1
00:00:15,000 --> 00:00:19,875
Noaptea de Coșmar e azi, în sfârșit!
2
00:00:21,500 --> 00:00:23,333
Adică, diseară!
3
00:00:23,917 --> 00:00:24,750
Da!
4
00:00:26,208 --> 00:00:28,542
E cea mai înfricoșătoare noapte din an
5
00:00:28,625 --> 00:00:33,167
și m-am asigurat că diseară
va fi cea mai grozavă sărbătoare!
6
00:00:33,958 --> 00:00:35,833
Pipp m-a ajutat cu tabla memo
7
00:00:35,917 --> 00:00:39,500
și avem ceva pentru toți.
Colindat. Concursuri de costume.
8
00:00:39,583 --> 00:00:44,042
Colindat și participare la concurs
de costume. Nu e bine. Unde eram?
9
00:00:44,125 --> 00:00:47,167
Da. Insigne-dovleac. Și preferatul meu,
10
00:00:47,250 --> 00:00:50,667
jocul nostru anual
să găsim „dovleacul auriu”.
11
00:00:52,875 --> 00:00:55,083
Haide, Hitch! Îi pierzi.
12
00:00:55,167 --> 00:00:58,333
Câștigătorul va primi
un mare premiu misterios.
13
00:00:58,417 --> 00:00:59,500
Vreau un premiu!
14
00:00:59,583 --> 00:01:02,208
Bine! Da. Așa mai vii de acasă!
15
00:01:04,250 --> 00:01:06,042
Un mare premiu? Vreau și eu.
16
00:01:06,125 --> 00:01:08,500
Ce crezi că e? Un covor cu bunătăți?
17
00:01:08,583 --> 00:01:10,583
O tărtăcuță din aur?
18
00:01:10,667 --> 00:01:14,083
Rocky, asta e ideea dovleacului auriu.
19
00:01:14,167 --> 00:01:17,042
Un covor din bunătăți numai din aur!
20
00:01:17,125 --> 00:01:20,000
- Îl găsesc primul.
- Nu și dacă ajung eu prima.
21
00:01:20,083 --> 00:01:21,375
Stai! Nu e corect.
22
00:01:21,458 --> 00:01:24,667
În regulă, ponei!
Distrați-vă, dar cu măsură,
23
00:01:24,750 --> 00:01:28,333
și nu uitați să participați
la toate evenimentele pregătite!
24
00:01:28,417 --> 00:01:31,083
De ce? Se dă premiu și pentru asta?
25
00:01:31,167 --> 00:01:34,250
Da. Premiul pentru distracție.
26
00:01:35,500 --> 00:01:37,958
Bine, gata, adunarea s-a încheiat.
27
00:01:42,250 --> 00:01:45,542
Nu, Sparky!
Am uitat să ascund dovleacul auriu!
28
00:01:47,583 --> 00:01:49,625
Arată-mi ce magie ai!
29
00:01:50,333 --> 00:01:52,000
Toți poneii ne unim
30
00:01:53,958 --> 00:01:56,333
Acum este momentul
31
00:01:56,417 --> 00:01:58,458
Cunoașteți sentimentul
32
00:01:58,542 --> 00:02:01,958
Devine tot mai bine, bine, bine!
33
00:02:03,292 --> 00:02:06,417
Toată lumea să se-adune
34
00:02:06,500 --> 00:02:08,458
Și să dăm de veste-n lume
35
00:02:08,542 --> 00:02:12,250
Toții poneii să strălucim
36
00:02:12,333 --> 00:02:14,458
Să lăsăm ceva în urmă
37
00:02:14,542 --> 00:02:16,667
Să rămânem împreună
38
00:02:16,750 --> 00:02:21,792
Haideți, ponei, să ne unim!
39
00:02:21,875 --> 00:02:25,542
MY LITTLE PONY:
REDESCOPERĂ MAGIA
40
00:02:26,875 --> 00:02:29,500
O NOAPTE DE COAMĂ
41
00:02:31,958 --> 00:02:35,958
Deci, ce costum v-ați ales
pentru Noaptea de Coșmar?
