1
00:00:15,000 --> 00:00:19,875
La Nuit du Cauchemar est à nos portes…
aujourd'hui !
2
00:00:21,500 --> 00:00:23,333
Enfin, ce soir !
3
00:00:23,917 --> 00:00:24,750
Oui !
4
00:00:26,167 --> 00:00:28,125
C'est la nuit la plus effrayante
de l'année,
5
00:00:28,208 --> 00:00:33,167
et ce soir sera la meilleure
de toutes les fêtes !
6
00:00:33,958 --> 00:00:35,625
Ruby a fait ce tableau,
7
00:00:35,708 --> 00:00:39,500
il y en a pour tous les goûts.
Bonbons, concours de déguisements.
8
00:00:39,583 --> 00:00:41,917
Concours de bonbons déguisés.
9
00:00:42,000 --> 00:00:44,042
Non, faute de frappe.
Où en étais-je ?
10
00:00:44,125 --> 00:00:47,167
Ah oui. Des citrouilles.
Et ce que je préfère,
11
00:00:47,250 --> 00:00:50,667
la recherche de la "citrouille d'or".
12
00:00:52,875 --> 00:00:55,208
Allez, Hitch. Tu les perds.
13
00:00:55,292 --> 00:00:58,333
Et le gagnant remportera un prix mystère !
14
00:00:58,417 --> 00:01:02,208
- Je veux un prix !
- Oui ! C'est mieux.
15
00:01:04,250 --> 00:01:06,042
Un prix ? Je le veux.
16
00:01:06,125 --> 00:01:08,500
C'est quoi, selon toi ?
Des friandises ?
17
00:01:08,583 --> 00:01:10,583
Une courge dorée ?
18
00:01:10,667 --> 00:01:14,083
Rocky, c'est ça, la citrouille dorée.
19
00:01:14,167 --> 00:01:17,042
Des friandises dorées !
20
00:01:17,125 --> 00:01:20,000
- Je la trouverai.
- Pas avant moi.
21
00:01:20,083 --> 00:01:21,375
Attends ! C'est pas juste.
22
00:01:21,458 --> 00:01:24,667
Allez, tout le monde ! Amusez-vous bien,
23
00:01:24,750 --> 00:01:28,333
et profitez bien des activités
que j'ai préparées.
24
00:01:28,417 --> 00:01:31,083
Il y a un prix pour ça aussi ?
25
00:01:31,167 --> 00:01:34,250
Le prix, c'est passer un bon moment.
26
00:01:35,458 --> 00:01:37,375
Fin de la réunion.
27
00:01:42,250 --> 00:01:45,542
Oh, non. J'ai oublié
de cacher la citrouille dorée !
28
00:01:47,583 --> 00:01:49,625
C'est le moment de briller
29
00:01:50,333 --> 00:01:52,000
C'est le moment d'étinceler
30
00:01:53,958 --> 00:01:56,333
Nous marcherons ensemble
31
00:01:56,417 --> 00:01:58,458
Y a tant de choses à apprendre
32
00:01:58,542 --> 00:02:01,958
L'amitié va s'étendre
Tendre, tendre
33
00:02:03,292 --> 00:02:06,583
Il y a de l'amitié dans l'air
34
00:02:06,667 --> 00:02:08,458
Tous les poneys de la terre
35
00:02:08,542 --> 00:02:12,250
Seront par sa force éblouis
36
00:02:12,333 --> 00:02:14,458
Entrons dans une nouvelle ère
37
00:02:14,542 --> 00:02:16,667
Poney juré, ça va vous plaire
38
00:02:16,750 --> 00:02:21,792
Les poneys, allons
Soyons unis
39
00:02:21,875 --> 00:02:25,542
MARQUONS LES ESPRITS !
40
00:02:26,875 --> 00:02:29,500
DES SORCIÈRES SOUS LES CRINIÈRES
41
00:02:32,042 --> 00:02:35,958
Alors, vous vous déguisez en quoi ?
