1
00:00:12,583 --> 00:00:15,083
Ako'y naghahanap
2
00:00:15,167 --> 00:00:17,250
Ako'y nagshashanap
3
00:00:18,375 --> 00:00:21,625
Uy, magandang liwanag.
Selfie sa kalikasan.
4
00:00:26,000 --> 00:00:28,625
Ang natural beauty hakot ko!
5
00:00:28,708 --> 00:00:31,375
Kainis, tingnan mo
ang dinaraanan mo, tanim.
6
00:00:31,458 --> 00:00:33,833
Masakit talaga 'yon. Ano ito?
7
00:00:34,917 --> 00:00:37,958
Pinakinang ng inkthistle na iyon
ang mga hoof ko,
8
00:00:38,042 --> 00:00:39,917
nakikita ko na ang sarili ko!
9
00:00:40,417 --> 00:00:43,833
Di sinabi ng plant-finder app ko
na magagawa niya iyon.
10
00:00:44,792 --> 00:00:46,625
Binigyan ako nito ng ideya.
11
00:00:47,792 --> 00:00:51,208
Mama! Magiging maganda ang kinabukasan ko.
12
00:00:51,292 --> 00:00:54,625
Di ako nagsasabi ng "mama".
Magandang ideya nga ito!
13
00:00:57,083 --> 00:01:01,375
Medyo mabango,
pero tingnan mo ang ningning!
14
00:01:07,417 --> 00:01:10,125
Hey, hayaang magliwanag
15
00:01:10,208 --> 00:01:11,958
Hayaang magningning
16
00:01:13,917 --> 00:01:16,333
Mag-iwan tayo ng marka
17
00:01:16,417 --> 00:01:18,333
Maglakbay nang magkasama
18
00:01:18,417 --> 00:01:21,833
Pasaya nang pasaya
19
00:01:23,125 --> 00:01:26,458
Hey, bawat pony saanman
20
00:01:26,542 --> 00:01:28,333
Sa hangi'y nararamdaman
21
00:01:28,417 --> 00:01:32,125
Hanapin ang kislap at magliwanag
22
00:01:32,208 --> 00:01:34,250
Mag-iwan ng marka para sa iba
23
00:01:34,333 --> 00:01:36,542
Hoof sa puso, kami'y may kalinga
24
00:01:36,625 --> 00:01:40,875
O mga pony, tayo na
Magsama-sama
25
00:01:40,958 --> 00:01:45,417
MY LITTLE PONY
MAKE YOUR MARK
26
00:01:46,917 --> 00:01:48,292
MANE SMELODY
27
00:01:48,375 --> 00:01:51,542
Jazz, tingnan mo!
Para pagandahin ang lugar.
28
00:01:51,625 --> 00:01:56,750
Ang mga ito ay…
Maganda, maganda sila. Ano'ng okasyon?
29
00:01:56,833 --> 00:02:02,333
Sasagutin ko 'yang tanong ng isang tanong.
Nakakita ka na ng hoof na ganito kakintab?
30
00:02:02,417 --> 00:02:04,125
Grabe, ang liwanag.
31
00:02:04,208 --> 00:02:06,583
Gagana ang lighthouse sa ganyang kinang.
32
00:02:07,708 --> 00:02:10,125
At ito'y dahil sa halaman na binunot ko.
33
00:02:10,208 --> 00:02:14,708
Ito ay bagong himala ng kagandahan
sa Bridlewood Forest.
34
00:02:14,792 --> 00:02:16,375
May potensyal ito.
35
00:02:16,458 --> 00:02:21,875
Na maganda, dahil bumababa ang benta natin
mula sa huli nating palpak na promosyon.
36
00:02:22,833 --> 00:02:24,333
Tanggalin n'yo!
37
00:02:26,250 --> 00:02:30,583
Siguro hindi magandang ideya ang
paggamit ng ice cream bilang face mask.
38
00:02:30,667 --> 00:02:32,583
Oo. Hindi.
39
00:02:32,667 --> 00:02:36,333
Di nga maganda. Pero makakabawi
sa makikintab na hoof na iyan.
40
00:02:36,417 --> 00:02:39,917
I-test natin.
Sino ang magiging guinea-pony natin?
41
00:02:41,542 --> 00:02:44,167
Zipp! Swerte ka ngayon.
42
00:02:44,250 --> 00:02:48,292
Tatanggap ka ng libreng
luxury hooficure treatment.
43
00:02:49,000 --> 00:02:52,292
Sabik na kaming malaman
ang tingin mo sa nahanap ko.
44
00:02:52,375 --> 00:02:53,583
Inkthistle!
45
00:02:54,125 --> 00:02:55,375
Ayos ka lang?
46
00:02:55,958 --> 00:02:58,333
Oo. Galing sa ibang bagay.
