1 00:00:12,583 --> 00:00:15,083 Ut i skogen ska jag 2 00:00:15,167 --> 00:00:17,250 Plocka blåbär ska jag 3 00:00:18,375 --> 00:00:20,458 Vilken bra belysning. 4 00:00:20,542 --> 00:00:21,542 Natur-selfie. 5 00:00:26,000 --> 00:00:28,625 Min fångst för naturlig skönhet! 6 00:00:28,708 --> 00:00:31,375 Jösses, se upp, växter! 7 00:00:31,458 --> 00:00:33,833 Det gör ont. Vad i höet? 8 00:00:34,917 --> 00:00:40,333 Inktisteln polerade mina hovar så pass att jag kan spegla mig i dem. 9 00:00:40,417 --> 00:00:43,833 Det stod inget om det i min växtfinnar-app. 10 00:00:44,792 --> 00:00:46,625 Nu fick jag en idé. 11 00:00:47,792 --> 00:00:51,208 Mamma! Jag tror att min framtid blir ljus. 12 00:00:51,292 --> 00:00:54,875 Jag säger aldrig "mamma". Nu vet jag att det är en bra idé! 13 00:00:57,083 --> 00:01:01,375 Det luktar lite, men titta på glansen! 14 00:01:07,417 --> 00:01:10,125 Hallå! Vi lyser på vårt sätt 15 00:01:10,208 --> 00:01:11,958 Alla ponnyer är ett 16 00:01:13,917 --> 00:01:16,333 Tillsammans gör vi skillnad 17 00:01:16,417 --> 00:01:18,333 För vi har alla viljan 18 00:01:18,417 --> 00:01:21,833 Och allt blir bara bättre, bättre, bättre 19 00:01:24,167 --> 00:01:26,042 Alla ponnyer är med 20 00:01:26,125 --> 00:01:28,333 Känn i luften att det sker 21 00:01:28,417 --> 00:01:32,125 Bara lys på ditt eget sätt 22 00:01:32,208 --> 00:01:36,542 Gör ett avtryck i vår värld Hov mot hjärta, vi är här 23 00:01:36,625 --> 00:01:40,875 Alla får vara med, för vi är ett 24 00:01:40,958 --> 00:01:45,417 MY LITTLE PONY: SÄTT DIN PRÄGEL PÅ VÄRLDEN 25 00:01:46,917 --> 00:01:48,333 HOVVÅRD SOM STINKER 26 00:01:48,375 --> 00:01:51,542 Jazz, titta! För att piffa upp stället. 27 00:01:51,625 --> 00:01:52,958 De här är… 28 00:01:53,875 --> 00:01:55,542 Fina. De är fina. 29 00:01:55,625 --> 00:01:56,750 Vad firar vi? 30 00:01:56,833 --> 00:01:59,583 Låt mig svara på det med en fråga. 31 00:01:59,667 --> 00:02:04,125 -Har du nånsin sett så glänsande hovar? -Oj, vilken glans. 32 00:02:04,208 --> 00:02:06,583 Skimret kan lysa upp en fyr. 33 00:02:07,708 --> 00:02:10,125 Tack vare växten jag plockade. 34 00:02:10,208 --> 00:02:14,708 En mirakel-skönhetsupptäckt som växer i hela Betselskogen. 35 00:02:14,792 --> 00:02:17,500 Det här har potential. Toppen. 36 00:02:17,583 --> 00:02:21,875 Vår försäljning har minskat sen vår senaste kampanjmiss. 37 00:02:22,833 --> 00:02:24,333 Ta bort den! 38 00:02:26,250 --> 00:02:30,583 Att använda glass som ansiktsmask var ingen jättebra idé. 39 00:02:30,667 --> 00:02:33,875 Ja… Nej, det var det inte. 40 00:02:33,958 --> 00:02:39,917 De glänsande hovarna kan ge revansch. Vi testar! Vem blir vår försöksponny? 41 00:02:41,542 --> 00:02:44,167 Zipp! Det är din lyckodag. 42 00:02:44,250 --> 00:02:48,417 Du ska få gratis lyx-hovikyr. 43 00:02:49,000 --> 00:02:52,292 Vi vill höra vad du tycker om mitt fynd: 44 00:02:52,375 --> 00:02:53,583 Inktistel! 