42
00:02:36,042 --> 00:02:40,208
Moi, en sorcière effrayante,
pas mignonne.
43
00:02:40,292 --> 00:02:44,542
Maman voulait toujours qu'on soit mimi,
alors je me rattrape.
44
00:02:44,625 --> 00:02:47,250
Et je serai un super vamponey.
45
00:02:47,333 --> 00:02:49,125
Moi, une magicienne.
46
00:02:49,208 --> 00:02:50,583
Une magicienne normale.
47
00:02:52,167 --> 00:02:53,708
Des courges !
48
00:02:53,792 --> 00:02:57,167
Mon déguisement,
c'est mes courges préférées.
49
00:02:57,250 --> 00:03:00,125
Je les aime trop pour choisir.
50
00:03:00,208 --> 00:03:03,042
Hitch, arrête de te cacher
et dis-nous en quoi tu te déguises.
51
00:03:03,125 --> 00:03:06,750
En pirate avec mon fidèle perroquet,
Sparky.
52
00:03:08,500 --> 00:03:10,667
Le perroquet le plus mignon au monde !
53
00:03:10,750 --> 00:03:14,000
- Un petit perroquet !
- T'es trop mignon !
54
00:03:23,208 --> 00:03:26,417
Tu es le perroquet parfait. Bien joué.
55
00:03:32,625 --> 00:03:34,625
Le temps presse.
56
00:03:34,708 --> 00:03:37,375
C'est l'heure de faire peur !
57
00:03:39,625 --> 00:03:42,000
Où sont mes citrouilles ?
58
00:03:53,042 --> 00:03:57,208
Quelles sont vos traditions préférées
de la Nuit du Cauchemar ?
59
00:03:57,708 --> 00:04:01,875
Moi d'abord. Maman disait toujours
que les princesses sont élégantes,
60
00:04:01,958 --> 00:04:02,917
pas effrayantes,
61
00:04:03,000 --> 00:04:05,792
mais je me suis entraînée à faire peur.
62
00:04:12,250 --> 00:04:14,958
Tu m'as fait peur.
63
00:04:15,042 --> 00:04:17,292
La peur peut être amusante.
64
00:04:17,375 --> 00:04:20,083
On crie très fort, et on rit très fort.
65
00:04:20,167 --> 00:04:21,250
J'adore !
66
00:04:21,333 --> 00:04:24,750
Attendez. Vous aimez avoir peur ?
67
00:04:25,250 --> 00:04:26,208
Évidemment.
68
00:04:26,292 --> 00:04:28,958
C'est le but de cette fête.
69
00:04:29,042 --> 00:04:35,125
Et pourquoi je prépare
la maison hantée de mes rêves.
70
00:04:35,208 --> 00:04:37,042
Enfin, de mes cauchemars.
71
00:04:37,125 --> 00:04:42,125
Ça va crier dans le phare de Cri-stal.
72
00:04:43,000 --> 00:04:44,167
Bien joué.
73
00:04:44,250 --> 00:04:46,083
Merci, j'y ai beaucoup pensé.
74
00:04:46,167 --> 00:04:49,292
J'adore cette idée. On peut t'aider ?
75
00:04:49,792 --> 00:04:52,667
J'épluche des raisins
et on dit que c'est des yeux ?
76
00:04:52,750 --> 00:04:55,042
Il faut quoi d'autre ?
77
00:04:55,125 --> 00:04:57,833
Tout ce que tu aimes
et qui fait peur,
78
00:04:57,917 --> 00:04:59,750
avec une touche personnelle.
79
00:04:59,833 --> 00:05:02,667
J'adore mettre des lumières
80
00:05:02,750 --> 00:05:04,958
bizarres et scintillantes.
81
00:05:05,042 --> 00:05:07,875
Je dois construire mon labyrinthe
cauchemardesque.
