1 00:00:12,583 --> 00:00:15,083 我要去觅食 2 00:00:15,167 --> 00:00:17,250 快快乐乐地去觅食 3 00:00:18,375 --> 00:00:20,458 噢 光线很棒 4 00:00:20,542 --> 00:00:21,542 大自然里的自拍 5 00:00:26,000 --> 00:00:28,625 我的自然之美觅食之旅完蛋了! 6 00:00:28,708 --> 00:00:31,375 讨厌 植物朋友 小心报应 7 00:00:31,458 --> 00:00:33,833 真的很痛耶 什么鬼嘛? 8 00:00:34,917 --> 00:00:37,958 墨蓟花把我的蹄子染得好亮啊 9 00:00:38,042 --> 00:00:39,917 都能把蹄子当镜子了! 10 00:00:40,417 --> 00:00:43,833 我的植物搜索应用程序 没告诉我你有这能耐啊 11 00:00:44,792 --> 00:00:46,625 我有了新主意 12 00:00:47,792 --> 00:00:51,208 辣妹!我觉得我前途无量 13 00:00:51,292 --> 00:00:54,625 我从来不说“辣妹” 现在我知道这是个好主意了! 14 00:00:57,083 --> 00:01:01,375 有点味道 但看看闪得多亮! 15 00:01:07,417 --> 00:01:10,125 嘿 要自己放光芒 16 00:01:10,208 --> 00:01:11,958 要做到最闪耀 17 00:01:13,917 --> 00:01:16,333 噢 做标志一起分享 18 00:01:16,417 --> 00:01:18,333 未来我们去闯荡 19 00:01:18,417 --> 00:01:21,833 让自己更有力量、更棒、更强 20 00:01:23,125 --> 00:01:26,458 嘿 来自各地的小马 21 00:01:26,542 --> 00:01:28,333 可以轻易感受到 22 00:01:28,417 --> 00:01:32,125 寻找自己光芒出彩 23 00:01:32,208 --> 00:01:34,250 分享标志来比画 24 00:01:34,333 --> 00:01:36,542 相信真心并不假 25 00:01:36,625 --> 00:01:40,875 噢 小马 来吧 大家团结 26 00:01:40,958 --> 00:01:45,417 《小马宝莉:我的可爱标志》 27 00:01:48,375 --> 00:01:51,542 爵西 快看! 这可以用来点缀我们的店 28 00:01:51,625 --> 00:01:52,958 哦 这花… 29 00:01:53,875 --> 00:01:55,542 真不错 很不错 30 00:01:55,625 --> 00:01:56,750 要庆祝什么? 31 00:01:56,833 --> 00:01:59,583 让我用一个问题来回答你 32 00:01:59,667 --> 00:02:02,333 见过这么闪亮的蹄子吗? 33 00:02:02,417 --> 00:02:04,125 天啊 真的好亮 34 00:02:04,208 --> 00:02:06,583 这光可以点亮一座灯塔了 35 00:02:07,708 --> 00:02:10,125 都是因为我摘下了这棵完美的植物 36 00:02:10,208 --> 00:02:14,708 这是神奇的美容新发现 缰绳森林里到处都是 37 00:02:14,792 --> 00:02:16,375 很有潜力呢 38 00:02:16,458 --> 00:02:19,083 这很好 因为自从上次推广失败后 39 00:02:19,167 --> 00:02:21,875 我们的销售量一直下降 40 00:02:22,833 --> 00:02:24,333 快弄掉! 41 00:02:26,250 --> 00:02:28,958 也许用真冰淇淋做面膜 42 00:02:29,042 --> 00:02:30,583 不是很明智 43 00:02:30,667 --> 00:02:32,583 是啊…不是 44 00:02:32,667 --> 00:02:33,875 不明智 45 00:02:33,958 --> 00:02:36,250 但闪亮的蹄子可以救我们一把 46 00:02:36,333 --> 00:02:39,917 我们来测试一下 谁来做我们的小白马? 47 00:02:41,542 --> 00:02:44,167 力力!今天你太走运了 48 00:02:44,250 --> 00:02:48,292 你赢得了一次免费的豪华美蹄疗程 49 00:02:49,000 --> 00:02:52,292 我们迫不及待想知道 你觉得我的闪亮新发现如何 50 00:02:52,375 --> 00:02:53,583 墨蓟花! 51 00:02:54,125 --> 00:02:55,375 你还好吗? 52 00:02:55,958 --> 00:02:58,333 挺好的 是因为别的东西 53 00:02:58,417 --> 00:03:00,833 没法做美蹄了 我很忙 要走了 54 00:03:00,917 --> 00:03:01,875 忙什么呀? 55 00:03:01,958 --> 00:03:03,500 去调查 走啦! 56 00:03:05,833 --> 00:03:07,333 我快被熏死了 57 00:03:09,625 --> 00:03:11,750 希悦!