1
00:00:12,583 --> 00:00:15,083
Ut i skogen ska jag
2
00:00:15,167 --> 00:00:17,250
Plocka blåbär ska jag
3
00:00:18,375 --> 00:00:20,458
Vilken bra belysning.
4
00:00:20,542 --> 00:00:21,542
Natur-selfie.
5
00:00:26,000 --> 00:00:28,625
Min fångst för naturlig skönhet!
6
00:00:28,708 --> 00:00:31,375
Jösses, se upp, växter!
7
00:00:31,458 --> 00:00:33,833
Det gör ont. Vad i höet?
8
00:00:34,917 --> 00:00:40,333
Inktisteln polerade mina hovar så pass
att jag kan spegla mig i dem.
9
00:00:40,417 --> 00:00:43,833
Det stod inget om det
i min växtfinnar-app.
10
00:00:44,792 --> 00:00:46,625
Nu fick jag en idé.
11
00:00:47,792 --> 00:00:51,208
Mamma! Jag tror att min framtid blir ljus.
12
00:00:51,292 --> 00:00:54,875
Jag säger aldrig "mamma".
Nu vet jag att det är en bra idé!
13
00:00:57,083 --> 00:01:01,375
Det luktar lite, men titta på glansen!
14
00:01:07,417 --> 00:01:10,125
Hallå! Vi lyser på vårt sätt
15
00:01:10,208 --> 00:01:11,958
Alla ponnyer är ett
16
00:01:13,917 --> 00:01:16,333
Tillsammans gör vi skillnad
17
00:01:16,417 --> 00:01:18,333
För vi har alla viljan
18
00:01:18,417 --> 00:01:21,833
Och allt blir bara bättre, bättre, bättre
19
00:01:24,167 --> 00:01:26,042
Alla ponnyer är med
20
00:01:26,125 --> 00:01:28,333
Känn i luften att det sker
21
00:01:28,417 --> 00:01:32,125
Bara lys på ditt eget sätt
22
00:01:32,208 --> 00:01:36,542
Gör ett avtryck i vår värld
Hov mot hjärta, vi är här
23
00:01:36,625 --> 00:01:40,875
Alla får vara med, för vi är ett
24
00:01:40,958 --> 00:01:45,417
MY LITTLE PONY:
SÄTT DIN PRÄGEL PÅ VÄRLDEN
25
00:01:46,917 --> 00:01:48,333
HOVVÅRD SOM STINKER
26
00:01:48,375 --> 00:01:51,542
Jazz, titta! För att piffa upp stället.
27
00:01:51,625 --> 00:01:52,958
De här är…
28
00:01:53,875 --> 00:01:55,542
Fina. De är fina.
29
00:01:55,625 --> 00:01:56,750
Vad firar vi?
30
00:01:56,833 --> 00:01:59,583
Låt mig svara på det med en fråga.
31
00:01:59,667 --> 00:02:04,125
-Har du nånsin sett så glänsande hovar?
-Oj, vilken glans.
32
00:02:04,208 --> 00:02:06,583
Skimret kan lysa upp en fyr.
33
00:02:07,708 --> 00:02:10,125
Tack vare växten jag plockade.
34
00:02:10,208 --> 00:02:14,708
En mirakel-skönhetsupptäckt
som växer i hela Betselskogen.
35
00:02:14,792 --> 00:02:17,500
Det här har potential. Toppen.
36
00:02:17,583 --> 00:02:21,875
Vår försäljning har minskat
sen vår senaste kampanjmiss.
37
00:02:22,833 --> 00:02:24,333
Ta bort den!
38
00:02:26,250 --> 00:02:30,583
Att använda glass som ansiktsmask
var ingen jättebra idé.
39
00:02:30,667 --> 00:02:33,875
Ja… Nej, det var det inte.
40
00:02:33,958 --> 00:02:39,917
De glänsande hovarna kan ge revansch.
Vi testar! Vem blir vår försöksponny?
41
00:02:41,542 --> 00:02:44,167
Zipp! Det är din lyckodag.
42
00:02:44,250 --> 00:02:48,417
Du ska få gratis lyx-hovikyr.