82
00:05:07,958 --> 00:05:13,000
Et moi, je vais préparer des spécialités
de la Nuit du Cauchemar.
83
00:05:13,083 --> 00:05:15,958
Oui. Super !
84
00:05:21,375 --> 00:05:24,750
En tant que poney terrestre,
j'ai l'avantage.
85
00:05:24,833 --> 00:05:27,292
Je joue à ce jeu depuis petite.
86
00:05:27,375 --> 00:05:29,708
J'ai l'avantage,
car je suis nouveau en ville.
87
00:05:29,792 --> 00:05:33,042
Je verrai tous les endroits
qui t'échappent.
88
00:05:33,125 --> 00:05:36,458
Mais rien ne m'échappe
dans cette ville.
89
00:05:36,542 --> 00:05:39,542
On se voit à l'arrivée,
lors de ma victoire.
90
00:05:39,625 --> 00:05:40,708
Hé, pas juste.
91
00:05:45,958 --> 00:05:46,875
Hein ?
92
00:05:48,000 --> 00:05:50,125
Je trouverai la citrouille dorée.
93
00:05:50,208 --> 00:05:51,625
Pas si je la trouve d'abord.
94
00:05:59,458 --> 00:06:03,000
Profitez de vos feuilles,
idiots de poneys, car…
95
00:06:03,083 --> 00:06:05,833
Pourquoi ils jouent avec des feuilles ?
96
00:06:05,917 --> 00:06:08,458
C'est une fête de jardinage ?
97
00:06:13,292 --> 00:06:16,125
Misty a encore décoré ?
98
00:06:31,292 --> 00:06:35,000
Si leurs citrouilles peuvent voyager
jusqu'ici,
99
00:06:35,083 --> 00:06:39,208
j'ai peut-être enfin trouvé le chemin
vers la Baie de Port-poney.
100
00:06:39,292 --> 00:06:43,083
Twilight Sparkle n'a rien vu venir.
101
00:06:47,875 --> 00:06:50,958
La cuisine est prête pour les friandises.
102
00:06:51,875 --> 00:06:54,375
Tout comme le labyrinthe des ombres.
103
00:06:54,458 --> 00:06:56,458
Génial.
104
00:06:56,542 --> 00:06:59,167
La porte de la cave est…
105
00:07:01,500 --> 00:07:05,125
Toujours pareille,
mais elle a toujours fait un peu peur,
106
00:07:05,208 --> 00:07:06,750
donc, elle est prête.
107
00:07:13,375 --> 00:07:17,375
Je vous présente le drone
qui vous fera trembler.
108
00:07:17,458 --> 00:07:19,708
Comme un fantôme.
109
00:07:19,792 --> 00:07:21,875
J'adore. Fixe bien le drap dessus.
110
00:07:32,583 --> 00:07:33,542
Un peu d'aide ?
111
00:07:35,875 --> 00:07:42,042
Ce sera le meilleur spectacle
de lumières de toute l'Histoire.
112
00:07:43,417 --> 00:07:47,167
C'est d'une beauté aveuglante.
113
00:07:47,250 --> 00:07:48,875
Mais bon travail.
114
00:07:50,625 --> 00:07:53,792
Épinglez l'épi de maïs ! La voilà.
115
00:07:53,875 --> 00:07:58,500
Votre activité préférée de la Nuit
du Cauchemar, sans file d'attente.
116
00:07:58,583 --> 00:08:02,083
Et voilà. L'inscription
au concours de déguisement
117
00:08:02,167 --> 00:08:06,333
avec 12 sous-catégories différentes.
118
00:08:06,417 --> 00:08:09,792
Toutes les règles sont marquées ici.
119
00:08:10,375 --> 00:08:13,125
Pas de file d'attente non plus ?
120
00:08:14,625 --> 00:08:15,583
Allez, les poneys.