42
00:02:36,042 --> 00:02:40,208
Încep eu. Voi fi
o vrăjitoare sinistră, nu una drăguță.
43
00:02:40,292 --> 00:02:43,292
Mama nu ne-ar lăsa
să fim înfricoșătoare acasă,
44
00:02:43,375 --> 00:02:44,542
îmi iau revanșa.
45
00:02:44,625 --> 00:02:47,250
Eu voi fi un „vamponei.” Unul șmecher.
46
00:02:47,333 --> 00:02:50,583
Și eu voi fi magician. Dar unul obișnuit.
47
00:02:52,167 --> 00:02:53,708
Sfinte dovleac!
48
00:02:53,792 --> 00:02:57,167
În asta mă deghizez.
Tărtăcuțele mele preferate.
49
00:02:57,250 --> 00:03:00,125
Pentru că sunt prea frumoase
ca să aleg doar una.
50
00:03:00,208 --> 00:03:03,042
Hitch, nu te mai furișa
și spune-ne ce vei fi!
51
00:03:03,125 --> 00:03:06,750
Voi fi un pirat
cu papagalul meu de încredere, Sparky.
52
00:03:08,500 --> 00:03:10,750
Nici c-am mai văzut ceva mai drăguț!
53
00:03:10,833 --> 00:03:14,000
- Ești papagal.
- Ce drăguț ești!
54
00:03:23,208 --> 00:03:26,417
Ți-ai intrat tare bine în rol.
Bravo, amice!
55
00:03:32,625 --> 00:03:37,375
- Nu mai avem timp să ne pregătim.
- Haideți să ne costumăm!
56
00:03:39,625 --> 00:03:42,000
Hei! Unde mi-au dispărut dovlecii?
57
00:03:53,042 --> 00:03:57,125
Deci, care sunt tradițiile preferate
din Noaptea de Coșmar?
58
00:03:57,708 --> 00:04:02,917
Încep eu. Mama spune că prințesele
sunt sofisticate, nu înfricoșătoare,
59
00:04:03,000 --> 00:04:05,792
dar eu mi-am exersat partea sinistră.
60
00:04:12,250 --> 00:04:14,958
Chiar m-ai păcălit.
61
00:04:15,042 --> 00:04:17,250
Ăsta e „factorul fricii-distracție”,
62
00:04:17,333 --> 00:04:20,083
când țipi cel mai tare,
apoi râzi cel mai tare.
63
00:04:20,167 --> 00:04:21,250
E preferatul meu.
64
00:04:21,333 --> 00:04:24,750
Deci vă place să fiți speriați?
65
00:04:26,292 --> 00:04:28,958
Despre asta e sărbătoarea asta.
66
00:04:29,042 --> 00:04:35,125
Despre casa bântuită,
super detaliată, a visurilor mele.
67
00:04:35,208 --> 00:04:37,042
Adică, a coșmarurilor.
68
00:04:37,125 --> 00:04:42,125
Transform Crystal Brighthouse
în Crystal Frighthouse.
69
00:04:42,917 --> 00:04:46,042
- Tare!
- Mersi, am lucrat la rimă o săptămână.
70
00:04:46,125 --> 00:04:49,292
Ador ideea asta! Cu ce te putem ajuta?
71
00:04:49,792 --> 00:04:52,625
Curăț un bol plin de struguri
și zic că-s ochi?
72
00:04:52,708 --> 00:04:55,042
Ce mai merge la o casă „Frighthouse”?
73
00:04:55,125 --> 00:04:57,833
Tot ce-ți dorește inima ta înfricoșătoare.
74
00:04:57,917 --> 00:04:59,750
Și apoi îl personalizezi.
75
00:04:59,833 --> 00:05:03,583
Da. Îmi place să pun
cele mai ciudate jucăușe luminițe
76
00:05:03,667 --> 00:05:04,958
prin tot cartierul.
77
00:05:05,042 --> 00:05:07,875
Vreau să construiesc
super-labirintul de Coșmar.