47
00:02:58,417 --> 00:03:00,833
Di ko magagawa. Abala ako, aalis na ako.
48
00:03:00,917 --> 00:03:03,500
-Abala sa ano?
-Imbestigasyon. Paalam!
49
00:03:05,833 --> 00:03:07,333
Ang baho n'on!
50
00:03:09,625 --> 00:03:11,750
Sunny! Swerte ka.
51
00:03:11,833 --> 00:03:13,458
Ikaw ang unang pony
52
00:03:13,542 --> 00:03:17,083
susubok sa natural na
luxury hooficure treatment.
53
00:03:17,167 --> 00:03:19,042
Talaga? Okay.
54
00:03:20,042 --> 00:03:20,917
Aba!
55
00:03:21,750 --> 00:03:23,875
Ano'ng tingin mo?
56
00:03:27,292 --> 00:03:30,208
Wag kang mag-alala,
alam kong itong inkthistle
57
00:03:30,292 --> 00:03:33,167
ay may kakaibang amoy sa simula,
58
00:03:33,250 --> 00:03:37,083
pero ang pambihirang hoof cream
na ginawa ko ay walang amoy.
59
00:03:37,167 --> 00:03:39,500
Ang perpekto at marangyang likha
60
00:03:39,583 --> 00:03:43,875
para sa naghahanap ng
hooficure na may matagal na kinang!
61
00:03:44,875 --> 00:03:47,208
Tama ka. Medyo maganda ito.
62
00:03:49,083 --> 00:03:52,000
Oo. Super kaaya-aya.
63
00:03:52,750 --> 00:03:56,958
Nasasabik na akong ibenta ito!
Kailangang sanayin ko ang pagbebenta.
64
00:03:57,958 --> 00:03:59,875
Hello, magagandang pony ko.
65
00:03:59,958 --> 00:04:02,375
Itong bagong treatment ay tiyak
66
00:04:02,458 --> 00:04:05,292
na magpapakinang ng hoof n'yo
na parang kislap.
67
00:04:05,375 --> 00:04:09,417
Kunin n'yo habang pwede pa,
ito ay Limitadong Oras at Eksklusibo.
68
00:04:09,500 --> 00:04:13,250
Mahusay, Pipp.
Magkakaroon tayo ng maraming benta!
69
00:04:13,333 --> 00:04:15,917
Sorry, mabaho siya. Pero ang ganda mo.
70
00:04:16,000 --> 00:04:18,917
Maganda ang pakiramdam ko.
Tingnan mo ang kinang.
71
00:04:19,500 --> 00:04:22,917
Good luck sa launch.
Baka pwedeng magbukas ng bintana?
72
00:04:23,000 --> 00:04:24,125
Magandang ideya.
73
00:04:35,792 --> 00:04:38,042
Tiyak na may iba rito.
74
00:04:42,458 --> 00:04:44,542
Naku. Nakuha ka niya?
75
00:04:44,625 --> 00:04:46,792
Gusto ko lang tumulong.
76
00:04:46,875 --> 00:04:49,208
At medyo nawawala ang amoy.
77
00:04:49,292 --> 00:04:51,125
O baka sanay lang ako.
78
00:04:51,208 --> 00:04:53,250
Ano'ng ginagawa mo?
79
00:04:53,333 --> 00:04:57,708
Ubos na ang lead ko. Nabasa ko na
nang 100 beses 'yong libro sa Alicorn
80
00:04:57,792 --> 00:05:01,000
at may mga hindi tugma
sa kasaysayang itinuro sa atin.
81
00:05:01,083 --> 00:05:03,333
Laging sinasabi ng tatay ko,
82
00:05:03,417 --> 00:05:06,500
"Ang nakaraan ay
di natin titigilang tuklasin."
83
00:05:06,583 --> 00:05:10,417
Sunny, tama. May nakita
ang tatay mo sa research niya, tama?
84
00:05:10,500 --> 00:05:14,958
May lumang gamit ba na iniwan si Argyle?
Mga bagay na baka may clue.
85
00:05:15,042 --> 00:05:18,625
Malaki ang nawala sa amin
noong nawasak ang lighthouse.
86
00:05:18,708 --> 00:05:23,917
May iilan pa ako,
pero milyong beses ko na silang tiningnan.
87
00:05:24,000 --> 00:05:28,458
Pero sa bagong mata't bukas na puso't isip
at sa tulong ng detective…
88
00:05:28,542 --> 00:05:32,292
Okay, pwede nating subukan.
Baka gusto rin ng tatay ko iyon.
89
00:05:32,375 --> 00:05:34,292
Hahanapin ko na sila.
90
00:05:39,042 --> 00:05:42,083
Mga kaswal na manonood at Pippsqueaks.