你今天很幸运 58 00:03:11,833 --> 00:03:13,458 你可以成为第一匹小马 59 00:03:13,542 --> 00:03:17,083 来尝试我们新的全天然豪华美蹄疗程 60 00:03:17,167 --> 00:03:19,042 是吗?好啊 61 00:03:20,042 --> 00:03:20,917 哇! 62 00:03:21,750 --> 00:03:23,875 那你觉得如何? 63 00:03:27,292 --> 00:03:30,208 别担心 希悦 我知道这墨蓟花植物 64 00:03:30,292 --> 00:03:33,167 开始是有一点难闻的味道 65 00:03:33,250 --> 00:03:37,083 但我用它制成了一款绝佳的蹄霜 完全没有味道 66 00:03:37,167 --> 00:03:39,500 它有着完美奢华的质感 67 00:03:39,583 --> 00:03:43,875 和持久的亮泽 适合想要顶级美蹄的小马 68 00:03:44,875 --> 00:03:47,208 你说得对 挺好的 69 00:03:49,083 --> 00:03:52,000 对 感觉特别赞 70 00:03:52,750 --> 00:03:55,250 我很高兴能开始卖这些疗程了! 71 00:03:55,333 --> 00:03:56,958 我要练习宣传语了 72 00:03:57,958 --> 00:03:59,875 我的魅力小马们 你们好啊 73 00:03:59,958 --> 00:04:01,667 这项特别的新疗程 74 00:04:01,750 --> 00:04:05,292 保证能让蹄子跟你们的光芒一样闪耀 75 00:04:05,375 --> 00:04:09,417 抓紧机会购买吧! 这是鬃毛旋律限定款项目 限时供应 76 00:04:09,500 --> 00:04:10,792 听起来很赞 琪琪 77 00:04:10,875 --> 00:04:13,250 绝对畅销! 78 00:04:13,333 --> 00:04:15,917 抱歉 是挺臭的 但你看起来美极了 79 00:04:16,000 --> 00:04:18,917 我也感觉很棒 看看多闪亮啊 80 00:04:19,500 --> 00:04:22,917 祝产品上市大卖 开窗透透气如何? 81 00:04:23,000 --> 00:04:24,125 好主意 82 00:04:35,792 --> 00:04:38,042 这里肯定有别的东西 83 00:04:42,458 --> 00:04:44,542 不好 她拿你做试验了? 84 00:04:44,625 --> 00:04:46,792 我只是想帮忙 85 00:04:46,875 --> 00:04:49,208 好像渐渐没那么臭了 86 00:04:49,292 --> 00:04:51,125 或许是我习惯了 87 00:04:51,208 --> 00:04:53,250 你究竟在干什么? 88 00:04:53,333 --> 00:04:55,042 我的线索都走向死胡同了 89 00:04:55,125 --> 00:04:57,708 那本讲天角兽的书 我已经读过上百次了 90 00:04:57,792 --> 00:05:01,000 还是对不上我们所学的历史 91 00:05:01,083 --> 00:05:03,333 我爸以前总是说 92 00:05:03,417 --> 00:05:06,500 “我们会不停地对过去有新发现” 93 00:05:06,583 --> 00:05:10,417 希悦 说得对 你爸爸之前一定是在研究什么吧? 94 00:05:10,500 --> 00:05:13,542 你留着阿盖尔星耀的旧物件吗? 95 00:05:13,625 --> 00:05:14,958 可能隐藏着线索? 96 00:05:15,042 --> 00:05:18,625 灯塔被摧毁时 很多都丢了 97 00:05:18,708 --> 00:05:23,917 我还有几样东西 但我已经看过无数遍了 98 00:05:24,000 --> 00:05:27,000 但新的眼睛、开放的思想和头脑 清晰的思路 99 00:05:27,083 --> 00:05:28,458 及有侦探专家的帮助… 100 00:05:28,542 --> 00:05:32,292 好 我们可以试试 也许那也是我爸爸想要的 101 00:05:32,375 --> 00:05:34,292 我现在就翻出来 102 00:05:39,042 --> 00:05:42,083 各位刚好经过的观众及冰琪淋们 103 00:05:42,167 --> 00:05:44,417 我有好东西要跟大家分享 104 00:05:44,500 --> 00:05:47,750 这项豪华的特别疗程 能满足你们宠爱自己的需求 105 00:05:47,833 --> 00:05:53,000 善待自己 你们只值得拥有最好的 鬃毛旋律这儿为你们准备好了 106 00:05:53,083 --> 00:05:58,542 保证能让你们的马蹄 比缰绳森林亮花期间的晶石更加闪亮 107 00:05:59,375 --> 00:06:02,292 幸好气味没办法穿过屏幕 108 00:06:02,792 --> 00:06:04,167 在那儿!