78
00:05:07,958 --> 00:05:13,000
Eu voi găti o varietate tradițională
de specialități alimentare de Coșmar.
79
00:05:13,083 --> 00:05:15,958
Da! De un milion de ori da!
80
00:05:21,375 --> 00:05:24,750
Ca ponei terestru,
am avantaj clar și voi câștiga.
81
00:05:24,833 --> 00:05:27,292
Jucam jocul ăsta de când eram mică.
82
00:05:27,375 --> 00:05:29,708
Ca nou-venit, am un avantaj.
83
00:05:29,792 --> 00:05:33,042
Pot să mă uit în lucruri
la care nici nu te-ai gândi.
84
00:05:33,125 --> 00:05:36,458
Da, dar mă uit de trei ori
unde tu de uiți de două ori…
85
00:05:36,542 --> 00:05:39,542
Ne vedem la final
când mă vei felicita de câștig.
86
00:05:39,625 --> 00:05:40,708
Nu e corect.
87
00:05:48,000 --> 00:05:50,125
O să găsesc dovleacul auriu.
88
00:05:50,208 --> 00:05:51,625
Nu și dacă-l găsesc eu.
89
00:05:59,250 --> 00:06:03,000
Bucurați-vă de joaca voastră,
ponei prostuți, fiindcă…
90
00:06:03,083 --> 00:06:05,833
Stai, de ce se joacă cu frunzele?
91
00:06:05,917 --> 00:06:08,458
E o sărbătoare a grădinăritului?
92
00:06:13,292 --> 00:06:16,125
Misty a decorat iar?
93
00:06:31,292 --> 00:06:35,000
Dacă dovlecii lor inutili pot ajunge
de acolo aici,
94
00:06:35,083 --> 00:06:39,208
poate că am descoperit în sfârșit
portalul spre Maretime.
95
00:06:39,292 --> 00:06:43,083
Unul la care Twilight
nu s-a gândit niciodată.
96
00:06:47,792 --> 00:06:50,958
Bucătăria pregătită
pentru deliciile de Coșmar? Bifat.
97
00:06:51,875 --> 00:06:54,375
Holul transformat în labirint al umbrelor?
98
00:06:54,458 --> 00:06:56,458
A-marcat.
99
00:06:56,542 --> 00:06:59,167
Ușa de la subsol transformată în…
100
00:07:01,500 --> 00:07:05,125
Ca înainte,
dar și atunci era destul de înfricoșător,
101
00:07:05,208 --> 00:07:06,750
deci da.
102
00:07:13,375 --> 00:07:17,375
Vă prezint Ponydrona super-fantoma.
103
00:07:17,458 --> 00:07:19,708
Pentru că arăta ca o fantomă, pricepi?
104
00:07:19,792 --> 00:07:22,542
Ador. Accept. Să nu cadă cearceaful!
105
00:07:32,583 --> 00:07:33,542
Ajutor?
106
00:07:35,875 --> 00:07:42,042
Va fi cel mai fascinant spectacol
de lumini văzut de Ecvestria.
107
00:07:43,417 --> 00:07:47,167
Mai ales
pentru că nu vor mai vedea nimic după.
108
00:07:47,250 --> 00:07:48,875
Totuși, treabă bună.
109
00:07:50,625 --> 00:07:53,792
Nimerește știuletele de porumb! Iat-o!
110
00:07:53,875 --> 00:07:58,500
Activitatea ta preferată de la Noaptea
de Coșmar. Și nimeni la rând.
111
00:07:58,583 --> 00:08:02,167
Și iată-le!
Înscrierile la concursul de costume,
112
00:08:02,250 --> 00:08:06,333
cu una, nu două,
ci 12 sub-categorii diferite.
113
00:08:06,417 --> 00:08:09,792
Găsiți regulile
pe acest pliant informativ.
114
00:08:10,708 --> 00:08:13,125
Nu s-a așezat nimeni la rând?
115
00:08:14,625 --> 00:08:15,583
Haideți, ponei!
