1 00:00:12,583 --> 00:00:15,083 Ako'y naghahanap 2 00:00:15,167 --> 00:00:17,250 Ako'y nagshashanap 3 00:00:18,375 --> 00:00:21,625 Uy, magandang liwanag. Selfie sa kalikasan. 4 00:00:26,000 --> 00:00:28,625 Ang natural beauty hakot ko! 5 00:00:28,708 --> 00:00:31,375 Kainis, tingnan mo ang dinaraanan mo, tanim. 6 00:00:31,458 --> 00:00:33,833 Masakit talaga 'yon. Ano ito? 7 00:00:34,917 --> 00:00:37,958 Pinakinang ng inkthistle na iyon ang mga hoof ko, 8 00:00:38,042 --> 00:00:39,917 nakikita ko na ang sarili ko! 9 00:00:40,417 --> 00:00:43,833 Di sinabi ng plant-finder app ko na magagawa niya iyon. 10 00:00:44,792 --> 00:00:46,625 Binigyan ako nito ng ideya. 11 00:00:47,792 --> 00:00:51,208 Mama! Magiging maganda ang kinabukasan ko. 12 00:00:51,292 --> 00:00:54,625 Di ako nagsasabi ng "mama". Magandang ideya nga ito! 13 00:00:57,083 --> 00:01:01,375 Medyo mabango, pero tingnan mo ang ningning! 14 00:01:07,417 --> 00:01:10,125 Hey, hayaang magliwanag 15 00:01:10,208 --> 00:01:11,958 Hayaang magningning 16 00:01:13,917 --> 00:01:16,333 Mag-iwan tayo ng marka 17 00:01:16,417 --> 00:01:18,333 Maglakbay nang magkasama 18 00:01:18,417 --> 00:01:21,833 Pasaya nang pasaya 19 00:01:23,125 --> 00:01:26,458 Hey, bawat pony saanman 20 00:01:26,542 --> 00:01:28,333 Sa hangi'y nararamdaman 21 00:01:28,417 --> 00:01:32,125 Hanapin ang kislap at magliwanag 22 00:01:32,208 --> 00:01:34,250 Mag-iwan ng marka para sa iba 23 00:01:34,333 --> 00:01:36,542 Hoof sa puso, kami'y may kalinga 24 00:01:36,625 --> 00:01:40,875 O mga pony, tayo na Magsama-sama 25 00:01:40,958 --> 00:01:45,417 MY LITTLE PONY MAKE YOUR MARK 26 00:01:46,917 --> 00:01:48,292 MANE SMELODY 27 00:01:48,375 --> 00:01:51,542 Jazz, tingnan mo! Para pagandahin ang lugar. 28 00:01:51,625 --> 00:01:56,750 Ang mga ito ay… Maganda, maganda sila. Ano'ng okasyon? 29 00:01:56,833 --> 00:02:02,333 Sasagutin ko 'yang tanong ng isang tanong. Nakakita ka na ng hoof na ganito kakintab? 30 00:02:02,417 --> 00:02:04,125 Grabe, ang liwanag. 31 00:02:04,208 --> 00:02:06,583 Gagana ang lighthouse sa ganyang kinang. 32 00:02:07,708 --> 00:02:10,125 At ito'y dahil sa halaman na binunot ko. 33 00:02:10,208 --> 00:02:14,708 Ito ay bagong himala ng kagandahan sa Bridlewood Forest. 34 00:02:14,792 --> 00:02:16,375 May potensyal ito. 35 00:02:16,458 --> 00:02:21,875 Na maganda, dahil bumababa ang benta natin mula sa huli nating palpak na promosyon. 36 00:02:22,833 --> 00:02:24,333 Tanggalin n'yo! 37 00:02:26,250 --> 00:02:30,583 Siguro hindi magandang ideya ang paggamit ng ice cream bilang face mask. 38 00:02:30,667 --> 00:02:32,583 Oo. Hindi. 39 00:02:32,667 --> 00:02:36,333 Di nga maganda. Pero makakabawi sa makikintab na hoof na iyan. 40 00:02:36,417 --> 00:02:39,917 I-test natin. Sino ang magiging guinea-pony natin? 