121
00:08:15,667 --> 00:08:17,750
Il faut faire la pleine expérience
122
00:08:17,833 --> 00:08:20,958
de la Nuit du Cauchemar.
Planifiez vos activités !
123
00:08:25,875 --> 00:08:29,167
Tu as réussi à transformer la cuisine
124
00:08:29,250 --> 00:08:31,583
en labo de savant fou.
125
00:08:31,667 --> 00:08:35,792
Elle est toujours comme ça
quand je cuisine.
126
00:08:37,417 --> 00:08:39,708
Tu veux un coup de main ?
127
00:08:39,792 --> 00:08:41,917
Non, j'ai l'habitude.
128
00:08:43,125 --> 00:08:45,875
Mais une autre paire de sabots
ne ferait pas de mal.
129
00:08:46,792 --> 00:08:49,875
Alors, tu prépares quoi ?
130
00:08:49,958 --> 00:08:51,625
Juste quelques trucs.
131
00:08:52,292 --> 00:08:54,375
Pommes au caramel,
smoothies aux pommes et aux épices,
132
00:08:54,458 --> 00:08:57,375
pommes pour jongler,
sculpter et dessiner,
133
00:08:57,875 --> 00:08:58,750
beignets aux pommes,
134
00:08:58,833 --> 00:09:00,625
tartes aux pommes et à la cannelle,
135
00:09:00,708 --> 00:09:02,333
de l'eau à la pomme, c'est-à-dire
136
00:09:02,417 --> 00:09:06,500
de l'eau avec de la pulpe,
techniquement un jus.
137
00:09:07,500 --> 00:09:10,250
Ça fait beaucoup de pommes.
138
00:09:10,333 --> 00:09:13,833
Petite, c'était ma tradition préférée,
139
00:09:13,917 --> 00:09:17,083
et je veux que tout soit exactement
140
00:09:17,167 --> 00:09:19,792
comme dans mes souvenirs ce soir.
141
00:09:19,875 --> 00:09:21,583
Il faut s'y mettre.
142
00:09:21,667 --> 00:09:22,917
Je pourrais…
143
00:09:23,583 --> 00:09:25,000
Je te donne…
144
00:09:26,958 --> 00:09:31,042
Merci pour ton aide.
Je n'aurais pas réussi sans toi.
145
00:09:32,375 --> 00:09:33,792
De rien.
146
00:09:37,458 --> 00:09:39,667
Opaline.
147
00:09:40,833 --> 00:09:45,625
Tu es l'alicorne la plus brillante
de l'univers.
148
00:09:53,083 --> 00:09:54,708
Je m'en doutais.
149
00:09:54,792 --> 00:09:58,375
Cet Arbre de l'Unité inutile a enfin
150
00:09:58,458 --> 00:10:01,000
établi un lien avec un autre.
151
00:10:01,542 --> 00:10:03,417
Avec l'arbre parfait.
152
00:10:03,500 --> 00:10:07,583
J'ai donc découvert
un réseau magique entre les arbres.
153
00:10:07,667 --> 00:10:12,792
Les citrouilles, les poneys et moi-même
pouvons voyager à travers.
154
00:10:12,875 --> 00:10:15,708
Prends ça, Twilight Sparkle !
155
00:10:17,042 --> 00:10:21,167
Prends ça, Sunny Starscout.
156
00:10:21,750 --> 00:10:24,125
Opaline arrive en ville.
157
00:10:27,583 --> 00:10:31,042
On peut commencer ? J'ai hâte !
158
00:10:31,125 --> 00:10:35,667
Cette maison hantée doit être parfaite,
et elle l'est presque.
159
00:10:35,750 --> 00:10:39,458
Mais il nous faut plus
de toiles d'araignée et de lumière.
160
00:10:39,542 --> 00:10:41,625
Plus… de tout !
161
00:10:42,375 --> 00:10:45,875
Ensemble, on peut finir en dix minutes.