45 00:02:54,125 --> 00:02:55,375 Mår du bra? 46 00:02:55,958 --> 00:02:59,833 Ja, den var makalös. Jag kan inte göra hovgrejen. 47 00:02:59,917 --> 00:03:01,875 -Jag ska iväg. -På vad? 48 00:03:01,958 --> 00:03:03,500 Utforskning. Hejdå! 49 00:03:05,833 --> 00:03:07,333 Den där stinker! 50 00:03:09,625 --> 00:03:11,750 Sunny! Du är en lyckost. 51 00:03:11,833 --> 00:03:17,083 Du är första ponnyn som får prova vår nya lyx-hovikyr. 52 00:03:17,167 --> 00:03:19,042 Får jag? Okej. 53 00:03:20,042 --> 00:03:20,917 Oj! 54 00:03:21,750 --> 00:03:23,875 Nå? Vad tycks? 55 00:03:27,292 --> 00:03:33,167 Oroa dig inte, Sunny. Jag vet att den luktar konstigt i början, 56 00:03:33,250 --> 00:03:37,083 men hovkrämen som jag har gjort är luktfri. 57 00:03:37,167 --> 00:03:39,500 Den perfekta, lyxiga touchen 58 00:03:39,583 --> 00:03:43,875 för dem som vill ha en hovikyr med långvarig glans. 59 00:03:44,875 --> 00:03:47,208 Ja, den luktar ganska bra. 60 00:03:49,083 --> 00:03:52,000 Ja, jättefin. 61 00:03:52,750 --> 00:03:56,958 Det blir kul att sälja dem! Jag måste öva på införsäljningen. 62 00:03:57,958 --> 00:03:59,792 Hej, glamourponnyer. 63 00:03:59,875 --> 00:04:05,292 Behandlingen får era hovar att glänsa lika starkt som era gnistor. 64 00:04:05,375 --> 00:04:09,417 Köp medan ni kan. En exklusiv Mane Melody-produkt. 65 00:04:09,500 --> 00:04:10,792 Toppen, Pipp. 66 00:04:10,875 --> 00:04:13,208 Vi kommer att sälja massor! 67 00:04:13,292 --> 00:04:19,000 -Förlåt att den stinker, men du är snygg. -Det känns toppen. Kolla glansen! 68 00:04:19,500 --> 00:04:21,542 Lycka till med lanseringen och… 69 00:04:21,625 --> 00:04:24,125 -Öppna ett fönster? -Bra idé! 70 00:04:35,792 --> 00:04:38,042 Det måste finnas nåt mer här. 71 00:04:42,458 --> 00:04:44,542 Åh nej. Övertalade hon dig? 72 00:04:44,625 --> 00:04:47,042 Jag ville bara hjälpa till. 73 00:04:47,125 --> 00:04:51,125 Och lukten försvinner efter ett tag… Eller så är jag van. 74 00:04:51,208 --> 00:04:55,042 -Vad gör du? -Mina ledtrådar har svalnat. 75 00:04:55,125 --> 00:05:01,000 Jag har läst Alicornboken hundra gånger, men nåt är fel med historien vi lär oss. 76 00:05:01,083 --> 00:05:06,500 Min pappa brukade säga: "Vi slutar aldrig upptäcka det förflutna." 77 00:05:06,583 --> 00:05:10,375 Ja! Din pappa upptäckte nåt när han forskade. 78 00:05:10,458 --> 00:05:14,958 Har du kvar Argyles saker? Nåt som kan innehålla ledtrådar? 79 00:05:15,042 --> 00:05:18,625 Vi förlorade mycket när fyrtornet förstördes. 80 00:05:18,708 --> 00:05:23,917 Jag har en del saker, men jag har gått igenom dem en miljon gånger. 81 00:05:24,000 --> 00:05:28,458 Med fräscha ögon, öppna hjärtan och sinnen och en detektiv till hjälp… 82 00:05:28,542 --> 00:05:32,292 Vi provar. Min pappa kanske hade velat det. 83 00:05:32,375 --> 00:05:34,292 Jag hämtar dem direkt. 84 00:05:39,042 --> 00:05:42,083 Tillfälliga tittare och pipplare. 