91
00:05:42,167 --> 00:05:44,417
Mayroon akong maganda para sa inyo.
92
00:05:44,500 --> 00:05:47,750
Ito ang espesyal na deluxe pampering
na kailangan n'yo.
93
00:05:47,833 --> 00:05:53,000
Handugan ang sarili. Pinakamaganda lang
ang dapat sa iyo at narito sa Mane Melody.
94
00:05:53,083 --> 00:05:58,542
Garantisadong mas makinang ang hoof mo
kaysa Bridlewood crystal sa Lumi-Bloom.
95
00:05:59,375 --> 00:06:02,292
Buti't hindi nakakaamoy
sa phone ang mga pony.
96
00:06:02,792 --> 00:06:04,167
Ayun! Iangat mo ako.
97
00:06:06,625 --> 00:06:07,792
Nakuha ko na.
98
00:06:09,833 --> 00:06:13,458
Baka dapat lumipad na lang ako.
Ano kaya ito?
99
00:06:13,542 --> 00:06:15,583
Isang piraso ng mapa?
100
00:06:18,125 --> 00:06:21,417
Ang nakikita ko lang
ay ang salitang "scale"?
101
00:06:21,500 --> 00:06:24,333
Minsan, ang distansya
ng mapa ay may scale.
102
00:06:25,042 --> 00:06:25,958
Di ko tiyak.
103
00:06:26,042 --> 00:06:30,542
Lagi kaming gumuguhit ng mga mapa
ng mga pekeng lugar noon.
104
00:06:30,625 --> 00:06:31,958
Wala lang siguro ito.
105
00:06:32,042 --> 00:06:35,500
Siguro nga, pero hindi nag-iiwan
ng clue ang detective.
106
00:06:35,583 --> 00:06:37,417
-Baka may puntahan ito.
-Saan?
107
00:06:37,500 --> 00:06:40,042
Di ito basta-basta
mahuhulog sa hita natin.
108
00:06:41,292 --> 00:06:43,000
O baka sa ulo natin.
109
00:06:45,917 --> 00:06:46,833
Ayun!
110
00:06:51,083 --> 00:06:53,958
Jazz, maganda ang kutob ko rito, 'kaw ba?
111
00:06:54,042 --> 00:06:56,750
Ha, oo. Talagang-talaga.
112
00:06:56,833 --> 00:07:00,875
Magiging palpak ito.
Ang ibig kong sabihin… patok.
113
00:07:03,333 --> 00:07:06,792
-Una ako!
-Mga pony!
114
00:07:06,875 --> 00:07:10,417
Maraming deluxe! Tama, Jazz?
115
00:07:10,500 --> 00:07:13,833
Oo naman. Bawat pony
ay makakakuha ng treatment,
116
00:07:13,917 --> 00:07:15,250
kung gusto nila.
117
00:07:15,333 --> 00:07:17,083
Opsyonal talaga.
118
00:07:17,167 --> 00:07:18,958
Pero kailangang…
119
00:07:19,833 --> 00:07:23,333
handa kang palampasin
ang pinakamahusay na beauty treatment.
120
00:07:24,583 --> 00:07:27,542
Ganyan dapat.
Okay, ilabas na ang inkthistle
121
00:07:27,625 --> 00:07:29,958
at simulan na ang party na ito.
122
00:07:37,958 --> 00:07:39,542
-Nakikita mo ba ito?
-Oo!
123
00:07:39,625 --> 00:07:42,542
Sa tingin ko. Ano bang nakikita mo?
124
00:07:42,625 --> 00:07:45,667
Isang shimmer. Di kaya magical item ito?
125
00:07:45,750 --> 00:07:48,833
-Tingnan mo.
-Nakakamangha ito!
126
00:07:48,917 --> 00:07:51,125
Oo. Pero nakikita mo ba?
127
00:07:51,208 --> 00:07:53,292
Medyo? Siguro? Hindi ko alam.
128
00:07:53,375 --> 00:07:57,875
Tingin ko, kung aalamin natin ito,
kailangan nating umalis dito at lumabas.
129
00:07:57,958 --> 00:07:59,375
Magsimulang magtanong.
130
00:07:59,458 --> 00:08:02,792
Tama ka siguro.
At alam ko kung saan magsisimula.
131
00:08:02,875 --> 00:08:04,250
Yehey! Field trip.
132
00:08:04,833 --> 00:08:06,583
Field research.
133
00:08:12,875 --> 00:08:15,875
Di pa ako nakakita ng ganito.
Ikaw ba, Bestie?
134
00:08:15,958 --> 00:08:18,875
Wala akong makitang ganito,
masyadong maliwanag.
135
00:08:18,958 --> 00:08:19,958
Mga mata ko!