162
00:10:45,958 --> 00:10:48,542
À vos sabots ! Allez !
163
00:10:50,208 --> 00:10:52,083
Merci beaucoup, les amies.
164
00:11:02,167 --> 00:11:04,083
Bonjour, Baie de Port-poney.
165
00:11:04,167 --> 00:11:06,750
Moi, Opaline Arcana,
166
00:11:06,833 --> 00:11:11,917
ferai de votre nuit
un cauchemar spectaculaire !
167
00:11:12,000 --> 00:11:15,125
- C'était trop cool !
- Incroyable !
168
00:11:15,208 --> 00:11:18,000
- Rie encore !
- Quoi ?
169
00:11:18,083 --> 00:11:21,000
Super entrée en scène.
170
00:11:21,083 --> 00:11:23,792
Mais j'ai raté le rire maléfique.
171
00:11:23,875 --> 00:11:27,583
Fais comme si je n'avais pas vu la pose
et recommence.
172
00:11:27,667 --> 00:11:30,750
Tu peux dédier ça à mon père ?
173
00:11:30,833 --> 00:11:33,625
C'est "Peter." Ça lui ferait plaisir.
174
00:11:34,292 --> 00:11:37,792
- Vous n'avez pas peur ?
- Oh, si ! Je meurs de peur.
175
00:11:38,792 --> 00:11:39,792
Craignez-moi !
176
00:11:39,875 --> 00:11:41,500
"Craignez-moi, Peter."
177
00:11:41,583 --> 00:11:44,708
Attends, c'est ton expression ?
178
00:11:44,792 --> 00:11:46,625
Parce qu'on adore.
179
00:11:47,833 --> 00:11:49,333
Arrête de me filmer.
180
00:11:49,417 --> 00:11:51,167
- Super !
- Et arrêtez d'applaudir.
181
00:11:51,250 --> 00:11:52,292
Plus de colère !
182
00:11:57,208 --> 00:11:59,125
Le labyrinthe est fini.
183
00:12:00,500 --> 00:12:02,667
Ne reste qu'un dernier ingrédient…
184
00:12:09,375 --> 00:12:11,708
Les toiles d'araignées tiennent.
185
00:12:11,792 --> 00:12:14,125
Avec une dernière touche…
186
00:12:20,917 --> 00:12:23,667
Les friandises aux pommes sont super.
187
00:12:25,333 --> 00:12:26,875
Tu sais ce qui manque ?
188
00:12:27,625 --> 00:12:29,750
Non, Ruby. C'est impossible…
189
00:12:29,833 --> 00:12:32,042
Une pincée de muscade.
190
00:12:41,583 --> 00:12:43,792
Ne refais plus jamais ça.
191
00:12:43,875 --> 00:12:45,875
Ruby, tu nous as bien eus.
192
00:12:45,958 --> 00:12:47,208
Vraiment.
193
00:12:48,833 --> 00:12:52,083
Misty, pourquoi tu n'as pas crié
avec nous ?
194
00:12:52,167 --> 00:12:54,167
Tu n'as pas peur des chauves-souris ?
195
00:12:54,250 --> 00:12:55,625
Tu préfères les araignées ?
196
00:12:56,708 --> 00:13:00,250
Ça n'a rien de personnel.
Il en faut beaucoup pour me faire peur.
197
00:13:00,333 --> 00:13:02,042
Défi accepté.
198
00:13:02,125 --> 00:13:06,042
Tu seras mon défi
de la Nuit du Cauchemar !
199
00:13:06,125 --> 00:13:11,708
À la fin de la soirée, tu vas crier, rire
et t'amuser comme nous !
200
00:13:12,542 --> 00:13:13,667
Que le spectacle commence !
201
00:13:14,375 --> 00:13:16,750
Eh bien. Si ce n'est pas Rocky.
202
00:13:16,833 --> 00:13:18,375
Si c'est ton vrai nom.