85 00:05:42,167 --> 00:05:44,417 Jag har nåt finfint till er. 86 00:05:44,500 --> 00:05:47,750 Det är lyxen som ni alla behöver. 87 00:05:47,833 --> 00:05:53,167 Unna er. Ni förtjänar det bästa, och det har vi här på Mane Melody. 88 00:05:53,250 --> 00:05:57,083 Era hovar glänser starkare än en Betselskogskristall 89 00:05:57,167 --> 00:05:58,542 under Månblomningen. 90 00:05:59,375 --> 00:06:02,292 Tur att lukt inte känns i telefonen. 91 00:06:02,792 --> 00:06:04,167 Där! Skjut på. 92 00:06:06,625 --> 00:06:07,792 Jag har den! 93 00:06:09,833 --> 00:06:13,458 Jag kunde ha flugit upp dit. Vad tror du det är? 94 00:06:13,542 --> 00:06:15,583 En bit av en karta? 95 00:06:18,125 --> 00:06:21,417 Allt jag kan se är ordet "skala"? 96 00:06:21,500 --> 00:06:24,333 Ibland anges avstånd i "skala". 97 00:06:25,042 --> 00:06:25,958 Jag vet inte. 98 00:06:26,042 --> 00:06:30,542 Pappa och jag ritade ofta kartor över påhittade platser. 99 00:06:30,625 --> 00:06:31,958 Det är nog inget. 100 00:06:32,042 --> 00:06:35,500 Kanske, men deckare överger inte ledtrådar. 101 00:06:35,583 --> 00:06:40,042 -Den kanske leder oss nånvart. -Vart? Den dyker inte bara upp. 102 00:06:41,292 --> 00:06:43,000 Den kanske ramlar ner. 103 00:06:45,917 --> 00:06:46,833 Ja! 104 00:06:51,083 --> 00:06:53,958 Jazz, visst känns det här bra? 105 00:06:54,042 --> 00:06:56,750 Jo. Definitivt. Absolut. 106 00:06:56,833 --> 00:06:58,625 Det blir ett spektakel. 107 00:06:58,708 --> 00:07:00,875 Jag menar spektakulärt. 108 00:07:03,333 --> 00:07:06,792 -Jag är först! -Ponnyer! 109 00:07:06,875 --> 00:07:10,417 Det finns gott om lyx åt alla! Visst, Jazz? 110 00:07:10,500 --> 00:07:13,833 Självklart. Alla ponnyer får en behandling 111 00:07:13,917 --> 00:07:15,250 om de vill ha en. 112 00:07:15,333 --> 00:07:17,083 Helt valfritt. 113 00:07:17,167 --> 00:07:19,750 Men man måste vara 114 00:07:19,833 --> 00:07:23,542 redo att missa bästa skönhetsbehandlingen nånsin. 115 00:07:24,583 --> 00:07:29,958 Exakt! Nu tar vi fram inktisteln och drar igång den gnistrande festen. 116 00:07:37,958 --> 00:07:39,542 -Ser du det här? -Ja! 117 00:07:39,625 --> 00:07:42,542 Jag tror det. Vänta, vad ser du? 118 00:07:42,625 --> 00:07:45,667 Ett skimmer. Kan det vara ett magiskt föremål? 119 00:07:45,750 --> 00:07:48,833 -Titta. -De här är fantastiska! 120 00:07:48,917 --> 00:07:51,125 Jo, men ser du det? 121 00:07:51,208 --> 00:07:53,292 Typ? Kanske? Jag vet inte. 122 00:07:53,375 --> 00:07:57,833 Om vi ska gå till botten med det här, måste vi ut dit. 123 00:07:57,917 --> 00:08:02,792 -Och ställa frågor. -Du kan ha rätt. Jag vet var vi ska börja. 124 00:08:02,875 --> 00:08:04,250 Ja! Utflykt! 125 00:08:04,833 --> 00:08:06,583 Fältforskning. 126 00:08:12,875 --> 00:08:15,875 Jag har aldrig sett liknande. Har du? 127 00:08:15,958 --> 00:08:19,958 Jag ser ingenting. Det glänser för mycket. Mina ögon! 128 00:08:20,625 --> 00:08:23,167 Jag har aldrig känt en sån lukt. 129 00:08:23,250 --> 00:08:27,500 Jag ljög när jag sa att jag aldrig hade sett liknande, men det här? 130 00:08:28,708 --> 00:08:30,583 Det här är nåt annat. 