43
00:02:49,000 --> 00:02:52,292
Vi vill höra vad du tycker om mitt fynd:
44
00:02:52,375 --> 00:02:53,583
Inktistel!
45
00:02:54,125 --> 00:02:55,375
Mår du bra?
46
00:02:55,958 --> 00:02:59,833
Ja, den var makalös.
Jag kan inte göra hovgrejen.
47
00:02:59,917 --> 00:03:01,875
-Jag ska iväg.
-På vad?
48
00:03:01,958 --> 00:03:03,500
Utforskning. Hejdå!
49
00:03:05,833 --> 00:03:07,333
Den där stinker!
50
00:03:09,625 --> 00:03:11,750
Sunny! Du är en lyckost.
51
00:03:11,833 --> 00:03:17,083
Du är första ponnyn
som får prova vår nya lyx-hovikyr.
52
00:03:17,167 --> 00:03:19,042
Får jag? Okej.
53
00:03:20,042 --> 00:03:20,917
Oj!
54
00:03:21,750 --> 00:03:23,875
Nå? Vad tycks?
55
00:03:27,292 --> 00:03:33,167
Oroa dig inte, Sunny.
Jag vet att den luktar konstigt i början,
56
00:03:33,250 --> 00:03:37,083
men hovkrämen
som jag har gjort är luktfri.
57
00:03:37,167 --> 00:03:39,500
Den perfekta, lyxiga touchen
58
00:03:39,583 --> 00:03:43,875
för dem som vill ha en hovikyr
med långvarig glans.
59
00:03:44,875 --> 00:03:47,208
Ja, den luktar ganska bra.
60
00:03:49,083 --> 00:03:52,000
Ja, jättefin.
61
00:03:52,750 --> 00:03:56,958
Det blir kul att sälja dem!
Jag måste öva på införsäljningen.
62
00:03:57,958 --> 00:03:59,792
Hej, glamourponnyer.
63
00:03:59,875 --> 00:04:05,292
Behandlingen får era hovar att glänsa
lika starkt som era gnistor.
64
00:04:05,375 --> 00:04:09,417
Köp medan ni kan.
En exklusiv Mane Melody-produkt.
65
00:04:09,500 --> 00:04:10,792
Toppen, Pipp.
66
00:04:10,875 --> 00:04:13,208
Vi kommer att sälja massor!
67
00:04:13,292 --> 00:04:19,000
-Förlåt att den stinker, men du är snygg.
-Det känns toppen. Kolla glansen!
68
00:04:19,500 --> 00:04:21,542
Lycka till med lanseringen och…
69
00:04:21,625 --> 00:04:24,125
-Öppna ett fönster?
-Bra idé!
70
00:04:35,792 --> 00:04:38,042
Det måste finnas nåt mer här.
71
00:04:42,458 --> 00:04:44,542
Åh nej. Övertalade hon dig?
72
00:04:44,625 --> 00:04:47,042
Jag ville bara hjälpa till.
73
00:04:47,125 --> 00:04:51,125
Och lukten försvinner efter ett tag…
Eller så är jag van.
74
00:04:51,208 --> 00:04:55,042
-Vad gör du?
-Mina ledtrådar har svalnat.
75
00:04:55,125 --> 00:05:01,000
Jag har läst Alicornboken hundra gånger,
men nåt är fel med historien vi lär oss.
76
00:05:01,083 --> 00:05:06,500
Min pappa brukade säga:
"Vi slutar aldrig upptäcka det förflutna."
77
00:05:06,583 --> 00:05:10,375
Ja! Din pappa upptäckte nåt
när han forskade.
78
00:05:10,458 --> 00:05:14,958
Har du kvar Argyles saker?
Nåt som kan innehålla ledtrådar?
79
00:05:15,042 --> 00:05:18,625
Vi förlorade mycket
när fyrtornet förstördes.
80
00:05:18,708 --> 00:05:23,917
Jag har en del saker, men jag har
gått igenom dem en miljon gånger.
81
00:05:24,000 --> 00:05:28,458
Med fräscha ögon, öppna hjärtan och sinnen
och en detektiv till hjälp…
82
00:05:28,542 --> 00:05:32,292
Vi provar.
Min pappa kanske hade velat det.