203
00:13:18,458 --> 00:13:21,292
Eh bien. Si ce n'est pas Jazz.
204
00:13:21,375 --> 00:13:24,375
Tu n'as donc pas trouvé
la citrouille.
205
00:13:24,458 --> 00:13:28,667
Je ne veux pas dévoiler tous mes secrets.
206
00:13:28,750 --> 00:13:31,458
Tu as bien un secret,
j'ai fouillé chaque jardin
207
00:13:31,542 --> 00:13:33,042
et retourné chaque courge.
208
00:13:33,125 --> 00:13:34,375
Moi aussi !
209
00:13:34,458 --> 00:13:37,708
Attends. Si on a tous les deux
cherché partout,
210
00:13:37,792 --> 00:13:38,958
où est-elle ?
211
00:13:39,542 --> 00:13:43,292
Sauf si le prix était de passer du temps
212
00:13:43,375 --> 00:13:45,625
entre amis.
213
00:13:49,125 --> 00:13:51,500
- N'importe quoi !
- Pas vrai ?
214
00:13:55,083 --> 00:13:57,625
- Je vais trouver la citrouille.
- Moi d'abord.
215
00:14:00,708 --> 00:14:04,208
Pourquoi personne n'a peur de moi ?
216
00:14:05,125 --> 00:14:06,500
Et c'est quoi, ces tenues ?
217
00:14:06,583 --> 00:14:08,750
La mode n'est plus ce qu'elle était.
218
00:14:08,833 --> 00:14:12,333
Super déguisement. Tu fais très peur.
219
00:14:12,417 --> 00:14:15,417
Tes ailes et ta corne sont si réalistes.
220
00:14:15,500 --> 00:14:16,667
Je peux ?
221
00:14:16,750 --> 00:14:19,292
Un pas de plus,
et je te bannis sur la lune !
222
00:14:19,375 --> 00:14:21,917
Youpi !
223
00:14:22,000 --> 00:14:23,917
- Ah ouais ?
- J'adore ça !
224
00:14:24,000 --> 00:14:26,333
Tu es déguisée
en Lune Cauchemardesque ?
225
00:14:26,417 --> 00:14:30,208
Je suis votre pire cauchemar.
226
00:14:30,708 --> 00:14:32,667
C'était génial !
227
00:14:32,750 --> 00:14:35,875
Tu peux venir à l'anniversaire
de ma grand-mère ?
228
00:14:39,875 --> 00:14:42,208
Je vous donnerai de quoi crier.
229
00:14:43,125 --> 00:14:44,917
Oups. Désolée.
230
00:14:45,000 --> 00:14:48,458
Quel super déguisement.
231
00:14:48,542 --> 00:14:51,833
Je ne porte pas le mien,
il est chez mon amie Windy.
232
00:14:51,917 --> 00:14:53,292
Donc, je suis pressée.
233
00:14:53,375 --> 00:14:54,292
Pardon.
234
00:14:56,417 --> 00:14:58,708
Non. Ne t'excuse pas.
235
00:15:09,333 --> 00:15:10,625
J'ai réussi !
236
00:15:10,708 --> 00:15:14,000
Mais une par une,
ça prendra toute la nuit.
237
00:15:14,083 --> 00:15:17,417
Il est temps de former un nouveau plan.
238
00:15:18,000 --> 00:15:21,625
Mon travail est loin d'être terminé.
239
00:15:24,542 --> 00:15:26,958
Plus de lumières à gauche
240
00:15:27,042 --> 00:15:28,625
ou c'est mieux inégal ?
241
00:15:28,708 --> 00:15:31,125
Si j'éclairais à gauche
242
00:15:31,208 --> 00:15:33,292
et pas du tout à droite ?
243
00:15:34,958 --> 00:15:36,917
Bienvenue à tous les poneys
244
00:15:37,000 --> 00:15:40,542
à la plus effrayante des maisons hantées.