131 00:08:32,583 --> 00:08:34,458 -Hej, Pipp. -Hej! 132 00:08:34,542 --> 00:08:38,875 Jag har inte sett sån glans sen jag gjorde egen tandkräm. 133 00:08:38,958 --> 00:08:40,333 Tack, Pipp. 134 00:08:40,417 --> 00:08:41,750 Visst, Windy. 135 00:08:41,833 --> 00:08:44,917 Det här blir Mane Melodys största framgång! 136 00:08:45,000 --> 00:08:47,875 Vad ska vi göra med all framgång? 137 00:08:47,958 --> 00:08:51,542 Ja, den ljuva…doften av framgång. 138 00:08:58,333 --> 00:09:00,833 Så, vart är vi på väg? 139 00:09:00,917 --> 00:09:02,667 -Till Betselskogen. -För vad? 140 00:09:02,750 --> 00:09:04,250 Breeziernas Nattmarknad. 141 00:09:04,333 --> 00:09:08,000 Tror du verkligen att breezierna kan hjälpa oss? 142 00:09:08,083 --> 00:09:13,500 Det finns mycket gammalt och mystiskt där. De kanske har en kartavkodare. 143 00:09:13,583 --> 00:09:17,833 -Annars köper jag ditt favoritgodis. -Trippelbärsglass! 144 00:09:17,917 --> 00:09:22,167 Tre skopor. Där kan det finnas nåt som gör att dina hovar luktar bättre. 145 00:09:22,250 --> 00:09:24,708 -Hallå! -De stinker. 146 00:09:25,292 --> 00:09:26,250 Sant. 147 00:09:30,792 --> 00:09:34,875 Det här är bra för affärerna. Det blir jättefint. 148 00:09:34,958 --> 00:09:37,708 Ja, men jag ville veta… 149 00:09:37,792 --> 00:09:42,917 Det är bara det… Hur ska jag säga det? Lukten, ingår den i planen? 150 00:09:43,000 --> 00:09:47,833 Allt i behandlingen, från råvarorna till upplevelsen i stolen, 151 00:09:47,917 --> 00:09:51,750 till det vackra skimret och ja, även lukten, 152 00:09:51,833 --> 00:09:54,500 är en del av en unik hovikyr. 153 00:09:54,583 --> 00:09:58,375 Du kommer att prata om den i månar. Japp! 154 00:09:59,292 --> 00:10:03,833 -Känner hon inte lukten? -Det har jag undrat hela dagen. 155 00:10:03,917 --> 00:10:05,917 Mina vänner måste få se det här. 156 00:10:07,125 --> 00:10:09,375 Det här är fantastiskt! 157 00:10:09,458 --> 00:10:10,917 Berätta för era vänner. 158 00:10:11,000 --> 00:10:14,000 Det finns gott om Pippsprodukter. 159 00:10:22,333 --> 00:10:27,042 Vi försöker läsa den här kartan. Vi tror att det är en karta. 160 00:10:29,833 --> 00:10:30,958 Är det ingen karta? 161 00:10:34,042 --> 00:10:36,458 Även hon säger att du stinker. 162 00:10:36,542 --> 00:10:39,792 Ska vi köpa trippelbärsglassen nu? 163 00:10:42,708 --> 00:10:44,333 Ser du det här? 164 00:10:44,417 --> 00:10:47,542 Ja, jag antar att ponnyer vill minnas sin tid här. 165 00:10:47,625 --> 00:10:51,458 Behandlingarna säljer slut på en vecka så här. 166 00:10:51,542 --> 00:10:52,917 Det tar fart. 167 00:10:53,000 --> 00:10:56,208 Ponnyer gillade våra hovikyrer innan. 168 00:10:56,292 --> 00:10:58,333 Ja, men inte såhär. 169 00:10:58,417 --> 00:11:00,625 Ryktet kommer att spridas. 