83
00:05:32,375 --> 00:05:34,292
Jag hämtar dem direkt.
84
00:05:39,042 --> 00:05:42,083
Tillfälliga tittare och pipplare.
85
00:05:42,167 --> 00:05:44,417
Jag har nåt finfint till er.
86
00:05:44,500 --> 00:05:47,750
Det är lyxen som ni alla behöver.
87
00:05:47,833 --> 00:05:53,167
Unna er. Ni förtjänar det bästa,
och det har vi här på Mane Melody.
88
00:05:53,250 --> 00:05:57,083
Era hovar glänser starkare
än en Betselskogskristall
89
00:05:57,167 --> 00:05:58,542
under Månblomningen.
90
00:05:59,375 --> 00:06:02,292
Tur att lukt inte känns i telefonen.
91
00:06:02,792 --> 00:06:04,167
Där! Skjut på.
92
00:06:06,625 --> 00:06:07,792
Jag har den!
93
00:06:09,833 --> 00:06:13,458
Jag kunde ha flugit upp dit.
Vad tror du det är?
94
00:06:13,542 --> 00:06:15,583
En bit av en karta?
95
00:06:18,125 --> 00:06:21,417
Allt jag kan se är ordet "skala"?
96
00:06:21,500 --> 00:06:24,333
Ibland anges avstånd i "skala".
97
00:06:25,042 --> 00:06:25,958
Jag vet inte.
98
00:06:26,042 --> 00:06:30,542
Pappa och jag ritade ofta kartor
över påhittade platser.
99
00:06:30,625 --> 00:06:31,958
Det är nog inget.
100
00:06:32,042 --> 00:06:35,500
Kanske, men deckare
överger inte ledtrådar.
101
00:06:35,583 --> 00:06:40,042
-Den kanske leder oss nånvart.
-Vart? Den dyker inte bara upp.
102
00:06:41,292 --> 00:06:43,000
Den kanske ramlar ner.
103
00:06:45,917 --> 00:06:46,833
Ja!
104
00:06:51,083 --> 00:06:53,958
Jazz, visst känns det här bra?
105
00:06:54,042 --> 00:06:56,750
Jo. Definitivt. Absolut.
106
00:06:56,833 --> 00:06:58,625
Det blir ett spektakel.
107
00:06:58,708 --> 00:07:00,875
Jag menar spektakulärt.
108
00:07:03,333 --> 00:07:06,792
-Jag är först!
-Ponnyer!
109
00:07:06,875 --> 00:07:10,417
Det finns gott om lyx åt alla!
Visst, Jazz?
110
00:07:10,500 --> 00:07:13,833
Självklart. Alla ponnyer får en behandling
111
00:07:13,917 --> 00:07:15,250
om de vill ha en.
112
00:07:15,333 --> 00:07:17,083
Helt valfritt.
113
00:07:17,167 --> 00:07:19,750
Men man måste vara
114
00:07:19,833 --> 00:07:23,542
redo att missa
bästa skönhetsbehandlingen nånsin.
115
00:07:24,583 --> 00:07:29,958
Exakt! Nu tar vi fram inktisteln
och drar igång den gnistrande festen.
116
00:07:37,958 --> 00:07:39,542
-Ser du det här?
-Ja!
117
00:07:39,625 --> 00:07:42,542
Jag tror det. Vänta, vad ser du?
118
00:07:42,625 --> 00:07:45,667
Ett skimmer.
Kan det vara ett magiskt föremål?
119
00:07:45,750 --> 00:07:48,833
-Titta.
-De här är fantastiska!
120
00:07:48,917 --> 00:07:51,125
Jo, men ser du det?
121
00:07:51,208 --> 00:07:53,292
Typ? Kanske? Jag vet inte.
122
00:07:53,375 --> 00:07:57,833
Om vi ska gå till botten med det här,
måste vi ut dit.
123
00:07:57,917 --> 00:08:02,792
-Och ställa frågor.
-Du kan ha rätt. Jag vet var vi ska börja.
124
00:08:02,875 --> 00:08:04,250
Ja! Utflykt!
125
00:08:04,833 --> 00:08:06,583
Fältforskning.
126
00:08:12,875 --> 00:08:15,875
Jag har aldrig sett liknande. Har du?