136
00:08:20,625 --> 00:08:25,500
Wala pa akong naamoy na ganito.
Di totoo na wala pa akong nakitang ganito.
137
00:08:25,583 --> 00:08:27,500
Sobrang liwanag lang. Pero ito?
138
00:08:28,708 --> 00:08:30,583
Iba ito.
139
00:08:32,583 --> 00:08:34,458
-Hi, Pipp.
-Hiya!
140
00:08:34,542 --> 00:08:38,875
Di pa ako nakakita ng ganyang kinang
mula nang gumawa ako ng toothpaste.
141
00:08:38,958 --> 00:08:41,750
-Salamat, Pipp.
-Walang anuman Windy.
142
00:08:41,833 --> 00:08:44,917
Ito na ang pinakamalaking tagumpay
ng Mane Melody.
143
00:08:45,000 --> 00:08:47,875
Ano'ng gagawin natin sa tagumpay na ito?
144
00:08:47,958 --> 00:08:51,542
Oo, ang bango ng tagumpay.
145
00:08:58,333 --> 00:09:00,833
Sasabihin mo ba kung saan tayo pupunta?
146
00:09:00,917 --> 00:09:02,667
-Bridlewood.
-Ano'ng mayro'n?
147
00:09:02,750 --> 00:09:04,250
Ang Breezie Night Market.
148
00:09:04,333 --> 00:09:08,000
Tingin mo, matutulungan tayo
ng mga Breezie rito?
149
00:09:08,083 --> 00:09:11,125
Ano ba. Maraming luma
at mahihiwagang bagay roon.
150
00:09:11,208 --> 00:09:13,500
Baka may map decoder sila o ano.
151
00:09:13,583 --> 00:09:17,833
-Kung wala, bibilhan kita ng paborito mo.
-Triple Berry ice cream?
152
00:09:17,917 --> 00:09:22,167
Tatlong scoop. Baka may lunas din sila
para bumango ang mga hoof mo.
153
00:09:22,250 --> 00:09:24,708
-Hoy!
-Hinog na ang mga 'yan.
154
00:09:25,292 --> 00:09:26,250
Di ka mali.
155
00:09:30,792 --> 00:09:32,792
Maganda ito sa negosyo.
156
00:09:33,292 --> 00:09:34,875
Magiging maganda 'yan.
157
00:09:34,958 --> 00:09:37,708
Oo, pero gusto kong malaman…
158
00:09:37,792 --> 00:09:40,833
Ano lang kasi…
Paano ko ba sasabihin. 'Yong amoy?
159
00:09:40,917 --> 00:09:42,917
Kasama ba 'yon?
160
00:09:43,000 --> 00:09:45,542
Lahat ng nasa treatment, mula sa sangkap
161
00:09:45,625 --> 00:09:49,500
hanggang sa pag-upo sa upuang iyan
at sa magandang kinang,
162
00:09:49,583 --> 00:09:54,500
at oo, maging ang amoy, ay parte
ng espesyal at natatanging hooficure.
163
00:09:54,583 --> 00:09:57,458
Ilang moon n'yong pag-uusapan ito.
164
00:09:57,542 --> 00:09:58,375
Oo!
165
00:09:59,292 --> 00:10:01,708
Hindi ba niya naaamoy ito?
166
00:10:01,792 --> 00:10:05,917
Buong araw kong iniisip 'yan.
Dapat makita ito ng mga kaibigan ko.
167
00:10:07,125 --> 00:10:10,917
Napakaganda nito!
Pakisabi sa mga kaibigan n'yo.
168
00:10:11,000 --> 00:10:14,000
Maraming "Potions by Pipp".
169
00:10:22,333 --> 00:10:27,042
Inaalam namin kung paano basahin
ang mapang ito. Tingin namin, mapa ito.
170
00:10:29,833 --> 00:10:30,958
Hindi ito mapa?
171
00:10:34,042 --> 00:10:36,458
Sinasabi rin niyang mabaho ka.
172
00:10:36,542 --> 00:10:39,792
Kukuha na ba tayo
ng triple berry ice cream?
173
00:10:42,708 --> 00:10:44,333
Nakikita mo ba ito?
174
00:10:44,417 --> 00:10:47,542
Oo, gustong maalala
ng mga pony ang oras nila rito.
175
00:10:47,625 --> 00:10:51,458
Mauubos ang treatment
sa linggong ito pag nagpatuloy ito.
176
00:10:51,542 --> 00:10:52,917
Lumalakas tayo.
177
00:10:53,000 --> 00:10:56,208
Gusto ng mga pony
ang mga hooficure natin dati.
178
00:10:56,292 --> 00:11:00,625
Alam ko, pero di gaya nito.
Magiging pambihira ang pagkalat ng balita.