170 00:11:05,375 --> 00:11:07,500 Frisk luft skadar ingen. 171 00:11:07,583 --> 00:11:10,792 Snälla. Du vet vad vi alla vet. 172 00:11:10,875 --> 00:11:15,042 Ingrediensen i hovkrämen stinker till max. 173 00:11:15,125 --> 00:11:17,250 Vi tappar mularna. 174 00:11:17,333 --> 00:11:20,750 Jag vet inte vad jag ska säga om det. 175 00:11:20,833 --> 00:11:26,125 Om ni inte gillar behandlingen, varför filmar ni med era telefoner? 176 00:11:26,208 --> 00:11:28,542 Till Mane Smelody-utmaningen. 177 00:11:28,625 --> 00:11:32,042 -Vad? -Senaste virala uthållighetstestet. 178 00:11:32,125 --> 00:11:37,333 Om man klarar det utan att ögonen rinner, taggar man en vän som måste göra det. 179 00:11:37,417 --> 00:11:41,708 Är vår senaste hovikyr nu ett skämt på nätet? 180 00:11:41,792 --> 00:11:44,000 Ja, men det är bra. 181 00:11:44,083 --> 00:11:46,042 Visa Jazz din telefon. 182 00:11:46,125 --> 00:11:47,125 Oj. 183 00:11:48,000 --> 00:11:49,167 Åh! Usch! 184 00:11:49,250 --> 00:11:52,833 -Jösses. Trendar det? -Vad tittar du på, Jazz? 185 00:11:52,917 --> 00:11:57,333 -Varför flämtar du? Har du sett ett spöke? -Precis. 186 00:11:57,417 --> 00:12:02,375 Det var en spökjaktsvideo på YouHoof. Jag är rädd… 187 00:12:03,042 --> 00:12:04,542 Spöke! 188 00:12:05,125 --> 00:12:06,417 Min mobil! 189 00:12:06,500 --> 00:12:09,083 Du är som Hitch. Så lättskrämd. 190 00:12:15,167 --> 00:12:18,000 Ingen vet vad det här är. 191 00:12:18,583 --> 00:12:22,125 -Ska vi åka hem? -Jag hatar att åka tomhovad. 192 00:12:22,208 --> 00:12:23,875 Men med fulla magar. 193 00:12:26,542 --> 00:12:28,000 Oj, hallå. 194 00:12:32,083 --> 00:12:34,958 Nej, den är inte min. 195 00:12:39,333 --> 00:12:44,375 -Vad säger hon? Det lät allvarligt. -Jag översätter med min app. 196 00:12:48,500 --> 00:12:54,167 Den har väntat på en speciell ponny. En hoppfull ponny. Du är den rätta. 197 00:12:54,250 --> 00:12:56,417 -Jag? -Vad konstigt. 198 00:12:57,917 --> 00:12:59,417 Men smickrande. 199 00:12:59,500 --> 00:13:03,583 Den är otrolig. Vilken cool färg och den verkar gammal. 200 00:13:03,667 --> 00:13:06,083 Så fin. Tack så mycket. 201 00:13:09,750 --> 00:13:12,583 Kom ihåg, ingen ponny med vänner är ensam. 202 00:13:12,667 --> 00:13:14,458 Nu tar jag farväl. 203 00:13:14,542 --> 00:13:17,125 Hände det där? Eller drömmer jag? 204 00:13:17,208 --> 00:13:19,958 Vad menade hon med "den rätta"? 205 00:13:20,042 --> 00:13:26,667 Jag vet inte, men det är många mysterier. Vi måste börja lösa några av dem. 206 00:13:28,125 --> 00:13:30,125 Ledtrådsjakten fortsätter. 207 00:13:30,208 --> 00:13:34,500 -Tillbaka till Fyrtornet? -Jag ska undersöka nåt först. 208 00:13:36,667 --> 00:13:39,000 Vadå? Glass hjälper mig tänka. 209 00:13:42,542 --> 00:13:48,375 -Jag har inte sett dig idag. Var var du? -I underhållningsrummet? 210 00:13:48,458 --> 00:13:52,583 Säg till nästa gång. Jag travade runt och letade. 