127
00:08:15,958 --> 00:08:19,958
Jag ser ingenting.
Det glänser för mycket. Mina ögon!
128
00:08:20,625 --> 00:08:23,167
Jag har aldrig känt en sån lukt.
129
00:08:23,250 --> 00:08:27,500
Jag ljög när jag sa att jag aldrig
hade sett liknande, men det här?
130
00:08:28,708 --> 00:08:30,583
Det här är nåt annat.
131
00:08:32,583 --> 00:08:34,458
-Hej, Pipp.
-Hej!
132
00:08:34,542 --> 00:08:38,875
Jag har inte sett sån glans
sen jag gjorde egen tandkräm.
133
00:08:38,958 --> 00:08:40,333
Tack, Pipp.
134
00:08:40,417 --> 00:08:41,750
Visst, Windy.
135
00:08:41,833 --> 00:08:44,917
Det här blir
Mane Melodys största framgång!
136
00:08:45,000 --> 00:08:47,875
Vad ska vi göra med all framgång?
137
00:08:47,958 --> 00:08:51,542
Ja, den ljuva…doften av framgång.
138
00:08:58,333 --> 00:09:00,833
Så, vart är vi på väg?
139
00:09:00,917 --> 00:09:02,667
-Till Betselskogen.
-För vad?
140
00:09:02,750 --> 00:09:04,250
Breeziernas Nattmarknad.
141
00:09:04,333 --> 00:09:08,000
Tror du verkligen
att breezierna kan hjälpa oss?
142
00:09:08,083 --> 00:09:13,500
Det finns mycket gammalt och mystiskt där.
De kanske har en kartavkodare.
143
00:09:13,583 --> 00:09:17,833
-Annars köper jag ditt favoritgodis.
-Trippelbärsglass!
144
00:09:17,917 --> 00:09:22,167
Tre skopor. Där kan det finnas nåt
som gör att dina hovar luktar bättre.
145
00:09:22,250 --> 00:09:24,708
-Hallå!
-De stinker.
146
00:09:25,292 --> 00:09:26,250
Sant.
147
00:09:30,792 --> 00:09:34,875
Det här är bra för affärerna.
Det blir jättefint.
148
00:09:34,958 --> 00:09:37,708
Ja, men jag ville veta…
149
00:09:37,792 --> 00:09:42,917
Det är bara det… Hur ska jag säga det?
Lukten, ingår den i planen?
150
00:09:43,000 --> 00:09:47,833
Allt i behandlingen,
från råvarorna till upplevelsen i stolen,
151
00:09:47,917 --> 00:09:51,750
till det vackra skimret och ja,
även lukten,
152
00:09:51,833 --> 00:09:54,500
är en del av en unik hovikyr.
153
00:09:54,583 --> 00:09:58,375
Du kommer att prata om den i månar. Japp!
154
00:09:59,292 --> 00:10:03,833
-Känner hon inte lukten?
-Det har jag undrat hela dagen.
155
00:10:03,917 --> 00:10:05,917
Mina vänner måste få se det här.
156
00:10:07,125 --> 00:10:09,375
Det här är fantastiskt!
157
00:10:09,458 --> 00:10:10,917
Berätta för era vänner.
158
00:10:11,000 --> 00:10:14,000
Det finns gott om Pippsprodukter.
159
00:10:22,333 --> 00:10:27,042
Vi försöker läsa den här kartan.
Vi tror att det är en karta.
160
00:10:29,833 --> 00:10:30,958
Är det ingen karta?
161
00:10:34,042 --> 00:10:36,458
Även hon säger att du stinker.
162
00:10:36,542 --> 00:10:39,792
Ska vi köpa trippelbärsglassen nu?
163
00:10:42,708 --> 00:10:44,333
Ser du det här?
164
00:10:44,417 --> 00:10:47,542
Ja, jag antar
att ponnyer vill minnas sin tid här.
165
00:10:47,625 --> 00:10:51,458
Behandlingarna säljer slut
på en vecka så här.
166
00:10:51,542 --> 00:10:52,917
Det tar fart.
167
00:10:53,000 --> 00:10:56,208
Ponnyer gillade våra hovikyrer innan.