116
00:08:15,667 --> 00:08:17,750
N-ați experiment Noaptea de Coșmar
117
00:08:17,833 --> 00:08:21,125
până n-ați experimentat totul.
Planificați-vă noaptea!
118
00:08:25,875 --> 00:08:29,083
Ai făcut o treabă minunată
transformând bucătăria
119
00:08:29,167 --> 00:08:31,667
în laboratorul unui om de știință nebun.
120
00:08:31,750 --> 00:08:35,792
De fapt, așa arată
în mod normal când gătesc.
121
00:08:37,417 --> 00:08:39,708
Pare că ai nevoie de ajutor.
122
00:08:39,792 --> 00:08:41,917
Nu, sunt profesionistă.
123
00:08:43,125 --> 00:08:45,875
Cred că o mână de ajutor în plus
nu strică.
124
00:08:46,792 --> 00:08:49,875
Care sunt deliciile Nopții de Coșmar?
125
00:08:49,958 --> 00:08:51,625
Doar câteva lucruri.
126
00:08:52,167 --> 00:08:54,375
Mere pentru vânat, caramel, smoothie,
127
00:08:54,458 --> 00:08:57,750
mere de jonglat, sculptat
și desenat fețe înfiorătoare,
128
00:08:57,833 --> 00:08:58,750
gogoși cu mere,
129
00:08:58,833 --> 00:09:00,792
tartă cu mere, înghețată de mere,
130
00:09:00,875 --> 00:09:02,333
apă cu aromă de mere,
131
00:09:02,417 --> 00:09:06,500
apă cu pulpă de măr,
deci cred că e un suc.
132
00:09:07,500 --> 00:09:10,250
Mamă! Sunt multe mere.
133
00:09:10,333 --> 00:09:13,833
Deliciile astea de Coșmar
erau tradiția mea preferată
134
00:09:13,917 --> 00:09:16,917
când era mică
și vreau ca totul să fie exact
135
00:09:17,000 --> 00:09:19,792
așa cum îmi amintesc
pentru Crystal Frighthouse.
136
00:09:19,875 --> 00:09:21,583
Deci, să-i dăm bice!
137
00:09:21,667 --> 00:09:22,917
Aș putea…
138
00:09:23,583 --> 00:09:25,000
Hei, vrei să trec…
139
00:09:26,958 --> 00:09:31,042
Mersi din nou pentru ajutor.
N-aș fi putut face asta fără tine.
140
00:09:32,375 --> 00:09:33,792
Sigur.
141
00:09:37,458 --> 00:09:39,667
Opaline.
142
00:09:40,833 --> 00:09:45,625
E clar că ești
cel mai inteligent Alicorn din univers.
143
00:09:53,083 --> 00:09:54,708
Exact cum bănuiam.
144
00:09:54,792 --> 00:09:58,625
Acel Copac al Uniunii inutil
pe care l-am îngrijit mulți ani
145
00:09:58,708 --> 00:10:00,958
a făcut o legătură cu altul.
146
00:10:01,458 --> 00:10:03,417
Și cu unul perfect chiar.
147
00:10:03,500 --> 00:10:07,583
Ceea ce înseamnă că am descoperit
o rețea magică de copaci.
148
00:10:07,667 --> 00:10:12,792
Asta înseamnă că eu, poneii
și dovleacul putem călători între noi.
149
00:10:12,875 --> 00:10:15,708
Ia de aici, Twilight Sparkle!
150
00:10:17,042 --> 00:10:21,167
Adică, ia de aici, Sunny Starscout!
151
00:10:21,750 --> 00:10:23,875
Opaline vine în oraș.
152
00:10:27,583 --> 00:10:31,042
Putem începe odată? Nu mai am răbdare!
153
00:10:31,125 --> 00:10:35,667
Casa bântuită trebuie să fie perfectă,
iar acum e aproape perfectă.
154
00:10:35,750 --> 00:10:39,458
Dar mai avem nevoie de pânze de păianjen.
Mai multă lumină.
155
00:10:39,542 --> 00:10:41,625
Mai mult!
156
00:10:42,375 --> 00:10:45,875
Vom lucra împreună
ca să terminăm în zece minute.