推我一把 109 00:06:06,625 --> 00:06:07,792 拿到了 110 00:06:09,833 --> 00:06:13,458 也许飞上去拿就好了 你猜这是什么? 111 00:06:13,542 --> 00:06:15,583 地图碎片? 112 00:06:18,125 --> 00:06:21,417 我只看到“比例尺”这个词? 113 00:06:21,500 --> 00:06:24,333 有时候地图会标出“比例尺” 来代表距离 114 00:06:25,042 --> 00:06:25,958 我不确定 115 00:06:26,042 --> 00:06:30,542 爸爸和我以前为了好玩 经常会画以虚构地方组成的地图 116 00:06:30,625 --> 00:06:31,958 可能不算什么 117 00:06:32,042 --> 00:06:35,500 也许吧 但侦探从来不会完全放弃线索 118 00:06:35,583 --> 00:06:37,417 -也许有所指引 -指引什么? 119 00:06:37,500 --> 00:06:40,042 天上不会掉馅饼 120 00:06:41,292 --> 00:06:43,000 可能会掉陷阱到头上 121 00:06:45,917 --> 00:06:46,833 太好了! 122 00:06:51,083 --> 00:06:53,958 爵西 我有很好的预感 你也有吧? 123 00:06:54,042 --> 00:06:56,750 是啊 当然了 好极了 124 00:06:56,833 --> 00:06:58,625 肯定撞车 125 00:06:58,708 --> 00:07:00,875 我是说…壮观 126 00:07:03,333 --> 00:07:06,792 -我先! -小马们! 127 00:07:06,875 --> 00:07:10,417 这款豪华产品绝对够 对吧 爵西? 128 00:07:10,500 --> 00:07:13,833 是的 当然了 所有小马都有机会享受疗程 129 00:07:13,917 --> 00:07:15,250 当然前提是他们愿意 130 00:07:15,333 --> 00:07:17,083 完全是自愿的 131 00:07:17,167 --> 00:07:18,958 但不做… 132 00:07:19,833 --> 00:07:23,333 就等于错过史上最赞的美容疗程 133 00:07:24,583 --> 00:07:27,542 这才像话 好吧 我们把墨蓟花拿出来 134 00:07:27,625 --> 00:07:29,958 开始我们的光芒派对 135 00:07:37,958 --> 00:07:39,542 -你看到了吗? -看到了! 136 00:07:39,625 --> 00:07:42,542 至少我是这么觉得的 等等 你看到什么了? 137 00:07:42,625 --> 00:07:45,667 有光在闪烁 这是…魔法物件吗? 138 00:07:45,750 --> 00:07:48,833 -看看 -这眼镜太棒了! 139 00:07:48,917 --> 00:07:51,125 对啊 但你看到了吗? 140 00:07:51,208 --> 00:07:53,292 有点吧?也许?我不知道 141 00:07:53,375 --> 00:07:55,667 我想如果我们要查得明明白白 142 00:07:55,750 --> 00:07:57,875 就必须离开这里 去到外面 143 00:07:57,958 --> 00:07:59,375 开始问问题 144 00:07:59,458 --> 00:08:02,792 有道理 希悦 我知道该从哪里开始 145 00:08:02,875 --> 00:08:04,250 太好了!野外活动! 146 00:08:04,833 --> 00:08:06,583 是野外考察 147 00:08:12,875 --> 00:08:15,875 我从没见过这种东西 你见过吗 闺蜜? 148 00:08:15,958 --> 00:08:18,875 其实我看不见这种东西 太亮了 149 00:08:18,958 --> 00:08:19,958 我的眼睛啊! 