41 00:02:41,542 --> 00:02:44,167 Zipp! Swerte ka ngayon. 42 00:02:44,250 --> 00:02:48,292 Tatanggap ka ng libreng luxury hooficure treatment. 43 00:02:49,000 --> 00:02:52,292 Sabik na kaming malaman ang tingin mo sa nahanap ko. 44 00:02:52,375 --> 00:02:53,583 Inkthistle! 45 00:02:54,125 --> 00:02:55,375 Ayos ka lang? 46 00:02:55,958 --> 00:02:58,333 Oo. Galing sa ibang bagay. 47 00:02:58,417 --> 00:03:00,833 Di ko magagawa. Abala ako, aalis na ako. 48 00:03:00,917 --> 00:03:03,500 -Abala sa ano? -Imbestigasyon. Paalam! 49 00:03:05,833 --> 00:03:07,333 Ang baho n'on! 50 00:03:09,625 --> 00:03:11,750 Sunny! Swerte ka. 51 00:03:11,833 --> 00:03:13,458 Ikaw ang unang pony 52 00:03:13,542 --> 00:03:17,083 susubok sa natural na luxury hooficure treatment. 53 00:03:17,167 --> 00:03:19,042 Talaga? Okay. 54 00:03:20,042 --> 00:03:20,917 Aba! 55 00:03:21,750 --> 00:03:23,875 Ano'ng tingin mo? 56 00:03:27,292 --> 00:03:30,208 Wag kang mag-alala, alam kong itong inkthistle 57 00:03:30,292 --> 00:03:33,167 ay may kakaibang amoy sa simula, 58 00:03:33,250 --> 00:03:37,083 pero ang pambihirang hoof cream na ginawa ko ay walang amoy. 59 00:03:37,167 --> 00:03:39,500 Ang perpekto at marangyang likha 60 00:03:39,583 --> 00:03:43,875 para sa naghahanap ng hooficure na may matagal na kinang! 61 00:03:44,875 --> 00:03:47,208 Tama ka. Medyo maganda ito. 62 00:03:49,083 --> 00:03:52,000 Oo. Super kaaya-aya. 63 00:03:52,750 --> 00:03:56,958 Nasasabik na akong ibenta ito! Kailangang sanayin ko ang pagbebenta. 64 00:03:57,958 --> 00:03:59,875 Hello, magagandang pony ko. 65 00:03:59,958 --> 00:04:02,375 Itong bagong treatment ay tiyak 66 00:04:02,458 --> 00:04:05,292 na magpapakinang ng hoof n'yo na parang kislap. 67 00:04:05,375 --> 00:04:09,417 Kunin n'yo habang pwede pa, ito ay Limitadong Oras at Eksklusibo. 68 00:04:09,500 --> 00:04:13,250 Mahusay, Pipp. Magkakaroon tayo ng maraming benta! 69 00:04:13,333 --> 00:04:15,917 Sorry, mabaho siya. Pero ang ganda mo. 70 00:04:16,000 --> 00:04:18,917 Maganda ang pakiramdam ko. Tingnan mo ang kinang. 71 00:04:19,500 --> 00:04:22,917 Good luck sa launch. Baka pwedeng magbukas ng bintana? 72 00:04:23,000 --> 00:04:24,125 Magandang ideya. 73 00:04:35,792 --> 00:04:38,042 Tiyak na may iba rito. 74 00:04:42,458 --> 00:04:44,542 Naku. Nakuha ka niya? 75 00:04:44,625 --> 00:04:46,792 Gusto ko lang tumulong. 76 00:04:46,875 --> 00:04:49,208 At medyo nawawala ang amoy. 77 00:04:49,292 --> 00:04:51,125 O baka sanay lang ako. 78 00:04:51,208 --> 00:04:53,250 Ano'ng ginagawa mo? 79 00:04:53,333 --> 00:04:57,708 Ubos na ang lead ko. Nabasa ko na nang 100 beses 'yong libro sa Alicorn 80 00:04:57,792 --> 00:05:01,000 at may mga hindi tugma sa kasaysayang itinuro sa atin. 81 00:05:01,083 --> 00:05:03,333 Laging sinasabi ng tatay ko, 82 00:05:03,417 --> 00:05:06,500 "Ang nakaraan ay di natin titigilang tuklasin." 