168
00:10:56,292 --> 00:10:58,333
Ja, men inte såhär.
169
00:10:58,417 --> 00:11:00,625
Ryktet kommer att spridas.
170
00:11:05,375 --> 00:11:07,500
Frisk luft skadar ingen.
171
00:11:07,583 --> 00:11:10,792
Snälla. Du vet vad vi alla vet.
172
00:11:10,875 --> 00:11:15,042
Ingrediensen i hovkrämen stinker till max.
173
00:11:15,125 --> 00:11:17,250
Vi tappar mularna.
174
00:11:17,333 --> 00:11:20,750
Jag vet inte vad jag ska säga om det.
175
00:11:20,833 --> 00:11:26,125
Om ni inte gillar behandlingen,
varför filmar ni med era telefoner?
176
00:11:26,208 --> 00:11:28,542
Till Mane Smelody-utmaningen.
177
00:11:28,625 --> 00:11:32,042
-Vad?
-Senaste virala uthållighetstestet.
178
00:11:32,125 --> 00:11:37,333
Om man klarar det utan att ögonen rinner,
taggar man en vän som måste göra det.
179
00:11:37,417 --> 00:11:41,708
Är vår senaste hovikyr
nu ett skämt på nätet?
180
00:11:41,792 --> 00:11:44,000
Ja, men det är bra.
181
00:11:44,083 --> 00:11:46,042
Visa Jazz din telefon.
182
00:11:46,125 --> 00:11:47,125
Oj.
183
00:11:48,000 --> 00:11:49,167
Åh! Usch!
184
00:11:49,250 --> 00:11:52,833
-Jösses. Trendar det?
-Vad tittar du på, Jazz?
185
00:11:52,917 --> 00:11:57,333
-Varför flämtar du? Har du sett ett spöke?
-Precis.
186
00:11:57,417 --> 00:12:02,375
Det var en spökjaktsvideo
på YouHoof. Jag är rädd…
187
00:12:03,042 --> 00:12:04,542
Spöke!
188
00:12:05,125 --> 00:12:06,417
Min mobil!
189
00:12:06,500 --> 00:12:09,083
Du är som Hitch. Så lättskrämd.
190
00:12:15,167 --> 00:12:18,000
Ingen vet vad det här är.
191
00:12:18,583 --> 00:12:22,125
-Ska vi åka hem?
-Jag hatar att åka tomhovad.
192
00:12:22,208 --> 00:12:23,875
Men med fulla magar.
193
00:12:26,542 --> 00:12:28,000
Oj, hallå.
194
00:12:32,083 --> 00:12:34,958
Nej, den är inte min.
195
00:12:39,333 --> 00:12:44,375
-Vad säger hon? Det lät allvarligt.
-Jag översätter med min app.
196
00:12:48,500 --> 00:12:54,167
Den har väntat på en speciell ponny.
En hoppfull ponny. Du är den rätta.
197
00:12:54,250 --> 00:12:56,417
-Jag?
-Vad konstigt.
198
00:12:57,917 --> 00:12:59,417
Men smickrande.
199
00:12:59,500 --> 00:13:03,583
Den är otrolig.
Vilken cool färg och den verkar gammal.
200
00:13:03,667 --> 00:13:06,083
Så fin. Tack så mycket.
201
00:13:09,750 --> 00:13:12,583
Kom ihåg, ingen ponny med vänner är ensam.
202
00:13:12,667 --> 00:13:14,458
Nu tar jag farväl.
203
00:13:14,542 --> 00:13:17,125
Hände det där? Eller drömmer jag?
204
00:13:17,208 --> 00:13:19,958
Vad menade hon med "den rätta"?
205
00:13:20,042 --> 00:13:26,667
Jag vet inte, men det är många mysterier.
Vi måste börja lösa några av dem.
206
00:13:28,125 --> 00:13:30,125
Ledtrådsjakten fortsätter.
207
00:13:30,208 --> 00:13:34,500
-Tillbaka till Fyrtornet?
-Jag ska undersöka nåt först.
208
00:13:36,667 --> 00:13:39,000
Vadå? Glass hjälper mig tänka.
209
00:13:42,542 --> 00:13:48,375
-Jag har inte sett dig idag. Var var du?