150 00:08:20,625 --> 00:08:23,167 我从没闻过这种味道 151 00:08:23,250 --> 00:08:25,500 说我从来没见过这种东西是假话 152 00:08:25,583 --> 00:08:27,500 不过是很亮而已 但这个? 153 00:08:28,708 --> 00:08:30,583 倒是前所未见 154 00:08:32,583 --> 00:08:34,458 -嗨 琪琪 -你好啊! 155 00:08:34,542 --> 00:08:38,875 在我自己研发的牙膏之后 我再没见过这么亮的东西了 156 00:08:38,958 --> 00:08:40,333 谢谢你 琪琪 157 00:08:40,417 --> 00:08:41,750 别客气 小风 158 00:08:41,833 --> 00:08:44,917 这将成为鬃毛旋律最成功的产品 159 00:08:45,000 --> 00:08:47,875 现在这么成功 我们要怎么办呢? 160 00:08:47,958 --> 00:08:51,542 这就是成功的…甜蜜味道 161 00:08:58,333 --> 00:09:00,833 你打算告诉我 我们要去哪儿吗? 162 00:09:00,917 --> 00:09:02,667 -去缰绳森林 -那里有什么? 163 00:09:02,750 --> 00:09:04,250 微风精灵的夜市 164 00:09:04,333 --> 00:09:08,000 你真的觉得微风精灵 可以帮我们解决这个问题? 165 00:09:08,083 --> 00:09:11,125 拜托 小希 那里有很多古老的神秘物品 166 00:09:11,208 --> 00:09:13,500 也许他们有地图解码器之类的 167 00:09:13,583 --> 00:09:17,833 -要是没有 我就请你吃你最爱吃的 -三种莓果 冰淇淋! 168 00:09:17,917 --> 00:09:20,208 三勺 还有也许他们有灵丹妙药 169 00:09:20,292 --> 00:09:22,167 让你的蹄子没那么臭 170 00:09:22,250 --> 00:09:24,708 -喂! -你的蹄子太臭了 姐们 171 00:09:25,292 --> 00:09:26,250 那倒是 172 00:09:30,792 --> 00:09:32,792 这产品有利于生意 173 00:09:33,292 --> 00:09:34,875 那看起来太美了 174 00:09:34,958 --> 00:09:37,708 是的 但我想知道… 175 00:09:37,792 --> 00:09:40,833 就是…我该怎么说呢?臭味? 176 00:09:40,917 --> 00:09:42,917 套餐里包含臭味吗? 177 00:09:43,000 --> 00:09:45,542 项目里一切 从原材料 178 00:09:45,625 --> 00:09:49,500 到坐在椅子上的经历 再到美丽闪亮的造型 179 00:09:49,583 --> 00:09:54,500 没错 就连臭味 也是这项独一无二美蹄疗程的一部分 180 00:09:54,583 --> 00:09:57,458 肯定会让你念念不忘 181 00:09:57,542 --> 00:09:58,375 对! 182 00:09:59,292 --> 00:10:01,708 她闻不到吗? 183 00:10:01,792 --> 00:10:03,833 我也一直在想 184 00:10:03,917 --> 00:10:05,917 得让我的朋友们看看 185 00:10:07,125 --> 00:10:09,375 这真是太棒了! 186 00:10:09,458 --> 00:10:10,917 一定要推荐给朋友 187 00:10:11,000 --> 00:10:14,000 “琪琪魔药”供应充足 188 00:10:22,333 --> 00:10:24,917 我们在想办法把这张地图看明白 189 00:10:25,000 --> 00:10:27,042 我们觉得这是一张地图 190 00:10:29,833 --> 00:10:30,958 不是地图吗? 191 00:10:34,042 --> 00:10:36,458 她应该也在说你很臭 192 00:10:36,542 --> 00:10:39,792 要不去买三种莓果冰淇淋? 193 00:10:42,708 --> 00:10:44,333 你看见了吗? 194 00:10:44,417 --> 00:10:47,542 是啊 我想小马们真的想 把在这里的时光记录下来 195 00:10:47,625 --> 00:10:51,458 按照这个趋势 到这周末 就能把疗程卖光光了 196 00:10:51,542 --> 00:10:52,917 我们渐入佳境了 197 00:10:53,000 --> 00:10:56,208 小马们也喜欢我们以前的美蹄项目 198 00:10:56,292 --> 00:10:58,333 是啊 但没有这样的盛况 199 00:10:58,417 --> 00:11:00,625 口碑一定会让我们生意兴隆 200 00:11:05,375 --> 00:11:07,500 呼吸新鲜空气对所有小马都有益 201 00:11:07,583 --> 00:11:10,792 拜托了 你也知道大家是怎么想的 202 00:11:10,875 --> 00:11:15,042 那个闪亮蹄霜简直臭得要死 203 00:11:15,125 --> 00:11:17,250 臭得我们的鼻子都要断了 204 00:11:17,333 --> 00:11:20,750 我不知道该同意 还是该觉得你得罪我了 205 00:11:20,833 --> 00:11:23,583 等等 如果大家不喜欢美蹄项目 206 00:11:23,667 --> 00:11:26,125 为什么都在用手机拍下来呢? 