83 00:05:06,583 --> 00:05:10,417 Sunny, tama. May nakita ang tatay mo sa research niya, tama? 84 00:05:10,500 --> 00:05:14,958 May lumang gamit ba na iniwan si Argyle? Mga bagay na baka may clue. 85 00:05:15,042 --> 00:05:18,625 Malaki ang nawala sa amin noong nawasak ang lighthouse. 86 00:05:18,708 --> 00:05:23,917 May iilan pa ako, pero milyong beses ko na silang tiningnan. 87 00:05:24,000 --> 00:05:28,458 Pero sa bagong mata't bukas na puso't isip at sa tulong ng detective… 88 00:05:28,542 --> 00:05:32,292 Okay, pwede nating subukan. Baka gusto rin ng tatay ko iyon. 89 00:05:32,375 --> 00:05:34,292 Hahanapin ko na sila. 90 00:05:39,042 --> 00:05:42,083 Mga kaswal na manonood at Pippsqueaks. 91 00:05:42,167 --> 00:05:44,417 Mayroon akong maganda para sa inyo. 92 00:05:44,500 --> 00:05:47,750 Ito ang espesyal na deluxe pampering na kailangan n'yo. 93 00:05:47,833 --> 00:05:53,000 Handugan ang sarili. Pinakamaganda lang ang dapat sa iyo at narito sa Mane Melody. 94 00:05:53,083 --> 00:05:58,542 Garantisadong mas makinang ang hoof mo kaysa Bridlewood crystal sa Lumi-Bloom. 95 00:05:59,375 --> 00:06:02,292 Buti't hindi nakakaamoy sa phone ang mga pony. 96 00:06:02,792 --> 00:06:04,167 Ayun! Iangat mo ako. 97 00:06:06,625 --> 00:06:07,792 Nakuha ko na. 98 00:06:09,833 --> 00:06:13,458 Baka dapat lumipad na lang ako. Ano kaya ito? 99 00:06:13,542 --> 00:06:15,583 Isang piraso ng mapa? 100 00:06:18,125 --> 00:06:21,417 Ang nakikita ko lang ay ang salitang "scale"? 101 00:06:21,500 --> 00:06:24,333 Minsan, ang distansya ng mapa ay may scale. 102 00:06:25,042 --> 00:06:25,958 Di ko tiyak. 103 00:06:26,042 --> 00:06:30,542 Lagi kaming gumuguhit ng mga mapa ng mga pekeng lugar noon. 104 00:06:30,625 --> 00:06:31,958 Wala lang siguro ito. 105 00:06:32,042 --> 00:06:35,500 Siguro nga, pero hindi nag-iiwan ng clue ang detective. 106 00:06:35,583 --> 00:06:37,417 -Baka may puntahan ito. -Saan? 107 00:06:37,500 --> 00:06:40,042 Di ito basta-basta mahuhulog sa hita natin. 108 00:06:41,292 --> 00:06:43,000 O baka sa ulo natin. 109 00:06:45,917 --> 00:06:46,833 Ayun! 110 00:06:51,083 --> 00:06:53,958 Jazz, maganda ang kutob ko rito, 'kaw ba? 111 00:06:54,042 --> 00:06:56,750 Ha, oo. Talagang-talaga. 112 00:06:56,833 --> 00:07:00,875 Magiging palpak ito. Ang ibig kong sabihin… patok. 113 00:07:03,333 --> 00:07:06,792 -Una ako! -Mga pony! 114 00:07:06,875 --> 00:07:10,417 Maraming deluxe! Tama, Jazz? 115 00:07:10,500 --> 00:07:13,833 Oo naman. Bawat pony ay makakakuha ng treatment, 116 00:07:13,917 --> 00:07:15,250 kung gusto nila. 117 00:07:15,333 --> 00:07:17,083 Opsyonal talaga. 