-I underhållningsrummet?
210
00:13:48,458 --> 00:13:52,583
Säg till nästa gång.
Jag travade runt och letade.
211
00:13:52,667 --> 00:13:56,000
-Jag hörde väl inte. Förlåt.
-Vi fortsätter.
212
00:13:56,083 --> 00:14:00,125
Vi miste några ponnyer
innan jag tagit deras märken,
213
00:14:00,208 --> 00:14:04,500
men jag har jobbat hårt på min nya plan.
214
00:14:04,583 --> 00:14:05,958
Vänta en sekund…
215
00:14:06,042 --> 00:14:08,417
Var du i underhållningsrummet?
216
00:14:08,500 --> 00:14:10,000
Ja?
217
00:14:10,083 --> 00:14:13,792
Det i öst eller väst?
218
00:14:13,875 --> 00:14:15,333
Öst?
219
00:14:15,417 --> 00:14:19,042
Det låter rimligt.
I väst har jag alla spindlar.
220
00:14:19,125 --> 00:14:21,625
Det måste städas. Skriv upp det.
221
00:14:22,125 --> 00:14:25,625
Jag ska göra MSU, Mane Smelody-utmaningen.
222
00:14:25,708 --> 00:14:28,625
Sugar Moonlight taggade mig.
Jag står på tur.
223
00:14:28,708 --> 00:14:30,333
Hej, glam-ponnyer.
224
00:14:30,417 --> 00:14:35,750
Tack för att ni gjorde idag
till historiens bästa för vår sångsalong.
225
00:14:37,292 --> 00:14:40,667
Framgång doftar gott!
226
00:14:45,458 --> 00:14:48,083
Läget, trendspanare? Shutter Snap här.
227
00:14:48,167 --> 00:14:53,042
Idag står alla ponnyer i kö
till Prinsessan Pipps salong
228
00:14:53,125 --> 00:14:55,500
för Mane Smelody-utmaningen.
229
00:14:55,583 --> 00:14:57,667
Står du ut med stanken?
230
00:14:57,750 --> 00:14:59,375
Vad kollar ni på?
231
00:15:00,167 --> 00:15:01,042
Hallå!
232
00:15:01,125 --> 00:15:04,208
Varför slängde du Poseys telefon?
233
00:15:05,208 --> 00:15:09,750
Alla ponnyer borde fokusera
på behandlingen när de är här.
234
00:15:09,833 --> 00:15:11,583
Telefoner distraherar!
235
00:15:17,583 --> 00:15:19,583
Kan jag inte säga sanningen?
236
00:15:23,792 --> 00:15:27,833
Okej, hur snabbt kan du
lämna stationen? Som vi övat.
237
00:15:29,292 --> 00:15:31,625
Man kan aldrig vara för säker.
238
00:15:31,708 --> 00:15:33,417
Och, kör!
239
00:15:36,500 --> 00:15:37,958
Typiskt Sparky.
240
00:15:38,042 --> 00:15:41,042
Varför ens ställa ut koner?
241
00:15:41,125 --> 00:15:45,167
Ni kommer lagom för att se Sparky
misslyckas med bravur.
242
00:15:45,250 --> 00:15:47,625
Varför ens ställa ut koner?
243
00:15:47,708 --> 00:15:49,750
Precis. Vad händer?
244
00:15:49,833 --> 00:15:53,417
Vi undersöker ett mysterium
och fann ett annat.
245
00:15:53,500 --> 00:15:56,750
En breezier gav mig en antik medaljong.
246
00:15:56,833 --> 00:15:59,667
Väldigt cool, men vad gör den?
247
00:15:59,750 --> 00:16:04,958
Ingen aning. Den är bara vacker.
Det handlar mer om vad breeziern sa.
248
00:16:05,042 --> 00:16:07,667
"Ingen ponny med vänner är ensam."
249
00:16:09,042 --> 00:16:12,708
Du är duktig på det här.
Vad tror du att det här är?
250
00:16:13,542 --> 00:16:18,667
Inget jag känner igen,
men jag kan ta en titt i arkiven.
251
00:16:18,750 --> 00:16:21,042
Säg hur det går. Tack, Hitch.