157
00:10:45,958 --> 00:10:48,542
Puneți copituțele la treabă!
158
00:10:50,083 --> 00:10:52,042
Mulțumesc, ponei. Rămân datoare.
159
00:11:02,167 --> 00:11:04,083
Bună, golf Maretime!
160
00:11:04,167 --> 00:11:06,750
Eu, Opaline Arcana,
161
00:11:06,833 --> 00:11:11,917
voi transforma această noapte
într-un coșmar spectaculos!
162
00:11:12,000 --> 00:11:15,125
- Super! Abia aștept!
- Uimitor!
163
00:11:15,208 --> 00:11:18,000
- Fă iar râsul!
- Ce?
164
00:11:18,083 --> 00:11:21,000
Și intrarea. Ce apariție!
165
00:11:21,083 --> 00:11:23,792
Dar am ratat partea în care ai chicotit.
166
00:11:23,875 --> 00:11:27,583
Prefă-te că nu am văzut intrarea dramatică
și ia-o de la capăt!
167
00:11:27,667 --> 00:11:30,667
Și poți spune numele tatei când o faci?
168
00:11:30,750 --> 00:11:33,625
E „Untișor”. S-ar bucura enorm de mult.
169
00:11:34,292 --> 00:11:37,792
- Nu v-ați speriat?
- Ba da. Suntem îngroziți.
170
00:11:38,792 --> 00:11:39,792
Teme-te!
171
00:11:39,875 --> 00:11:41,667
„Teme-te, Untișor!”
172
00:11:41,750 --> 00:11:44,708
Stai! Ăsta e sloganul tău?
173
00:11:44,792 --> 00:11:46,625
Pentru că ne place.
174
00:11:47,833 --> 00:11:49,333
Nu mă mai filma!
175
00:11:49,417 --> 00:11:51,167
- Da, asta e!
- Nu aplaudați!
176
00:11:51,250 --> 00:11:52,292
Fii mai supărată!
177
00:11:57,208 --> 00:11:59,125
Labirintul e terminat.
178
00:12:00,458 --> 00:12:02,667
Mai trebuie un ultim ingredient…
179
00:12:09,375 --> 00:12:11,708
Pânzele de păianjen par rezistente.
180
00:12:11,792 --> 00:12:14,125
Și un ultim amănunt…
181
00:12:20,917 --> 00:12:23,792
Dulciurile cu mere au un gust delicios.
182
00:12:25,333 --> 00:12:26,875
Știi ce-i lipsește?
183
00:12:27,792 --> 00:12:29,750
Nu, Pipp. Să nu te gândești!
184
00:12:29,833 --> 00:12:32,042
Voiam să spun un strop de nucșoară.
185
00:12:41,583 --> 00:12:43,792
Ar fi bine să fie ultimul.
186
00:12:43,875 --> 00:12:45,875
Pipp, ne-ai păcălit bine.
187
00:12:45,958 --> 00:12:47,208
Așa bine!
188
00:12:48,833 --> 00:12:52,083
Misty, ce e? De ce nu ai țipat cu noi?
189
00:12:52,167 --> 00:12:55,625
- Nu te sperie liliecii?
- Preferi păianjeni uriași?
190
00:12:56,708 --> 00:13:00,417
Nu te supăra, Pipp,
nu mă sperii așa de ușor.
191
00:13:00,500 --> 00:13:01,917
Până diseară.
192
00:13:02,000 --> 00:13:05,458
Vei fi provocarea mea
din Noaptea de Coșmar.
193
00:13:05,542 --> 00:13:08,542
Până la sfârșitul serii,
veți țipa, veți râde
194
00:13:08,625 --> 00:13:11,708
și vei împărtăși
toată distracția înfricoșătoare!
195
00:13:12,542 --> 00:13:13,667
Să începem, ponei!
196
00:13:14,375 --> 00:13:16,750
Măi, măi, e chiar Rocky.
197
00:13:16,833 --> 00:13:18,375
Dacă ăsta a numele tău.