207 00:11:26,208 --> 00:11:28,542 哦 那只是“臭烘烘的鬃毛旋律挑战” 208 00:11:28,625 --> 00:11:29,500 什么来着? 209 00:11:29,583 --> 00:11:32,042 就是最新的耐力测试 火爆全网 210 00:11:32,125 --> 00:11:35,167 如果你能坚持到底 不因为臭味流一滴眼泪的话 211 00:11:35,250 --> 00:11:37,333 就能标注一个朋友来接受挑战 212 00:11:37,417 --> 00:11:41,708 所以我们最新的美蹄项目 现在成了网上的笑话? 213 00:11:41,792 --> 00:11:44,000 是的 但很好笑 214 00:11:44,083 --> 00:11:46,042 嘿 给爵西看看你的手机 215 00:11:46,125 --> 00:11:47,125 噢 216 00:11:48,000 --> 00:11:49,167 噢!好臭啊! 217 00:11:49,250 --> 00:11:51,208 我的天 上热搜了? 218 00:11:51,292 --> 00:11:52,833 你在看什么 爵西? 219 00:11:52,917 --> 00:11:56,000 你怎么倒抽冷气?像是见鬼了一样 220 00:11:56,083 --> 00:11:57,333 没错 221 00:11:57,417 --> 00:12:00,083 是“蹄管”上的猎鬼视频 222 00:12:00,167 --> 00:12:02,375 我很害怕 223 00:12:03,042 --> 00:12:04,542 鬼啊! 224 00:12:05,125 --> 00:12:06,417 我的手机啊! 225 00:12:06,500 --> 00:12:09,083 你和英奇一样 真是个胆小鬼呢 226 00:12:15,167 --> 00:12:18,000 我想没有微风精灵知道这是什么 227 00:12:18,583 --> 00:12:22,125 -我们走吧? -我讨厌空着蹄子离开 228 00:12:22,208 --> 00:12:23,875 但没有空着肚子! 229 00:12:26,542 --> 00:12:28,000 哇 你好啊 230 00:12:32,083 --> 00:12:34,958 你应该是弄错了 那不是我的 231 00:12:39,333 --> 00:12:41,708 她在说什么?好像很严重 232 00:12:41,792 --> 00:12:44,375 等等 我想可以用我的新应用来翻译 233 00:12:48,500 --> 00:12:50,708 我一直在等一匹独特的小马 234 00:12:50,792 --> 00:12:54,167 一匹满怀希望的小马 我相信你就是注定的那位 235 00:12:54,250 --> 00:12:56,417 -我吗? -那就怪了 236 00:12:57,917 --> 00:12:59,417 但听着挺开心的 237 00:12:59,500 --> 00:13:03,583 太棒了 颜色很酷 而且看起来也非常有历史感 238 00:13:03,667 --> 00:13:06,083 很可爱 非常感谢你 239 00:13:09,750 --> 00:13:12,583 记住 只要小马有了朋友 就不会感到孤单了 240 00:13:12,667 --> 00:13:14,458 我要走啦 241 00:13:14,542 --> 00:13:17,125 这是真的吗?还是我在做梦? 242 00:13:17,208 --> 00:13:19,958 她说我是“注定的” 你觉得是什么意思? 243 00:13:20,042 --> 00:13:24,792 我不知道 但这里好像处处都是未解之谜 244 00:13:24,875 --> 00:13:26,667 我们得开始解决一些了 245 00:13:28,125 --> 00:13:30,125 好的 继续寻找线索 246 00:13:30,208 --> 00:13:31,542 回到光明之家? 247 00:13:31,625 --> 00:13:34,125 我得迅速先调查一下一件事 248 00:13:36,667 --> 00:13:39,000 怎么了?冰淇淋可以帮助我思考 249 00:13:42,542 --> 00:13:45,500 我一整天都没看到你 你在兽穴的哪个角落呢? 250 00:13:45,583 --> 00:13:48,375 娱乐区? 251 00:13:48,458 --> 00:13:52,583 下次要告诉我 我从一间房跳到另一间 到处找你 252 00:13:52,667 --> 00:13:54,917 我一定是没听到 抱歉 253 00:13:55,000 --> 00:13:55,833 继续 254 00:13:55,917 --> 00:13:59,083 我们处境不利 在我没有抢到小马们的可爱标志前 255 00:13:59,167 --> 00:14:00,125 就让他们跑了 256 00:14:00,208 --> 00:14:04,500 但我在努力制定新方案 257 00:14:04,583 --> 00:14:05,958 且慢… 258 00:14:06,042 --> 00:14:08,417 你说你在娱乐区? 