252
00:16:21,125 --> 00:16:25,292
Ska bli, och om ni ser Sparky,
säg åt honom att komma hit.
253
00:16:25,375 --> 00:16:26,458
Det ska vi.
254
00:16:31,292 --> 00:16:35,083
Det där är nytt.
Vad händer med dina fjäll?
255
00:16:39,125 --> 00:16:43,750
…och under hela den tiden
som vår värld var utan magi,
256
00:16:43,833 --> 00:16:48,167
har drakarna legat i en djup dvala,
257
00:16:48,250 --> 00:16:52,292
men nu när magin har återvänt,
är drakarna vakna.
258
00:16:52,375 --> 00:16:56,958
Som framgår
av babydrakens blotta existens.
259
00:16:57,833 --> 00:17:02,375
Min briljanta plan kulminerar
i en infiltration av Draklandet,
260
00:17:02,458 --> 00:17:07,250
för att förtrolla och överta dem
för mina egna lömskheter.
261
00:17:08,750 --> 00:17:10,500
Okej, om det var allt…
262
00:17:10,583 --> 00:17:11,750
Det är det.
263
00:17:11,833 --> 00:17:17,125
Du behöver mer info.
En massa info att dela…jag menar att ha!
264
00:17:17,208 --> 00:17:18,750
Dröj inte för länge.
265
00:17:18,833 --> 00:17:22,667
Onda hovanteckningar
och diagram ska gås igenom.
266
00:17:27,583 --> 00:17:30,000
Pipp, jag är här för att…
267
00:17:30,083 --> 00:17:31,292
Jösses!
268
00:17:31,375 --> 00:17:34,458
Varför stinker hela salongen?
269
00:17:34,542 --> 00:17:36,375
Hördu, Izzy.
270
00:17:36,458 --> 00:17:37,750
Vad är det?
271
00:17:37,833 --> 00:17:40,250
Pipp är där bak, så jag säger det nu.
272
00:17:40,333 --> 00:17:45,708
Det här som Pipp har plockat,
det putsar hovar, men lukten är…
273
00:17:45,792 --> 00:17:49,083
Stinkande!
Därför kallas den "stinktistel".
274
00:17:49,167 --> 00:17:50,958
-Känner du till den?
-Ja.
275
00:17:51,042 --> 00:17:53,833
Pipp har plockat skogens
mest illaluktande växt.
276
00:17:53,917 --> 00:17:57,125
En ponny kan vänja sig efter en tid.
277
00:17:57,208 --> 00:17:59,417
Därför känner inte Pipp nåt.
278
00:17:59,500 --> 00:18:03,792
Enhörningar undviker den
för att den stinker.
279
00:18:03,875 --> 00:18:06,417
Så jag har också vant mig?
280
00:18:06,500 --> 00:18:10,083
Stinker den mer än jag känner?
281
00:18:10,167 --> 00:18:12,458
De stackars kunderna…
282
00:18:12,542 --> 00:18:15,917
Varför sa jag inte nåt tidigare?
283
00:18:17,125 --> 00:18:20,875
Nu förstår jag,
men det är jobbigt att berätta för Pipp.
284
00:18:20,958 --> 00:18:25,417
Hon har slitit med sin produkt.
Tänk om jag förstör den?
285
00:18:25,500 --> 00:18:26,625
Du måste.
286
00:18:26,708 --> 00:18:32,542
Bara lukten kommer att knäcka henne,
men att alla är här för en utmaning?
287
00:18:32,625 --> 00:18:34,083
Det krossar henne!
288
00:18:34,167 --> 00:18:40,625
Jazz, om du var en del av nåns skämt,
skulle du inte vilja veta det?
289
00:18:41,625 --> 00:18:42,750
Jo!
290
00:18:47,000 --> 00:18:49,292
-Misty!
-Kolla medaljongen.
291
00:18:49,375 --> 00:18:53,000
Opaline…drakar…vaknat…magi!
292
00:18:53,083 --> 00:18:55,500
-Ge henne vatten.
-Och utrymme.
293
00:18:56,375 --> 00:18:58,292
Vad är det som pågår?