198
00:13:18,458 --> 00:13:21,292
Măi, măi, e chiar Jazz.
199
00:13:21,375 --> 00:13:24,375
Nu ești talentatul găsitor
de dovleac auriu.
200
00:13:24,458 --> 00:13:28,083
Sau poate că nu vreau să-mi dezvălui
toate secretele.
201
00:13:28,167 --> 00:13:33,042
Sigur știi ceva, pentru că am verificat
fiecare grădină și tărtăcuță.
202
00:13:33,125 --> 00:13:34,375
Și eu la fel.
203
00:13:34,458 --> 00:13:37,708
Stai! Dacă am verificat amândoi peste tot,
204
00:13:37,792 --> 00:13:38,958
unde ar putea fi?
205
00:13:39,542 --> 00:13:43,292
Doar dacă marele premiu
al lui Hitch a fost
206
00:13:43,375 --> 00:13:45,625
timp petrecut cu prietenii tăi.
207
00:13:49,125 --> 00:13:51,500
- Nu. Ar fi aiurea!
- Nu?
208
00:13:55,083 --> 00:13:57,625
- O să găsesc dovleacul auriu.
- Ba eu!
209
00:14:00,708 --> 00:14:04,208
De ce nu se teme niciun ponei de mine?
210
00:14:05,125 --> 00:14:08,750
Și ce e cu ținutele astea?
Moda în Ecvestria lasă de dorit.
211
00:14:08,833 --> 00:14:12,208
Incredibil costum! Arăți înfricoșător!
212
00:14:12,292 --> 00:14:15,417
Da! Și aripile și cornul tău sunt
atât de realiste!
213
00:14:15,500 --> 00:14:19,292
- Pot?
- Mai fă un pas și te arunc pe lună!
214
00:14:19,375 --> 00:14:21,917
Da!
215
00:14:22,000 --> 00:14:23,917
- Da?
- Mi-a plăcut asta!
216
00:14:24,000 --> 00:14:26,333
Serios, cine ești? Lună de coșmar?
217
00:14:26,417 --> 00:14:30,208
Noul tău cel mai rău coșmar.
218
00:14:30,708 --> 00:14:32,667
Ce tare a fost!
219
00:14:32,750 --> 00:14:35,875
Serios, ai putea veni la ziua bunicii?
I-ar plăcea!
220
00:14:39,875 --> 00:14:42,208
Vă dau eu motiv să țipați!
221
00:14:43,125 --> 00:14:44,917
Ups. Îmi pare rău pentru asta.
222
00:14:45,000 --> 00:14:48,458
Uită-te la tine! Costumul tău e fabulos.
223
00:14:48,542 --> 00:14:50,708
Și al meu? Păi, inexistent.
224
00:14:50,792 --> 00:14:54,292
E la prietena mea, Windy.
De asta mă grăbesc. Scuze.
225
00:14:56,417 --> 00:14:58,708
Nu. Tu să mă scuzi.
226
00:15:09,333 --> 00:15:14,000
Am reușit! Dar îmi va lua toată noaptea
dacă voi face asta unul câte unul.
227
00:15:14,083 --> 00:15:17,417
Poate e timpul să mă regrupez
și să găsesc un nou plan.
228
00:15:18,000 --> 00:15:21,625
Munca mea aici e departe
de a fi încheiată.
229
00:15:24,542 --> 00:15:26,875
Am nevoie de mai multe lumini pe stânga
230
00:15:26,958 --> 00:15:28,625
sau mai bine să fie inegale?
231
00:15:28,708 --> 00:15:31,125
Poate aprind toate luminile din stânga
232
00:15:31,208 --> 00:15:33,292
și nici una din dreapta. Sau…
233
00:15:34,958 --> 00:15:37,083
Bun-venit, ponei, cu mic, cu mare,
234
00:15:37,167 --> 00:15:40,542
la casa înfricoșătoare
vă veți distra cel mai tare.
235
00:15:45,208 --> 00:15:49,667
Nu! De ce am pus
această fantomă reală și strălucitoare?