245
00:15:45,250 --> 00:15:49,667
Non ! Pourquoi j'ai mis…
ce vrai fantôme qui clignote autant.
246
00:15:49,750 --> 00:15:51,583
C'est flippant !
247
00:15:51,667 --> 00:15:54,667
Alors, tout le monde aime le traditionnel
248
00:15:54,750 --> 00:15:56,833
festin pommier pétrifiant ?
249
00:15:58,250 --> 00:16:00,958
Le pommier donne des pommes,
250
00:16:01,042 --> 00:16:04,333
que personne ne mange comme il faut.
251
00:16:10,042 --> 00:16:14,208
Ruby ? Tu devais guider les poneys
pour les encadrer un peu !
252
00:16:14,292 --> 00:16:16,917
C'était différent quand j'étais petite.
253
00:16:17,500 --> 00:16:18,583
Ruby !
254
00:16:18,667 --> 00:16:19,667
Ruby ?
255
00:16:20,375 --> 00:16:23,375
Je me demande ce qu'elle fabrique.
256
00:16:29,625 --> 00:16:30,917
Je vais l'avoir.
257
00:16:42,500 --> 00:16:43,333
Deuxième partie.
258
00:16:47,250 --> 00:16:50,125
Quatre, trois, deux…
259
00:16:53,792 --> 00:16:58,000
Attends ! Mes sabots se sont coincés.
Reviens, je réessaierai !
260
00:17:00,875 --> 00:17:04,125
Je vais… te… faire peur.
261
00:17:11,000 --> 00:17:11,917
Attention !
262
00:17:28,958 --> 00:17:30,708
Ça ne marche pas.
263
00:17:30,792 --> 00:17:33,417
Ça suffit. Le phare est fermé.
264
00:17:34,000 --> 00:17:38,042
Pourquoi donc ?
On vient d'ouvrir nos portes.
265
00:17:38,625 --> 00:17:41,458
- Que s'est-il passé ?
- C'était le chaos !
266
00:17:41,542 --> 00:17:42,542
Désolée.
267
00:17:42,625 --> 00:17:45,167
Voilà un beignet pour la route.
268
00:17:47,958 --> 00:17:50,958
- Que se passe-t-il ?
- On est loin de la Nuit du Cauchemar.
269
00:17:51,042 --> 00:17:53,708
Mais j'ai travaillé toute la journée
sur mon drone.
270
00:17:53,792 --> 00:17:56,167
Et j'ai passé l'après-midi
271
00:17:56,250 --> 00:17:58,208
sur mes lumières.
272
00:17:58,292 --> 00:18:00,833
Et on a cuisiné, Sunny.
273
00:18:00,917 --> 00:18:03,083
Enfin, surtout toi.
274
00:18:03,167 --> 00:18:04,500
Bon, seulement toi.
275
00:18:04,583 --> 00:18:08,625
Je t'ai regardée,
mais c'était selon la tradition.
276
00:18:09,625 --> 00:18:12,625
Vous avez raison, mais j'espérais
277
00:18:12,708 --> 00:18:15,708
que la fête de ce soir soit comme avant.
278
00:18:15,792 --> 00:18:19,917
- Quel est le souci ?
- Je n'en sais rien.
279
00:18:20,000 --> 00:18:21,708
C'était un fiasco total.
280
00:18:21,792 --> 00:18:23,292
Attends.
281
00:18:23,375 --> 00:18:27,500
Même avec le chaos,
ce n'était pas un fiasco total.
282
00:18:31,792 --> 00:18:36,792
Mais j'essayais trop de faire peur à Misty
et de perfectionner le tout.
283
00:18:37,333 --> 00:18:40,292
Et je ne voyais rien au-delà
de mes lumières.
284
00:18:41,000 --> 00:18:42,833
Ça, c'est normal.
285
00:18:42,917 --> 00:18:46,792
Et j'étais un peu trop occupée
par mes gadgets.