294
00:18:58,375 --> 00:19:03,167
Opaline ska till Draklandet
för att förtrolla och besitta dem.
295
00:19:03,250 --> 00:19:07,042
För ondskefulla ting och…så mycket mer.
296
00:19:08,958 --> 00:19:12,417
-Vad är det för lukt?
-Inget. Berätta allt.
297
00:19:12,500 --> 00:19:14,417
Vi ska berätta vad vi hittade.
298
00:19:20,958 --> 00:19:23,625
Det där var galet.
299
00:19:24,208 --> 00:19:26,375
Vi måste vila hovarna.
300
00:19:26,458 --> 00:19:28,875
Ja, vi har haft en lång dag.
301
00:19:28,958 --> 00:19:30,583
Så, du…
302
00:19:30,667 --> 00:19:35,750
-Pipper. Pippito. Pipperoo.
-Du har aldrig kallat mig smeknamn.
303
00:19:35,833 --> 00:19:39,000
Vad är det? Du kan vara ärlig mot mig.
304
00:19:40,042 --> 00:19:42,000
Nåväl… Hur säger jag det här?
305
00:19:44,208 --> 00:19:49,833
Du plockade skogens mest illaluktande växt
och gjorde en mindre illaluktande lotion.
306
00:19:50,500 --> 00:19:51,958
-Gjorde jag?
-Ja.
307
00:19:52,042 --> 00:19:54,375
Och alla våra kunder idag
308
00:19:54,458 --> 00:19:57,625
förvandlade behandlingen
till Mane Smelody-utmaningen
309
00:19:57,708 --> 00:20:02,083
för att stinktisteln luktar så illa.
Det är som ett straff för mulen.
310
00:20:03,208 --> 00:20:04,458
-Äckligt!
-Fy!
311
00:20:06,292 --> 00:20:07,917
Herrehov!
312
00:20:08,000 --> 00:20:09,208
Lukten!
313
00:20:11,333 --> 00:20:14,000
Åh nej. Åh, wow!
314
00:20:14,083 --> 00:20:16,208
Det är ju logiskt.
315
00:20:16,292 --> 00:20:19,625
Du och alla ponnyer var så konstiga idag.
316
00:20:19,708 --> 00:20:24,458
Och jag var bara van vid lukten.
Det här är illa.
317
00:20:25,500 --> 00:20:27,625
Så, du är inte arg på mig?
318
00:20:27,708 --> 00:20:32,667
Det känns inte bra att vara stadens skämt,
319
00:20:32,750 --> 00:20:37,625
men vet du vad som känns bra?
En vän som du kan vara ärlig mot.
320
00:20:37,708 --> 00:20:42,583
Vänner borde känna sig trygga
och bekväma att säga sanningen.
321
00:20:42,667 --> 00:20:44,792
Även när den stinker.
322
00:20:44,875 --> 00:20:47,250
Förlåt att jag inte sa nåt.
323
00:20:47,333 --> 00:20:52,125
Det är okej.
Hjälp mig att sänka priserna nu.
324
00:20:52,208 --> 00:20:55,083
-Nästa Pippsprodukt…
-Blir enkel?
325
00:20:55,167 --> 00:20:58,208
Jag håller mig till klassikerna. Kul.
326
00:20:58,292 --> 00:21:00,500
Pipp! Jag hittade den!
327
00:21:01,000 --> 00:21:03,417
Den neutraliserande ingrediensen.
328
00:21:03,917 --> 00:21:05,542
Rosatistel.
329
00:21:05,625 --> 00:21:07,958
Direkt från Betselskogen. Lukta.
330
00:21:08,625 --> 00:21:11,042
Bästa doften nånsin.
331
00:21:11,125 --> 00:21:13,625
Den bevarar glansen, men tar bort lukten.
332
00:21:13,708 --> 00:21:16,542
Och det är naturligt, som jag ville.
333
00:21:17,375 --> 00:21:19,833
Pipps produkter är räddade!
334
00:21:19,917 --> 00:21:23,375
Ska jag eller du skriva på sociala medier?
335
00:21:23,458 --> 00:21:27,250
Vi gör det tillsammans.
Men med mindre stank nu.
336
00:22:00,917 --> 00:22:02,917
Undertexter: Marie Roos