211 00:13:52,667 --> 00:13:56,000 -Jag hörde väl inte. Förlåt. -Vi fortsätter. 212 00:13:56,083 --> 00:14:00,125 Vi miste några ponnyer innan jag tagit deras märken, 213 00:14:00,208 --> 00:14:04,500 men jag har jobbat hårt på min nya plan. 214 00:14:04,583 --> 00:14:05,958 Vänta en sekund… 215 00:14:06,042 --> 00:14:08,417 Var du i underhållningsrummet? 216 00:14:08,500 --> 00:14:10,000 Ja? 217 00:14:10,083 --> 00:14:13,792 Det i öst eller väst? 218 00:14:13,875 --> 00:14:15,333 Öst? 219 00:14:15,417 --> 00:14:19,042 Det låter rimligt. I väst har jag alla spindlar. 220 00:14:19,125 --> 00:14:21,625 Det måste städas. Skriv upp det. 221 00:14:22,125 --> 00:14:25,625 Jag ska göra MSU, Mane Smelody-utmaningen. 222 00:14:25,708 --> 00:14:28,625 Sugar Moonlight taggade mig. Jag står på tur. 223 00:14:28,708 --> 00:14:30,333 Hej, glam-ponnyer. 224 00:14:30,417 --> 00:14:35,750 Tack för att ni gjorde idag till historiens bästa för vår sångsalong. 225 00:14:37,292 --> 00:14:40,667 Framgång doftar gott! 226 00:14:45,458 --> 00:14:48,083 Läget, trendspanare? Shutter Snap här. 227 00:14:48,167 --> 00:14:53,042 Idag står alla ponnyer i kö till Prinsessan Pipps salong 228 00:14:53,125 --> 00:14:55,500 för Mane Smelody-utmaningen. 229 00:14:55,583 --> 00:14:57,667 Står du ut med stanken? 230 00:14:57,750 --> 00:14:59,375 Vad kollar ni på? 231 00:15:00,167 --> 00:15:01,042 Hallå! 232 00:15:01,125 --> 00:15:04,208 Varför slängde du Poseys telefon? 233 00:15:05,208 --> 00:15:09,750 Alla ponnyer borde fokusera på behandlingen när de är här. 234 00:15:09,833 --> 00:15:11,583 Telefoner distraherar! 235 00:15:17,583 --> 00:15:19,583 Kan jag inte säga sanningen? 236 00:15:23,792 --> 00:15:27,833 Okej, hur snabbt kan du lämna stationen? Som vi övat. 237 00:15:29,292 --> 00:15:31,625 Man kan aldrig vara för säker. 238 00:15:31,708 --> 00:15:33,417 Och, kör! 239 00:15:36,500 --> 00:15:37,958 Typiskt Sparky. 240 00:15:38,042 --> 00:15:41,042 Varför ens ställa ut koner? 241 00:15:41,125 --> 00:15:45,167 Ni kommer lagom för att se Sparky misslyckas med bravur. 242 00:15:45,250 --> 00:15:47,625 Varför ens ställa ut koner? 243 00:15:47,708 --> 00:15:49,750 Precis. Vad händer? 244 00:15:49,833 --> 00:15:53,417 Vi undersöker ett mysterium och fann ett annat. 245 00:15:53,500 --> 00:15:56,750 En breezier gav mig en antik medaljong. 246 00:15:56,833 --> 00:15:59,667 Väldigt cool, men vad gör den? 247 00:15:59,750 --> 00:16:04,958 Ingen aning. Den är bara vacker. Det handlar mer om vad breeziern sa. 248 00:16:05,042 --> 00:16:07,667 "Ingen ponny med vänner är ensam." 249 00:16:09,042 --> 00:16:12,708 Du är duktig på det här. Vad tror du att det här är? 250 00:16:13,542 --> 00:16:18,667 Inget jag känner igen, men jag kan ta en titt i arkiven. 251 00:16:18,750 --> 00:16:21,042 Säg hur det går. Tack, Hitch. 