179
00:11:05,375 --> 00:11:10,792
-Di masama ang kaunting hangin.
-Ano ba. Alam mo ang alam naming lahat.
180
00:11:10,875 --> 00:11:15,042
Anuman ang nasa makintab na hoof cream
ay napakabaho.
181
00:11:15,125 --> 00:11:17,250
Nalalaglag na ang ilong namin.
182
00:11:17,333 --> 00:11:20,750
Di ko alam kung sasang-ayon ako o maiinis.
183
00:11:20,833 --> 00:11:23,583
Teka, kung ayaw n'yo
sa hooficure treatment,
184
00:11:23,667 --> 00:11:26,125
bakit n'yo bini-video sa phone n'yo?
185
00:11:26,208 --> 00:11:28,542
"Mane Smelody Challenge" lang 'yan.
186
00:11:28,625 --> 00:11:32,042
-Ano?
-Ang pinakabagong viral test sa pagtitiis.
187
00:11:32,125 --> 00:11:35,167
Kung makakayanan mo
nang hindi ka naluluha sa amoy,
188
00:11:35,250 --> 00:11:37,333
magta-tag ka at gagawin nila.
189
00:11:37,417 --> 00:11:41,708
Ang aming bagong treatment
ay isang biro sa online?
190
00:11:41,792 --> 00:11:44,000
Oo, pero maganda talaga ito.
191
00:11:44,083 --> 00:11:47,125
-Ipakita mo kay Jazz ang phone mo.
-Ay.
192
00:11:48,000 --> 00:11:49,167
Ay! Yuck!
193
00:11:49,250 --> 00:11:52,833
-Naku. Trending siya?
-Ano'ng tinitingnan mo, Jazz?
194
00:11:52,917 --> 00:11:56,000
Bakit ka gulat na gulat?
Para kang nakakita ng multo.
195
00:11:56,083 --> 00:11:57,333
Oo, 'yon nga.
196
00:11:57,417 --> 00:12:00,083
Video ng paghahabol sa multo sa YouHoof.
197
00:12:00,167 --> 00:12:02,375
Natatakot ako.
198
00:12:03,042 --> 00:12:04,542
Multo!
199
00:12:05,125 --> 00:12:06,417
Phone ko!
200
00:12:06,500 --> 00:12:09,083
Pareho kayo ni Hitch. Takot na pusa.
201
00:12:15,167 --> 00:12:18,000
Mukhang walang nakakaalam kung ano ito.
202
00:12:18,583 --> 00:12:22,125
-Aalis na ba tayo?
-Ayaw kong umaalis nang walang nakuha.
203
00:12:22,208 --> 00:12:23,875
Pero may laman ang tiyan!
204
00:12:26,542 --> 00:12:28,000
Uy, hello.
205
00:12:32,083 --> 00:12:34,958
Hindi, may mali. Hindi sa 'kin 'yan.
206
00:12:39,333 --> 00:12:44,375
-Ano'ng sinasabi niya? Mukhang seryoso.
-Teka, pwede kong isalin sa bago kong app.
207
00:12:48,500 --> 00:12:50,708
Naghihintay ito ng espesyal na pony.
208
00:12:50,792 --> 00:12:54,167
Pony na puno ng pag-asa. Ikaw 'yon.
209
00:12:54,250 --> 00:12:56,417
-Ako?
-Kakaiba 'yon.
210
00:12:57,917 --> 00:12:59,417
Pero nakakataba ng puso.
211
00:12:59,500 --> 00:13:03,583
Ang galing nito. Ang ganda ng kulay.
At mukhang napakaluma.
212
00:13:03,667 --> 00:13:06,083
Ang ganda. Maraming salamat.
213
00:13:09,750 --> 00:13:14,458
Tandaan, walang pony
na may kaibigan ang nag-iisa. Paalam.
214
00:13:14,542 --> 00:13:17,125
Nangyari ba 'yon? O nananaginip ako?
215
00:13:17,208 --> 00:13:19,958
Ano'ng ibig niyang sabihin sa,
"Ikaw 'yon"?
216
00:13:20,042 --> 00:13:26,667
Di ko alam, pero naglalabasan ang
mga misteryo. Kailangan na silang lutasin.
217
00:13:28,125 --> 00:13:31,542
-Tuloy ang paghahanap ng clue.
-Balik sa Brighthouse?
218
00:13:31,625 --> 00:13:34,125
May iimbestigahan lang muna ako.
219
00:13:36,667 --> 00:13:39,000
Nakakapag-isip ako pag may ice cream.
220
00:13:42,542 --> 00:13:45,500
Buong araw kitang di nakita.
Nasaan ka sa lair?
221
00:13:45,583 --> 00:13:48,375
Sa silid ng paglilibang?