286
00:18:46,875 --> 00:18:49,833
La maison hantée est déjà fermée ?
287
00:18:49,917 --> 00:18:50,750
J'ai tout raté ?
288
00:18:50,833 --> 00:18:53,833
Non, c'est moi qui l'ai ratée.
289
00:18:53,917 --> 00:18:56,500
J'ai oublié le but de la chose.
C'est ma faute.
290
00:18:56,583 --> 00:19:01,000
Attendre une telle perfection
mène toujours au désastre.
291
00:19:01,583 --> 00:19:02,750
En effet.
292
00:19:02,833 --> 00:19:06,208
J'ai tellement voulu
créer la meilleure fête
293
00:19:06,292 --> 00:19:09,750
de toutes que j'ai oublié
le but de la chose.
294
00:19:09,833 --> 00:19:11,000
Où avais-je la tête ?
295
00:19:11,083 --> 00:19:14,083
Pas besoin de tant d'activités.
296
00:19:14,167 --> 00:19:17,750
Rien n'a besoin d'être parfait,
297
00:19:17,833 --> 00:19:21,375
ou d'être pareil qu'avant. Si ?
298
00:19:23,667 --> 00:19:26,917
Je pose vraiment la question.
299
00:19:27,667 --> 00:19:28,500
Non, Izzy.
300
00:19:28,583 --> 00:19:30,333
Pas besoin de faire pareil.
301
00:19:30,417 --> 00:19:32,417
Pardon d'avoir pensé le contraire.
302
00:19:32,500 --> 00:19:36,000
J'avais seulement hâte
de recréer mes souvenirs.
303
00:19:36,083 --> 00:19:40,875
Un peu comme le Jour des Vœux.
J'ai tant aimé ces moments avec mon père
304
00:19:40,958 --> 00:19:44,875
que je voulais les partager
avec mes meilleurs amis.
305
00:19:44,958 --> 00:19:46,292
Mais tu peux
306
00:19:46,375 --> 00:19:50,750
- partager tes souvenirs, et aussi…
- En créer de nouveaux.
307
00:19:50,833 --> 00:19:53,292
Les traditions sont importantes,
308
00:19:53,375 --> 00:19:57,958
mais il faut rester ouvert
aux surprises.
309
00:19:58,042 --> 00:20:01,333
Et quoi de plus surprenant
que la Nuit du Cauchemar ?
310
00:20:08,250 --> 00:20:09,833
Je t'ai eue !
311
00:20:09,917 --> 00:20:12,125
Tu m'as eue, cette fois !
312
00:20:15,292 --> 00:20:19,042
Le phare de Cristal
est officiellement rouvert !
313
00:20:28,542 --> 00:20:29,750
Excellent.
314
00:20:29,833 --> 00:20:31,667
Mais il me faut plus de pouvoir.
315
00:20:32,167 --> 00:20:33,375
Beaucoup plus.
316
00:20:34,167 --> 00:20:37,375
Et je sais où aller le chercher.
317
00:20:49,417 --> 00:20:52,083
Sparky, aide-moi au lieu de jouer.
318
00:21:13,833 --> 00:21:15,333
Qu'est-ce que j'ai dit ?
319
00:21:18,625 --> 00:21:20,542
Tout le monde ! Venez !
320
00:21:21,417 --> 00:21:23,000
"L'île aux dragons" ?
321
00:21:24,083 --> 00:21:25,458
La Terre des Dragons.
322
00:21:25,542 --> 00:21:27,208
Cette carte nous y conduira.
323
00:21:27,292 --> 00:21:29,917
On peut enfin les prévenir contre Opaline.
324
00:21:30,000 --> 00:21:31,833
On a intérêt à faire vite.
325
00:21:32,583 --> 00:21:34,208
Avant qu'il ne soit trop tard.
326
00:22:00,917 --> 00:22:02,917
Sous-titres : Audrey Boulanger