252 00:16:21,125 --> 00:16:25,292 Ska bli, och om ni ser Sparky, säg åt honom att komma hit. 253 00:16:25,375 --> 00:16:26,458 Det ska vi. 254 00:16:31,292 --> 00:16:35,083 Det där är nytt. Vad händer med dina fjäll? 255 00:16:39,125 --> 00:16:43,750 …och under hela den tiden som vår värld var utan magi, 256 00:16:43,833 --> 00:16:48,167 har drakarna legat i en djup dvala, 257 00:16:48,250 --> 00:16:52,292 men nu när magin har återvänt, är drakarna vakna. 258 00:16:52,375 --> 00:16:56,958 Som framgår av babydrakens blotta existens. 259 00:16:57,833 --> 00:17:02,375 Min briljanta plan kulminerar i en infiltration av Draklandet, 260 00:17:02,458 --> 00:17:07,250 för att förtrolla och överta dem för mina egna lömskheter. 261 00:17:08,750 --> 00:17:10,500 Okej, om det var allt… 262 00:17:10,583 --> 00:17:11,750 Det är det. 263 00:17:11,833 --> 00:17:17,125 Du behöver mer info. En massa info att dela…jag menar att ha! 264 00:17:17,208 --> 00:17:18,750 Dröj inte för länge. 265 00:17:18,833 --> 00:17:22,667 Onda hovanteckningar och diagram ska gås igenom. 266 00:17:27,583 --> 00:17:30,000 Pipp, jag är här för att… 267 00:17:30,083 --> 00:17:31,292 Jösses! 268 00:17:31,375 --> 00:17:34,458 Varför stinker hela salongen? 269 00:17:34,542 --> 00:17:36,375 Hördu, Izzy. 270 00:17:36,458 --> 00:17:37,750 Vad är det? 271 00:17:37,833 --> 00:17:40,250 Pipp är där bak, så jag säger det nu. 272 00:17:40,333 --> 00:17:45,708 Det här som Pipp har plockat, det putsar hovar, men lukten är… 273 00:17:45,792 --> 00:17:49,083 Stinkande! Därför kallas den "stinktistel". 274 00:17:49,167 --> 00:17:50,958 -Känner du till den? -Ja. 275 00:17:51,042 --> 00:17:53,833 Pipp har plockat skogens mest illaluktande växt. 276 00:17:53,917 --> 00:17:57,125 En ponny kan vänja sig efter en tid. 277 00:17:57,208 --> 00:17:59,417 Därför känner inte Pipp nåt. 278 00:17:59,500 --> 00:18:03,792 Enhörningar undviker den för att den stinker. 279 00:18:03,875 --> 00:18:06,417 Så jag har också vant mig? 280 00:18:06,500 --> 00:18:10,083 Stinker den mer än jag känner? 281 00:18:10,167 --> 00:18:12,458 De stackars kunderna… 282 00:18:12,542 --> 00:18:15,917 Varför sa jag inte nåt tidigare? 283 00:18:17,125 --> 00:18:20,875 Nu förstår jag, men det är jobbigt att berätta för Pipp. 284 00:18:20,958 --> 00:18:25,417 Hon har slitit med sin produkt. Tänk om jag förstör den? 285 00:18:25,500 --> 00:18:26,625 Du måste. 286 00:18:26,708 --> 00:18:32,542 Bara lukten kommer att knäcka henne, men att alla är här för en utmaning? 287 00:18:32,625 --> 00:18:34,083 Det krossar henne! 288 00:18:34,167 --> 00:18:40,625 Jazz, om du var en del av nåns skämt, skulle du inte vilja veta det? 289 00:18:41,625 --> 00:18:42,750 Jo! 290 00:18:47,000 --> 00:18:49,292 -Misty! -Kolla medaljongen. 291 00:18:49,375 --> 00:18:53,000 Opaline…drakar…vaknat…magi! 292 00:18:53,083 --> 00:18:55,500 -Ge henne vatten. -Och utrymme. 293 00:18:56,375 --> 00:18:58,292 Vad är det som pågår? 