222
00:13:48,458 --> 00:13:52,583
Sa susunod, sabihin mo sa akin.
Inisa-isa ko ang mga kwarto.
223
00:13:52,667 --> 00:13:55,833
-Di ko siguro narinig. Sorry.
-Ibang paksa na.
224
00:13:55,917 --> 00:14:00,125
May mga hadlang. Nawala ang mga pony
bago makuha ang Cutie Mark nila,
225
00:14:00,208 --> 00:14:04,500
pero puspos ako sa aking bagong plano.
226
00:14:04,583 --> 00:14:08,417
Sandali lang…
Sabi mo nasa silid ng paglilibang ka?
227
00:14:08,500 --> 00:14:10,000
Oo?
228
00:14:10,083 --> 00:14:13,792
Sa silangan o sa kanluran?
229
00:14:13,875 --> 00:14:15,333
Silangan?
230
00:14:15,417 --> 00:14:19,042
A, oo nga naman.
Sa kanluran ko tinatago ang mga gagamba.
231
00:14:19,125 --> 00:14:21,625
Dapat linisin 'yon.
Idagdag mo sa listahan.
232
00:14:22,125 --> 00:14:25,625
Gagawin ko na ang "MSC",
Mane Smelody Challenge.
233
00:14:25,708 --> 00:14:28,625
Na-tag ako ni Sugar Moonlight.
Ako na ang susunod.
234
00:14:28,708 --> 00:14:33,542
Mga glam-pony, salamat dahil ito ang
pinakamagandang araw sa kasaysayan
235
00:14:33,625 --> 00:14:35,750
ng aming munting singing salon.
236
00:14:37,292 --> 00:14:40,667
Mabango ang tagumpay!
237
00:14:45,458 --> 00:14:48,083
Hi, mga trendwatcher! Ako si Shutter Snap.
238
00:14:48,167 --> 00:14:50,500
Bawat pony sa Maretime Bay
239
00:14:50,583 --> 00:14:53,042
ay nakapila sa salon ni Prinsesa Pipp
240
00:14:53,125 --> 00:14:55,500
para gawin ang "Mane Smelody Challenge."
241
00:14:55,583 --> 00:14:57,667
Kaya mo ba ang baho?
242
00:14:57,750 --> 00:14:59,333
Uy! Ano'ng pinapanood mo?
243
00:15:00,167 --> 00:15:01,042
Hoy!
244
00:15:01,125 --> 00:15:04,208
Bakit mo tinapon ang phone ni Posey?
245
00:15:05,208 --> 00:15:09,750
Dapat tumuon ang bawat pony sa zen
ng treatment pag narito sila.
246
00:15:09,833 --> 00:15:11,583
Nakakagambala ang phone.
247
00:15:17,583 --> 00:15:20,167
Ba't di ko na lang sabihin ang totoo?
248
00:15:23,792 --> 00:15:27,833
Pabilisan. Gaano ka kabilis makaalis
sa istasyon? Gaya ng pagsasanay.
249
00:15:29,292 --> 00:15:31,625
Tama lang 'yan para ligtas ka.
250
00:15:31,708 --> 00:15:33,417
At, ngayon na!
251
00:15:36,500 --> 00:15:37,958
Tipikal na Sparky.
252
00:15:38,042 --> 00:15:41,042
Ba't mo pa nilagay ang mga cone?
253
00:15:41,125 --> 00:15:45,167
Uy. Sakto kayo para sa
pagbagsak ni Sparky sa safety drill niya.
254
00:15:45,250 --> 00:15:47,625
Oo, bakit mo pa nilagay ang mga cone?
255
00:15:47,708 --> 00:15:49,750
'Yan ang sinabi ko. Ano'ng bago?
256
00:15:49,833 --> 00:15:53,458
Nag-iimbestiga kami ng misteryo,
at nakahanap kami ng isa pa.
257
00:15:53,542 --> 00:15:56,750
Binigyan ako ng Breezie
ng locket na ito. Galing, 'no?
258
00:15:56,833 --> 00:15:59,667
Napakagaling. Ano'ng ginagawa nito?
259
00:15:59,750 --> 00:16:02,125
Di ko alam. Sa tingin ko, maganda lang.
260
00:16:02,208 --> 00:16:04,958
Ang kakaiba ay 'yong sinabi ng Breezie.
261
00:16:05,042 --> 00:16:07,542
"Walang pony
na may kaibigan ang nag-iisa."
262
00:16:08,542 --> 00:16:11,292
Magaling ka sa puzzle.
Ano'ng tingin mo rito?
263
00:16:11,375 --> 00:16:13,458
Tingin namin ay mga parte ng mapa.
264
00:16:13,542 --> 00:16:14,708
Di ko nakikilala.