259 00:14:08,500 --> 00:14:10,000 是啊? 260 00:14:10,083 --> 00:14:13,792 东边的娱乐区 还是西边的娱乐区? 261 00:14:13,875 --> 00:14:15,333 东边? 262 00:14:15,417 --> 00:14:16,667 说得过去 263 00:14:16,750 --> 00:14:19,042 西边是我养蜘蛛的地方 264 00:14:19,125 --> 00:14:21,625 我们得清理干净 写到列表里吧 265 00:14:22,125 --> 00:14:25,625 臭烘烘的鬃毛旋律挑战 简称“MSC” 要开始了 266 00:14:25,708 --> 00:14:28,625 我的朋友糖糖月光标注了我 下一个到我了 267 00:14:28,708 --> 00:14:30,333 嘿 迷人小马们 268 00:14:30,417 --> 00:14:35,750 谢谢你们让今天成为 我们唱歌美容院史上最棒的一天 269 00:14:37,292 --> 00:14:40,667 成功的味道好香啊! 270 00:14:45,458 --> 00:14:48,083 你们好吗 潮流观察者!我是“快拍” 271 00:14:48,167 --> 00:14:50,500 今天的热潮就是小马湾的所有小马 272 00:14:50,583 --> 00:14:53,042 都在我们琪琪公主的美容店外排队 273 00:14:53,125 --> 00:14:55,500 来接受“臭烘烘的鬃毛旋律挑战” 274 00:14:55,583 --> 00:14:57,667 你能忍受这股臭味吗? 275 00:14:57,750 --> 00:14:58,750 看什么呢? 276 00:15:00,167 --> 00:15:01,042 喂! 277 00:15:01,125 --> 00:15:04,208 你为什么要丢掉小波的手机? 278 00:15:05,208 --> 00:15:09,750 每匹小马在这里的时候 都应该专心享受疗程的禅意 279 00:15:09,833 --> 00:15:11,583 手机会分散注意力 280 00:15:17,583 --> 00:15:19,583 我为什么不能告诉她真相呢? 281 00:15:23,792 --> 00:15:24,625 极速跑 282 00:15:24,708 --> 00:15:26,708 你能以多快的速度离开警局? 283 00:15:26,792 --> 00:15:27,833 就像练习一样 284 00:15:29,292 --> 00:15:31,625 越安全越好 小家伙 285 00:15:31,708 --> 00:15:33,417 去吧! 286 00:15:36,500 --> 00:15:37,958 典型的闪闪 287 00:15:38,042 --> 00:15:41,042 为什么还要把雪糕筒放倒呢? 傻傻的安全狂魔 288 00:15:41,125 --> 00:15:42,500 来得正是时候 289 00:15:42,583 --> 00:15:45,167 可以看看闪闪 如何优秀地挂掉安全演习 290 00:15:45,250 --> 00:15:47,625 是啊 为什么要把雪糕筒放倒? 291 00:15:47,708 --> 00:15:49,750 我就是这么说 有什么新鲜事? 292 00:15:49,833 --> 00:15:53,250 我们本来在调查一个谜团 结果发现了另一个谜团 293 00:15:53,333 --> 00:15:56,750 一个微风精灵随机给了我这块 古老小盒吊坠 很酷吧? 294 00:15:56,833 --> 00:15:59,667 很酷 可是能用来干什么? 295 00:15:59,750 --> 00:16:02,125 不知道 我想就是挺美的 296 00:16:02,208 --> 00:16:04,958 更重要的是微风精灵说的话 297 00:16:05,042 --> 00:16:07,542 “只要小马有了朋友 就不会感到孤单了” 298 00:16:09,042 --> 00:16:11,292 你很擅长拼图 你觉得这是什么? 299 00:16:11,375 --> 00:16:13,458 我们觉得可能是地图的碎片 300 00:16:13,542 --> 00:16:14,708 我认不出来 301 00:16:14,792 --> 00:16:16,417 但我可以翻看警局旧档案 302 00:16:16,500 --> 00:16:18,667 看看这像不像任何地图的部分 303 00:16:18,750 --> 00:16:21,042 等你消息 谢谢你 英奇 304 00:16:21,125 --> 00:16:23,125 没问题!