236
00:15:49,750 --> 00:15:51,583
E înfricoșătoare!
237
00:15:51,667 --> 00:15:56,833
Deci, cum vă place, ponei, tradiționalul
și înspăimântătorul festin de poame?
238
00:15:58,250 --> 00:16:04,333
„Pomme” e un alt cuvânt pentru mere,
care sunt consumate exact cum nu trebuie.
239
00:16:10,042 --> 00:16:12,792
Pipp! N-ai promis să ghidezi
poneii prin casă,
240
00:16:12,875 --> 00:16:14,208
ca să nu fie agitație?
241
00:16:14,292 --> 00:16:16,917
Nu seamănă cu ce-mi amintesc
din copilărie.
242
00:16:17,500 --> 00:16:18,583
Pipp!
243
00:16:18,667 --> 00:16:19,667
Pipp?
244
00:16:20,375 --> 00:16:23,542
Mă întreb pe ce sarcină
e concentrată acum?
245
00:16:29,708 --> 00:16:30,917
Îi arăt eu.
246
00:16:42,500 --> 00:16:43,333
Partea a doua.
247
00:16:47,250 --> 00:16:50,125
Patru, trei, doi…
248
00:16:53,792 --> 00:16:58,000
Stai, Misty! Mi s-au blocat copitele.
Întoarce-te și încerc iar!
249
00:17:00,875 --> 00:17:04,125
Te voi speria!
250
00:17:11,083 --> 00:17:11,917
Ai grijă!
251
00:17:29,000 --> 00:17:30,708
Asta nu funcționează.
252
00:17:30,792 --> 00:17:33,417
Până aici! Frighthouse se închide.
253
00:17:34,000 --> 00:17:38,042
Ce e cu balamucul ăsta?
Abia ce am deschis ușile.
254
00:17:38,625 --> 00:17:41,458
- Sunny, ce s-a întâmplat?
- A fost haos!
255
00:17:41,542 --> 00:17:42,542
Scuze.
256
00:17:42,625 --> 00:17:45,167
Mai ia o gogoașă cu mere și condimente!
257
00:17:47,958 --> 00:17:50,958
- Ce a fost asta?
- Nu a fost o Noapte de Coșmar.
258
00:17:51,042 --> 00:17:53,708
Dar am lucrat toată ziua la Ponydrona mea.
259
00:17:53,792 --> 00:17:58,208
Eu am încercat să-mi dau seama
toată după-amiaza ce luminițe să aprind.
260
00:17:58,292 --> 00:18:00,833
Noi am făcut mâncare grozavă, Sunny.
261
00:18:00,917 --> 00:18:03,083
Tu ai făcut. În mare parte.
262
00:18:03,167 --> 00:18:04,458
Bine, pe toată.
263
00:18:04,542 --> 00:18:08,792
Eu am ajutat dându-mă la o parte
din drum, dar am făcut-o tradițional.
264
00:18:09,625 --> 00:18:12,625
Aveți dreptate, dar cred că am sperat
265
00:18:12,708 --> 00:18:15,708
ca sărbătoarea din seara asta
să fie ca înainte.
266
00:18:15,792 --> 00:18:19,917
- Unde am greșit?
- Nu știu, dar undeva am greșit.
267
00:18:20,000 --> 00:18:21,708
A fost un eșec total.
268
00:18:21,792 --> 00:18:23,292
Stai!
269
00:18:23,375 --> 00:18:27,500
A fost un haos,
dar nu cred că a fost un eșec total.
270
00:18:31,792 --> 00:18:34,667
Am fost prea pornită să o sperii pe Misty
271
00:18:34,750 --> 00:18:36,792
și să fac Frighthouse-ul perfect.
272
00:18:37,333 --> 00:18:40,292
Eu n-am putut vedea nimic
din cauza luminițelor.
273
00:18:41,000 --> 00:18:42,833
Niciun ponei n-a putut.
274
00:18:42,917 --> 00:18:46,792
Bine, fie, poate am fost prea prinsă
cu drona mea.
275
00:18:46,875 --> 00:18:49,833
Fetelor! Ați închis deja Frighthouse-ul?