118 00:07:17,167 --> 00:07:18,958 Pero kailangang… 119 00:07:19,833 --> 00:07:23,333 handa kang palampasin ang pinakamahusay na beauty treatment. 120 00:07:24,583 --> 00:07:27,542 Ganyan dapat. Okay, ilabas na ang inkthistle 121 00:07:27,625 --> 00:07:29,958 at simulan na ang party na ito. 122 00:07:37,958 --> 00:07:39,542 -Nakikita mo ba ito? -Oo! 123 00:07:39,625 --> 00:07:42,542 Sa tingin ko. Ano bang nakikita mo? 124 00:07:42,625 --> 00:07:45,667 Isang shimmer. Di kaya magical item ito? 125 00:07:45,750 --> 00:07:48,833 -Tingnan mo. -Nakakamangha ito! 126 00:07:48,917 --> 00:07:51,125 Oo. Pero nakikita mo ba? 127 00:07:51,208 --> 00:07:53,292 Medyo? Siguro? Hindi ko alam. 128 00:07:53,375 --> 00:07:57,875 Tingin ko, kung aalamin natin ito, kailangan nating umalis dito at lumabas. 129 00:07:57,958 --> 00:07:59,375 Magsimulang magtanong. 130 00:07:59,458 --> 00:08:02,792 Tama ka siguro. At alam ko kung saan magsisimula. 131 00:08:02,875 --> 00:08:04,250 Yehey! Field trip. 132 00:08:04,833 --> 00:08:06,583 Field research. 133 00:08:12,875 --> 00:08:15,875 Di pa ako nakakita ng ganito. Ikaw ba, Bestie? 134 00:08:15,958 --> 00:08:18,875 Wala akong makitang ganito, masyadong maliwanag. 135 00:08:18,958 --> 00:08:19,958 Mga mata ko! 136 00:08:20,625 --> 00:08:25,500 Wala pa akong naamoy na ganito. Di totoo na wala pa akong nakitang ganito. 137 00:08:25,583 --> 00:08:27,500 Sobrang liwanag lang. Pero ito? 138 00:08:28,708 --> 00:08:30,583 Iba ito. 139 00:08:32,583 --> 00:08:34,458 -Hi, Pipp. -Hiya! 140 00:08:34,542 --> 00:08:38,875 Di pa ako nakakita ng ganyang kinang mula nang gumawa ako ng toothpaste. 141 00:08:38,958 --> 00:08:41,750 -Salamat, Pipp. -Walang anuman Windy. 142 00:08:41,833 --> 00:08:44,917 Ito na ang pinakamalaking tagumpay ng Mane Melody. 143 00:08:45,000 --> 00:08:47,875 Ano'ng gagawin natin sa tagumpay na ito? 144 00:08:47,958 --> 00:08:51,542 Oo, ang bango ng tagumpay. 145 00:08:58,333 --> 00:09:00,833 Sasabihin mo ba kung saan tayo pupunta? 146 00:09:00,917 --> 00:09:02,667 -Bridlewood. -Ano'ng mayro'n? 147 00:09:02,750 --> 00:09:04,250 Ang Breezie Night Market. 148 00:09:04,333 --> 00:09:08,000 Tingin mo, matutulungan tayo ng mga Breezie rito? 149 00:09:08,083 --> 00:09:11,125 Ano ba. Maraming luma at mahihiwagang bagay roon. 150 00:09:11,208 --> 00:09:13,500 Baka may map decoder sila o ano. 151 00:09:13,583 --> 00:09:17,833 -Kung wala, bibilhan kita ng paborito mo. -Triple Berry ice cream? 152 00:09:17,917 --> 00:09:22,167 Tatlong scoop. Baka may lunas din sila para bumango ang mga hoof mo. 153 00:09:22,250 --> 00:09:24,708 -Hoy! -Hinog na ang mga 'yan. 154 00:09:25,292 --> 00:09:26,250 Di ka mali. 155 00:09:30,792 --> 00:09:32,792 Maganda ito sa negosyo. 