要是看到闪闪在外面 305 00:16:23,208 --> 00:16:25,292 能不能让他进来? 306 00:16:25,375 --> 00:16:26,458 好的 307 00:16:31,292 --> 00:16:32,292 那倒是没见过 308 00:16:32,792 --> 00:16:35,083 小家伙 你的鳞片是怎么回事? 309 00:16:39,125 --> 00:16:43,750 …在我们的域界里 一直都没有魔法 310 00:16:43,833 --> 00:16:48,167 龙一直在深度休眠中沉睡 311 00:16:48,250 --> 00:16:52,292 但现在魔法回来了 龙也苏醒了 312 00:16:52,375 --> 00:16:56,958 那只龙宝宝的存在就证明了这一点 313 00:16:57,833 --> 00:17:02,375 而我的英明计划的巅峰 就是渗透巨龙之地 314 00:17:02,458 --> 00:17:07,250 对龙施法并施以控制 以作阴险之用 315 00:17:08,750 --> 00:17:10,500 好吧 如果你说完了… 316 00:17:10,583 --> 00:17:11,750 说完了 317 00:17:11,833 --> 00:17:14,042 我想起要给你获得更多情报 318 00:17:14,125 --> 00:17:17,125 我会有很多情报要分享 我是说…要获取! 319 00:17:17,208 --> 00:17:18,750 别去太久 320 00:17:18,833 --> 00:17:21,125 这里有邪恶的马蹄笔记和饼状图 321 00:17:21,208 --> 00:17:22,667 要检查 322 00:17:27,583 --> 00:17:30,000 琪琪 我是来… 323 00:17:30,083 --> 00:17:31,292 我滴妈呀! 324 00:17:31,375 --> 00:17:34,458 为什么整个美容店闻起来像臭蓟花? 325 00:17:34,542 --> 00:17:36,375 嘿 听着 小艺 326 00:17:36,458 --> 00:17:37,750 怎么了? 327 00:17:37,833 --> 00:17:40,250 琪琪在后面 我现在告诉你 328 00:17:40,333 --> 00:17:43,917 琪琪采到了能让马蹄亮晶晶的东西 329 00:17:44,000 --> 00:17:45,708 但这东西的味道… 330 00:17:45,792 --> 00:17:47,125 臭死了! 331 00:17:47,208 --> 00:17:49,083 所以才叫“臭蓟花” 332 00:17:49,167 --> 00:17:50,125 你知道它? 333 00:17:51,042 --> 00:17:53,833 琪琪采了整个缰绳森林最臭的植物 334 00:17:53,917 --> 00:17:57,125 如果小马闻久了 自然就会习惯 335 00:17:57,208 --> 00:17:59,417 所以琪琪闻不出来 336 00:17:59,500 --> 00:18:03,792 是的 独角兽通常离它远远的 因为它臭上天了 337 00:18:03,875 --> 00:18:06,417 你是说我也习惯了味道? 338 00:18:06,500 --> 00:18:10,083 实际比我认为的更臭? 339 00:18:10,167 --> 00:18:12,458 这些可怜的顾客 340 00:18:12,542 --> 00:18:15,917 我为什么不早点说? 341 00:18:17,125 --> 00:18:18,500 好吧 现在都说得通了 342 00:18:18,583 --> 00:18:20,875 但我还是很紧张 不敢告诉琪琪真相 343 00:18:20,958 --> 00:18:23,458 她为了美容产品线 费了很大工夫去研究 344 00:18:23,542 --> 00:18:25,417 如果告诉她毁了一切怎么办? 345 00:18:25,500 --> 00:18:26,625 你必须告诉她 346 00:18:26,708 --> 00:18:29,208 知道闻起来有多臭就会让她崩溃 347 00:18:29,292 --> 00:18:32,542 还要知道这里所有小马 都在接受走红挑战? 348 00:18:32,625 --> 00:18:34,083 会摧毁她的! 349 00:18:34,167 --> 00:18:36,583 爵西 如果有一场走红的风潮 350 00:18:36,667 --> 00:18:40,625 让你成为了其他小马的笑柄 你难道不想知道吗? 351 00:18:41,625 --> 00:18:42,750 我会想知道 352 00:18:47,000 --> 00:18:49,292 -密斯蒂! -看看这个古老吊坠 353 00:18:49,375 --> 00:18:53,000 欧珀琳…龙…苏醒…魔法! 354 00:18:53,083 --> 00:18:54,125 给她倒点水 355 00:18:54,208 --> 00:18:55,500 让她坐下来歇歇 356 00:18:56,375 --> 00:18:58,292 出什么事了? 