276
00:18:49,917 --> 00:18:50,750
L-am ratat?
277
00:18:50,833 --> 00:18:53,833
Nu, cred că eu am ratat totul.
278
00:18:53,917 --> 00:18:56,500
Adică, ideea în sine. Eu am venit cu ea.
279
00:18:56,583 --> 00:18:59,083
Și a avea pretenția
ca totul să fie perfect
280
00:18:59,167 --> 00:19:01,000
e o rețetă pentru dezastru.
281
00:19:01,583 --> 00:19:02,750
Mie-mi spui?
282
00:19:02,833 --> 00:19:06,208
Am fost pornit să organizez
„Cea mai bună Noapte de Coșmar
283
00:19:06,292 --> 00:19:08,250
din golful Maretime”, și am uitat
284
00:19:08,333 --> 00:19:11,083
să iau golful în considerare.
Ce oi fi gândit?
285
00:19:11,167 --> 00:19:14,250
Poneii nu au nevoie de 27 de evenimente.
286
00:19:14,333 --> 00:19:17,750
Da, nu orice vacanță
trebuie să fie perfectă
287
00:19:17,833 --> 00:19:21,375
sau la fel ca data trecută. Nu?
288
00:19:23,667 --> 00:19:26,917
Nu, chiar vă întreb.
Nu trebuie să fie la fel, nu?
289
00:19:27,667 --> 00:19:28,500
Nu, Izzy.
290
00:19:28,583 --> 00:19:32,417
- Nu trebuie să fie.
- Îmi pare rău că am crezut că trebuie.
291
00:19:32,500 --> 00:19:36,000
Abia așteptam să-mi retrăiesc
amintirile speciale.
292
00:19:36,083 --> 00:19:40,875
Exact ca Ziua Dorințelor.
Am prețuit atâta momentele cu tata,
293
00:19:40,958 --> 00:19:44,875
încât voiam să le împărtășesc
celor mai buni prieteni.
294
00:19:44,958 --> 00:19:46,292
Dar nu se poate…
295
00:19:46,375 --> 00:19:50,750
- Adică, îți împărtășești amintirile, dar…
- Faci altele noi.
296
00:19:50,833 --> 00:19:53,417
Chiar dacă sărbătorile sunt
despre tradiții,
297
00:19:53,500 --> 00:19:57,958
ele sunt și despre a te lăsa pradă
surprizelor pe care luna le aduce.
298
00:19:58,042 --> 00:20:01,333
Și ce e mai surprinzător
decât Noaptea de Coșmar?
299
00:20:08,208 --> 00:20:09,833
Ți-am făcut-o! Da!
300
00:20:09,917 --> 00:20:12,208
Mi-ați făcut-o! M-am speriat bine.
301
00:20:15,292 --> 00:20:19,042
Frighthouse s-a redeschis oficial!
302
00:20:28,542 --> 00:20:31,667
Excelent. Dar am nevoie
de mai multă putere.
303
00:20:32,167 --> 00:20:33,375
Mult mai multă.
304
00:20:34,167 --> 00:20:37,375
Și știu exact de unde să o iau.
305
00:20:49,583 --> 00:20:52,083
Sparky, sper că ne ajuți, nu te joci!
306
00:21:13,833 --> 00:21:15,333
Ce ți-am spus?
307
00:21:18,750 --> 00:21:20,542
Toți poneii! Veniți aici!
308
00:21:21,417 --> 00:21:23,000
„Insula solzoșilor”?
309
00:21:24,083 --> 00:21:25,458
E Ținutul Dragonilor.
310
00:21:25,542 --> 00:21:27,208
Harta ne va duce acolo.
311
00:21:27,292 --> 00:21:29,917
În sfârșit, îi putem avertiza
despre Opaline.
312
00:21:30,000 --> 00:21:31,833
Să o facem cât mai curând!
313
00:21:32,667 --> 00:21:34,125
Până nu e prea târziu.
314
00:22:00,917 --> 00:22:02,917
Subtitrarea: Andra Foca