156 00:09:33,292 --> 00:09:34,875 Magiging maganda 'yan. 157 00:09:34,958 --> 00:09:37,708 Oo, pero gusto kong malaman… 158 00:09:37,792 --> 00:09:40,833 Ano lang kasi… Paano ko ba sasabihin. 'Yong amoy? 159 00:09:40,917 --> 00:09:42,917 Kasama ba 'yon? 160 00:09:43,000 --> 00:09:45,542 Lahat ng nasa treatment, mula sa sangkap 161 00:09:45,625 --> 00:09:49,500 hanggang sa pag-upo sa upuang iyan at sa magandang kinang, 162 00:09:49,583 --> 00:09:54,500 at oo, maging ang amoy, ay parte ng espesyal at natatanging hooficure. 163 00:09:54,583 --> 00:09:57,458 Ilang moon n'yong pag-uusapan ito. 164 00:09:57,542 --> 00:09:58,375 Oo! 165 00:09:59,292 --> 00:10:01,708 Hindi ba niya naaamoy ito? 166 00:10:01,792 --> 00:10:05,917 Buong araw kong iniisip 'yan. Dapat makita ito ng mga kaibigan ko. 167 00:10:07,125 --> 00:10:10,917 Napakaganda nito! Pakisabi sa mga kaibigan n'yo. 168 00:10:11,000 --> 00:10:14,000 Maraming "Potions by Pipp". 169 00:10:22,333 --> 00:10:27,042 Inaalam namin kung paano basahin ang mapang ito. Tingin namin, mapa ito. 170 00:10:29,833 --> 00:10:30,958 Hindi ito mapa? 171 00:10:34,042 --> 00:10:36,458 Sinasabi rin niyang mabaho ka. 172 00:10:36,542 --> 00:10:39,792 Kukuha na ba tayo ng triple berry ice cream? 173 00:10:42,708 --> 00:10:44,333 Nakikita mo ba ito? 174 00:10:44,417 --> 00:10:47,542 Oo, gustong maalala ng mga pony ang oras nila rito. 175 00:10:47,625 --> 00:10:51,458 Mauubos ang treatment sa linggong ito pag nagpatuloy ito. 176 00:10:51,542 --> 00:10:52,917 Lumalakas tayo. 177 00:10:53,000 --> 00:10:56,208 Gusto ng mga pony ang mga hooficure natin dati. 178 00:10:56,292 --> 00:11:00,625 Alam ko, pero di gaya nito. Magiging pambihira ang pagkalat ng balita. 179 00:11:05,375 --> 00:11:10,792 -Di masama ang kaunting hangin. -Ano ba. Alam mo ang alam naming lahat. 180 00:11:10,875 --> 00:11:15,042 Anuman ang nasa makintab na hoof cream ay napakabaho. 181 00:11:15,125 --> 00:11:17,250 Nalalaglag na ang ilong namin. 182 00:11:17,333 --> 00:11:20,750 Di ko alam kung sasang-ayon ako o maiinis. 183 00:11:20,833 --> 00:11:23,583 Teka, kung ayaw n'yo sa hooficure treatment, 184 00:11:23,667 --> 00:11:26,125 bakit n'yo bini-video sa phone n'yo? 185 00:11:26,208 --> 00:11:28,542 "Mane Smelody Challenge" lang 'yan. 186 00:11:28,625 --> 00:11:32,042 -Ano? -Ang pinakabagong viral test sa pagtitiis. 187 00:11:32,125 --> 00:11:35,167 Kung makakayanan mo nang hindi ka naluluha sa amoy, 188 00:11:35,250 --> 00:11:37,333 magta-tag ka at gagawin nila. 189 00:11:37,417 --> 00:11:41,708 Ang aming bagong treatment ay isang biro sa online? 