083 --> 00:21:10,958
No será nada fácil.
348
00:21:11,042 --> 00:21:14,000
Pero podemos hacer lo que sea juntos.
349
00:21:14,083 --> 00:21:17,208
- ¿Quién quiere vencer a Opaline?
- ¡Yo!
350
00:21:23,500 --> 00:21:28,375
¡Esperen! ¡Se encendió mi celular!
¿Puedes repetir el discurso?
351
00:21:30,667 --> 00:21:32,292
¡Más alto!
352
00:21:34,292 --> 00:21:35,917
Sí que podemos volar.
353
00:22:01,083 --> 00:22:02,917
Subtítulos: Sebastián Capano