357 00:18:58,375 --> 00:19:01,042 欧珀琳会突袭巨龙之地 358 00:19:01,125 --> 00:19:03,167 对龙施法并施以控制 359 00:19:03,250 --> 00:19:07,042 为了邪恶的目的!还有更多 360 00:19:08,958 --> 00:19:09,917 什么味道? 361 00:19:10,000 --> 00:19:12,167 没什么 把一切都告诉我们吧 362 00:19:12,250 --> 00:19:14,417 我们也会告诉你我们发现了什么 363 00:19:20,958 --> 00:19:23,625 那太疯狂了 364 00:19:24,208 --> 00:19:26,375 我们得歇歇蹄脚 姑娘 365 00:19:26,458 --> 00:19:28,875 今天真的忙坏了 366 00:19:28,958 --> 00:19:30,583 听我说 367 00:19:30,667 --> 00:19:33,000 小琪 琪琪儿 琪琪子 368 00:19:33,667 --> 00:19:35,750 你从没用绰号称呼过我 369 00:19:35,833 --> 00:19:39,000 怎么了?有话就直说吧 370 00:19:40,042 --> 00:19:42,000 嗯…怎么说呢? 371 00:19:44,208 --> 00:19:46,583 你采了整座森林里最臭的植物 372 00:19:46,667 --> 00:19:49,833 做成了一款臭乳霜 只是没那么臭 373 00:19:50,500 --> 00:19:51,958 -是吗? -没错 374 00:19:52,042 --> 00:19:54,375 还有今天所有的顾客… 375 00:19:54,458 --> 00:19:57,625 他们把豪华项目 变成了臭烘烘的鬃毛旋律挑战 376 00:19:57,708 --> 00:19:59,625 因为臭蓟花很臭 377 00:19:59,708 --> 00:20:02,083 在它旁边像是在惩罚你的鼻子 378 00:20:03,208 --> 00:20:04,458 -难闻! -恶心! 379 00:20:06,292 --> 00:20:07,917 我的蹄啊! 380 00:20:08,000 --> 00:20:09,208 这股臭味! 381 00:20:11,333 --> 00:20:14,000 噢 不好 哇! 382 00:20:14,083 --> 00:20:16,208 难怪啊! 383 00:20:16,292 --> 00:20:19,625 你和所有小马今天都很奇怪 384 00:20:19,708 --> 00:20:22,667 只是我习惯了臭味? 385 00:20:22,750 --> 00:20:24,458 太糟了 386 00:20:25,500 --> 00:20:27,625 慢着 你没生气? 387 00:20:27,708 --> 00:20:32,667 整个镇子都把我当笑话当然不好笑 388 00:20:32,750 --> 00:20:37,667 知道什么让我感觉很好吗? 一个交出真心的朋友 389 00:20:37,750 --> 00:20:42,542 朋友之间应该坦诚相待 能够直抒胸臆 390 00:20:42,625 --> 00:20:44,792 哪怕是臭的 391 00:20:44,875 --> 00:20:47,250 对不起 之前我一直瞒着你 392 00:20:47,333 --> 00:20:52,125 没关系 现在帮我大刀阔斧地砍价 393 00:20:52,208 --> 00:20:55,083 -下一个琪琪魔药 我会… -保持简单? 394 00:20:55,167 --> 00:20:56,583 就用经典配方 395 00:20:56,667 --> 00:20:58,208 噢!那样对我们很好! 396 00:20:58,292 --> 00:21:00,500 琪琪!我找到了! 397 00:21:01,000 --> 00:21:03,417 我找到了独有的中和成分 398 00:21:03,917 --> 00:21:05,542 粉红蓟花 399 00:21:05,625 --> 00:21:07,958 从缰绳森林新鲜摘来的 你闻闻 400 00:21:08,625 --> 00:21:11,042 这是我闻到过的最香的味道! 401 00:21:11,125 --> 00:21:13,625 这样可以保持闪亮度 但除去臭味 402 00:21:13,708 --> 00:21:16,542 还是全天然的 正是我想要的 403 00:21:17,375 --> 00:21:19,833 琪琪魔药有救了! 404 00:21:19,917 --> 00:21:23,375 该由我开始在社交媒体猛烈宣传 还是你来呢? 405 00:21:23,458 --> 00:21:27,250 我们一起吧 但这次不要引起轩然大波了 406 00:22:00,917 --> 00:22:02,917 字幕翻译:张嘉晴