265
00:16:14,792 --> 00:16:18,667
Pero titingnan ko sa lumang istasyon
at baka may kamukha roon.
266
00:16:18,750 --> 00:16:21,042
Sabihan mo kami. Salamat, Hitch.
267
00:16:21,125 --> 00:16:25,292
Oo naman! Kung makita n'yo si Sparky,
pakisabing pumasok dito.
268
00:16:25,375 --> 00:16:26,458
Sige.
269
00:16:31,292 --> 00:16:32,292
Bago 'yan.
270
00:16:32,792 --> 00:16:35,083
Ano'ng mayro'n sa kaliskis mo?
271
00:16:39,125 --> 00:16:43,750
…at sa buong panahon
ay walang mahika sa ating lupain.
272
00:16:43,833 --> 00:16:48,167
Natutulog nang mahimbing ang mga dragon,
273
00:16:48,250 --> 00:16:52,292
ngunit ngayong may mahika na,
gising na ang mga dragon.
274
00:16:52,375 --> 00:16:56,958
Patunay ang batang dragon na iyon.
275
00:16:57,833 --> 00:17:02,375
At ang dulo ng aking mahusay na plano
ay ang paglusob sa Dragonland
276
00:17:02,458 --> 00:17:07,250
para gayumahin sila
para sa aking masasamang gawain.
277
00:17:08,750 --> 00:17:10,500
Okay, kung iyon lang…
278
00:17:10,583 --> 00:17:14,042
-Iyon lang.
-Naalala ko na kukuha pa ako ng intel.
279
00:17:14,125 --> 00:17:17,125
Maraming detalyeng ikukwento.
Kukunin pala!
280
00:17:17,208 --> 00:17:22,667
Wag kang magtatagal.
May masasamang hoof note at pie chart pa.
281
00:17:27,583 --> 00:17:30,000
Pipp, nandito ako para…
282
00:17:30,083 --> 00:17:31,292
Sheesharoo!
283
00:17:31,375 --> 00:17:34,458
Bakit amoy stinkthistle ang buong salon?
284
00:17:34,542 --> 00:17:36,375
Uy, makinig ka, Izzy.
285
00:17:36,458 --> 00:17:40,250
-Kumusta?
-Nasa likod si Pipp, kaya sasabihin ko na.
286
00:17:40,333 --> 00:17:43,917
Itong nakalap ni Pipp
nagpapakinang ng mga hoof,
287
00:17:44,000 --> 00:17:45,708
pero ang amoy ay…
288
00:17:45,792 --> 00:17:49,083
Mabaho! Kaya tinawag itong "stinkthistle".
289
00:17:49,167 --> 00:17:50,125
Alam mo ito?
290
00:17:51,042 --> 00:17:53,833
Kinuha ni Pipp ang pinakamabahong halaman.
291
00:17:53,917 --> 00:17:57,125
Pag nababad ang pony rito,
maaari siyang masanay rito.
292
00:17:57,208 --> 00:17:59,417
Kaya di maamoy ni Pipp.
293
00:17:59,500 --> 00:18:03,792
Oo, lumalayo rito ang mga unicorn
dahil napakabaho nito.
294
00:18:03,875 --> 00:18:06,417
Ibig mong sabihin, nasanay na rin ako,
295
00:18:06,500 --> 00:18:10,083
at mas mabaho pa kaysa naaamoy ko?
296
00:18:10,167 --> 00:18:12,458
Itong mga kawawang customer…
297
00:18:12,542 --> 00:18:15,917
Bakit di ko sinabi agad?
298
00:18:17,000 --> 00:18:20,875
Izzy, kaya pala. Pero kabado pa rin akong
ipagtapat kay Pipp.
299
00:18:20,958 --> 00:18:25,417
Pinaghirapan niya ang beauty line niya.
Paano kung sabihin ko at masira ito?
300
00:18:25,500 --> 00:18:26,625
Kailangan.
301
00:18:26,708 --> 00:18:29,208
Malaman lang na mabaho ito,
lulungkot siya,
302
00:18:29,292 --> 00:18:32,542
pero 'yong malaman na may viral challenge?
303
00:18:32,625 --> 00:18:34,083
Madudurog siya!
304
00:18:34,167 --> 00:18:36,583
Jazz, kung bahagi ka ng nagba-viral
305
00:18:36,667 --> 00:18:40,625
at ginawa kang katatawanan,
ayaw mo bang malaman?
306
00:18:41,625 --> 00:18:42,750
Gusto ko.
307
00:18:46,500 --> 00:18:49,292
-Misty!
-Tingnan mo itong lumang locket.
308
00:18:49,375 --> 00:18:53,000
Opaline… dragon… gising… mahika!
309
00:18:53,083 --> 00:18:55,500
-Bigyan ng tubig.