294 00:18:58,375 --> 00:19:03,167 Opaline ska till Draklandet för att förtrolla och besitta dem. 295 00:19:03,250 --> 00:19:07,042 För ondskefulla ting och…så mycket mer. 296 00:19:08,958 --> 00:19:12,417 -Vad är det för lukt? -Inget. Berätta allt. 297 00:19:12,500 --> 00:19:14,417 Vi ska berätta vad vi hittade. 298 00:19:20,958 --> 00:19:23,625 Det där var galet. 299 00:19:24,208 --> 00:19:26,375 Vi måste vila hovarna. 300 00:19:26,458 --> 00:19:28,875 Ja, vi har haft en lång dag. 301 00:19:28,958 --> 00:19:30,583 Så, du… 302 00:19:30,667 --> 00:19:35,750 -Pipper. Pippito. Pipperoo. -Du har aldrig kallat mig smeknamn. 303 00:19:35,833 --> 00:19:39,000 Vad är det? Du kan vara ärlig mot mig. 304 00:19:40,042 --> 00:19:42,000 Nåväl… Hur säger jag det här? 305 00:19:44,208 --> 00:19:49,833 Du plockade skogens mest illaluktande växt och gjorde en mindre illaluktande lotion. 306 00:19:50,500 --> 00:19:51,958 -Gjorde jag? -Ja. 307 00:19:52,042 --> 00:19:54,375 Och alla våra kunder idag 308 00:19:54,458 --> 00:19:57,625 förvandlade behandlingen till Mane Smelody-utmaningen 309 00:19:57,708 --> 00:20:02,083 för att stinktisteln luktar så illa. Det är som ett straff för mulen. 310 00:20:03,208 --> 00:20:04,458 -Äckligt! -Fy! 311 00:20:06,292 --> 00:20:07,917 Herrehov! 312 00:20:08,000 --> 00:20:09,208 Lukten! 313 00:20:11,333 --> 00:20:14,000 Åh nej. Åh, wow! 314 00:20:14,083 --> 00:20:16,208 Det är ju logiskt. 315 00:20:16,292 --> 00:20:19,625 Du och alla ponnyer var så konstiga idag. 316 00:20:19,708 --> 00:20:24,458 Och jag var bara van vid lukten. Det här är illa. 317 00:20:25,500 --> 00:20:27,625 Så, du är inte arg på mig? 318 00:20:27,708 --> 00:20:32,667 Det känns inte bra att vara stadens skämt, 319 00:20:32,750 --> 00:20:37,625 men vet du vad som känns bra? En vän som du kan vara ärlig mot. 320 00:20:37,708 --> 00:20:42,583 Vänner borde känna sig trygga och bekväma att säga sanningen. 321 00:20:42,667 --> 00:20:44,792 Även när den stinker. 322 00:20:44,875 --> 00:20:47,250 Förlåt att jag inte sa nåt. 323 00:20:47,333 --> 00:20:52,125 Det är okej. Hjälp mig att sänka priserna nu. 324 00:20:52,208 --> 00:20:55,083 -Nästa Pippsprodukt… -Blir enkel? 325 00:20:55,167 --> 00:20:58,208 Jag håller mig till klassikerna. Kul. 326 00:20:58,292 --> 00:21:00,500 Pipp! Jag hittade den! 327 00:21:01,000 --> 00:21:03,417 Den neutraliserande ingrediensen. 328 00:21:03,917 --> 00:21:05,542 Rosatistel. 329 00:21:05,625 --> 00:21:07,958 Direkt från Betselskogen. Lukta. 330 00:21:08,625 --> 00:21:11,042 Bästa doften nånsin. 331 00:21:11,125 --> 00:21:13,625 Den bevarar glansen, men tar bort lukten. 332 00:21:13,708 --> 00:21:16,542 Och det är naturligt, som jag ville. 333 00:21:17,375 --> 00:21:19,833 Pipps produkter är räddade! 334 00:21:19,917 --> 00:21:23,375 Ska jag eller du skriva på sociala medier? 335 00:21:23,458 --> 00:21:27,250 Vi gör det tillsammans. Men med mindre stank nu. 336 00:22:00,917 --> 00:22:02,917 Undertexter: Marie Roos