190 00:11:41,792 --> 00:11:44,000 Oo, pero maganda talaga ito. 191 00:11:44,083 --> 00:11:47,125 -Ipakita mo kay Jazz ang phone mo. -Ay. 192 00:11:48,000 --> 00:11:49,167 Ay! Yuck! 193 00:11:49,250 --> 00:11:52,833 -Naku. Trending siya? -Ano'ng tinitingnan mo, Jazz? 194 00:11:52,917 --> 00:11:56,000 Bakit ka gulat na gulat? Para kang nakakita ng multo. 195 00:11:56,083 --> 00:11:57,333 Oo, 'yon nga. 196 00:11:57,417 --> 00:12:00,083 Video ng paghahabol sa multo sa YouHoof. 197 00:12:00,167 --> 00:12:02,375 Natatakot ako. 198 00:12:03,042 --> 00:12:04,542 Multo! 199 00:12:05,125 --> 00:12:06,417 Phone ko! 200 00:12:06,500 --> 00:12:09,083 Pareho kayo ni Hitch. Takot na pusa. 201 00:12:15,167 --> 00:12:18,000 Mukhang walang nakakaalam kung ano ito. 202 00:12:18,583 --> 00:12:22,125 -Aalis na ba tayo? -Ayaw kong umaalis nang walang nakuha. 203 00:12:22,208 --> 00:12:23,875 Pero may laman ang tiyan! 204 00:12:26,542 --> 00:12:28,000 Uy, hello. 205 00:12:32,083 --> 00:12:34,958 Hindi, may mali. Hindi sa 'kin 'yan. 206 00:12:39,333 --> 00:12:44,375 -Ano'ng sinasabi niya? Mukhang seryoso. -Teka, pwede kong isalin sa bago kong app. 207 00:12:48,500 --> 00:12:50,708 Naghihintay ito ng espesyal na pony. 208 00:12:50,792 --> 00:12:54,167 Pony na puno ng pag-asa. Ikaw 'yon. 209 00:12:54,250 --> 00:12:56,417 -Ako? -Kakaiba 'yon. 210 00:12:57,917 --> 00:12:59,417 Pero nakakataba ng puso. 211 00:12:59,500 --> 00:13:03,583 Ang galing nito. Ang ganda ng kulay. At mukhang napakaluma. 212 00:13:03,667 --> 00:13:06,083 Ang ganda. Maraming salamat. 213 00:13:09,750 --> 00:13:14,458 Tandaan, walang pony na may kaibigan ang nag-iisa. Paalam. 214 00:13:14,542 --> 00:13:17,125 Nangyari ba 'yon? O nananaginip ako? 215 00:13:17,208 --> 00:13:19,958 Ano'ng ibig niyang sabihin sa, "Ikaw 'yon"? 216 00:13:20,042 --> 00:13:26,667 Di ko alam, pero naglalabasan ang mga misteryo. Kailangan na silang lutasin. 217 00:13:28,125 --> 00:13:31,542 -Tuloy ang paghahanap ng clue. -Balik sa Brighthouse? 218 00:13:31,625 --> 00:13:34,125 May iimbestigahan lang muna ako. 219 00:13:36,667 --> 00:13:39,000 Nakakapag-isip ako pag may ice cream. 220 00:13:42,542 --> 00:13:45,500 Buong araw kitang di nakita. Nasaan ka sa lair? 221 00:13:45,583 --> 00:13:48,375 Sa silid ng paglilibang? 222 00:13:48,458 --> 00:13:52,583 Sa susunod, sabihin mo sa akin. Inisa-isa ko ang mga kwarto. 223 00:13:52,667 --> 00:13:55,833 -Di ko siguro narinig. Sorry. -Ibang paksa na. 224 00:13:55,917 --> 00:14:00,125 May mga hadlang. Nawala ang mga pony bago makuha ang Cutie Mark nila, 225 00:14:00,208 --> 00:14:04,500 pero puspos ako sa aking bagong plano. 226 00:14:04,583 --> 00:14:08,417 Sandali lang… Sabi mo nasa silid ng paglilibang ka? 227 00:14:08,500 --> 00:14:10,000 Oo? 228 00:14:10,083 --> 00:14:13,792 Sa silangan o sa kanluran? 