-Bigyan ng espasyo.
310
00:18:56,375 --> 00:18:58,292
Ano'ng nangyayari?
311
00:18:58,375 --> 00:19:03,167
Pupunta si Opaline sa Dragonlands
at gagayumahin sila.
312
00:19:03,250 --> 00:19:07,042
Para sa kasamaan! At marami pang iba.
313
00:19:08,958 --> 00:19:12,167
-Anong amoy 'yan?
-Wala. Sabihin mo lang ang lahat.
314
00:19:12,250 --> 00:19:15,000
Sasabihin din namin ang nahanap namin.
315
00:19:20,958 --> 00:19:23,625
Nakakaloka 'yon.
316
00:19:24,208 --> 00:19:26,375
Kailangan nating magpahinga.
317
00:19:26,458 --> 00:19:28,875
Oo, matindi ang araw na ito.
318
00:19:28,958 --> 00:19:30,583
Kaya, makinig ka.
319
00:19:30,667 --> 00:19:33,000
Pipper. Pippito. Pipperoo.
320
00:19:33,667 --> 00:19:35,750
Di mo pa ako binigyan ng palayaw.
321
00:19:35,833 --> 00:19:39,000
Ano'ng mayro'n? Sabihin mo na ang totoo.
322
00:19:40,042 --> 00:19:42,000
Paano ba ito sasabihin?
323
00:19:44,208 --> 00:19:49,833
Nakuha mo ang pinakamabahong halaman
at ginawang di gaanong mabahong lotion.
324
00:19:50,500 --> 00:19:51,958
-Ginawa ko?
-Ginawa mo.
325
00:19:52,042 --> 00:19:54,375
At lahat ng customer natin kanina…
326
00:19:54,458 --> 00:19:57,625
Ginawa nilang
Mane Smelody Challenge ang treatment
327
00:19:57,708 --> 00:19:59,625
dahil ang baho ng stinkthistle,
328
00:19:59,708 --> 00:20:02,083
para itong parusa sa ilong mo.
329
00:20:03,208 --> 00:20:04,458
-Ang bantot!
-Ew!
330
00:20:06,292 --> 00:20:07,917
Naku po!
331
00:20:08,000 --> 00:20:09,208
Ang amoy!
332
00:20:11,333 --> 00:20:14,000
O hindi. Wow!
333
00:20:14,083 --> 00:20:16,208
Nauunawaan ko na ngayon.
334
00:20:16,292 --> 00:20:19,625
Kakaiba kayong lahat ngayong araw.
335
00:20:19,708 --> 00:20:22,667
At nasanay lang ako sa amoy?
336
00:20:22,750 --> 00:20:24,458
Hindi 'to maganda.
337
00:20:25,500 --> 00:20:27,625
Teka, hindi ka galit?
338
00:20:27,708 --> 00:20:32,667
Di ako masayang
maging katatawanan ng buong bayan,
339
00:20:32,750 --> 00:20:37,667
pero alam mo ang nakasisiya?
Isang kaibigang pwede kang maging tapat.
340
00:20:37,750 --> 00:20:42,542
Dapat laging komportable ang magkaibigan
na magsabi ng totoo sa isa't isa.
341
00:20:42,625 --> 00:20:44,792
Kahit mabaho.
342
00:20:44,875 --> 00:20:47,250
Patawad kung inilihim ko ito sa iyo.
343
00:20:47,333 --> 00:20:52,125
Ayos lang. Ngayon,
tulungan mo akong bawasan ang presyo.
344
00:20:52,208 --> 00:20:55,083
-Sa susunod na Potion by Pipp…
-Sisimplehan mo?
345
00:20:55,167 --> 00:20:58,208
Sa mga classic lang ako.
Gusto ko 'yon para sa atin.
346
00:20:58,292 --> 00:21:00,500
Pipp! Nahanap ko na!
347
00:21:01,000 --> 00:21:05,542
Nakita ko ang mailap na
nagni-neutralize na sangkap. Pinkthistle.
348
00:21:05,625 --> 00:21:07,958
Mula sa Bridlewood. Amuyin mo.
349
00:21:08,625 --> 00:21:11,042
Pinakamasarap na amoy na naamoy ko!
350
00:21:11,125 --> 00:21:13,625
Dahil dito, may kinang pero walang amoy.
351
00:21:13,708 --> 00:21:16,542
At natural ito, tulad ng gusto ko.
352
00:21:17,375 --> 00:21:19,833
Naligtas ang Potions by Pipp!
353
00:21:19,917 --> 00:21:23,375
Sisimulan ko ba
ang social media blast, o ikaw na?
354
00:21:23,458 --> 00:21:27,250
Sabay tayo.
Pero walang baho sa pagkakataong ito.