229 00:14:13,875 --> 00:14:15,333 Silangan? 230 00:14:15,417 --> 00:14:19,042 A, oo nga naman. Sa kanluran ko tinatago ang mga gagamba. 231 00:14:19,125 --> 00:14:21,625 Dapat linisin 'yon. Idagdag mo sa listahan. 232 00:14:22,125 --> 00:14:25,625 Gagawin ko na ang "MSC", Mane Smelody Challenge. 233 00:14:25,708 --> 00:14:28,625 Na-tag ako ni Sugar Moonlight. Ako na ang susunod. 234 00:14:28,708 --> 00:14:33,542 Mga glam-pony, salamat dahil ito ang pinakamagandang araw sa kasaysayan 235 00:14:33,625 --> 00:14:35,750 ng aming munting singing salon. 236 00:14:37,292 --> 00:14:40,667 Mabango ang tagumpay! 237 00:14:45,458 --> 00:14:48,083 Hi, mga trendwatcher! Ako si Shutter Snap. 238 00:14:48,167 --> 00:14:50,500 Bawat pony sa Maretime Bay 239 00:14:50,583 --> 00:14:53,042 ay nakapila sa salon ni Prinsesa Pipp 240 00:14:53,125 --> 00:14:55,500 para gawin ang "Mane Smelody Challenge." 241 00:14:55,583 --> 00:14:57,667 Kaya mo ba ang baho? 242 00:14:57,750 --> 00:14:59,333 Uy! Ano'ng pinapanood mo? 243 00:15:00,167 --> 00:15:01,042 Hoy! 244 00:15:01,125 --> 00:15:04,208 Bakit mo tinapon ang phone ni Posey? 245 00:15:05,208 --> 00:15:09,750 Dapat tumuon ang bawat pony sa zen ng treatment pag narito sila. 246 00:15:09,833 --> 00:15:11,583 Nakakagambala ang phone. 247 00:15:17,583 --> 00:15:20,167 Ba't di ko na lang sabihin ang totoo? 248 00:15:23,792 --> 00:15:27,833 Pabilisan. Gaano ka kabilis makaalis sa istasyon? Gaya ng pagsasanay. 249 00:15:29,292 --> 00:15:31,625 Tama lang 'yan para ligtas ka. 250 00:15:31,708 --> 00:15:33,417 At, ngayon na! 251 00:15:36,500 --> 00:15:37,958 Tipikal na Sparky. 252 00:15:38,042 --> 00:15:41,042 Ba't mo pa nilagay ang mga cone? 253 00:15:41,125 --> 00:15:45,167 Uy. Sakto kayo para sa pagbagsak ni Sparky sa safety drill niya. 254 00:15:45,250 --> 00:15:47,625 Oo, bakit mo pa nilagay ang mga cone? 255 00:15:47,708 --> 00:15:49,750 'Yan ang sinabi ko. Ano'ng bago? 256 00:15:49,833 --> 00:15:53,458 Nag-iimbestiga kami ng misteryo, at nakahanap kami ng isa pa. 257 00:15:53,542 --> 00:15:56,750 Binigyan ako ng Breezie ng locket na ito. Galing, 'no? 258 00:15:56,833 --> 00:15:59,667 Napakagaling. Ano'ng ginagawa nito? 259 00:15:59,750 --> 00:16:02,125 Di ko alam. Sa tingin ko, maganda lang. 260 00:16:02,208 --> 00:16:04,958 Ang kakaiba ay 'yong sinabi ng Breezie. 261 00:16:05,042 --> 00:16:07,542 "Walang pony na may kaibigan ang nag-iisa." 262 00:16:08,542 --> 00:16:11,292 Magaling ka sa puzzle. Ano'ng tingin mo rito? 263 00:16:11,375 --> 00:16:13,458 Tingin namin ay mga parte ng mapa. 264 00:16:13,542 --> 00:16:14,708 Di ko nakikilala. 265 00:16:14,792 --> 00:16:18,667 Pero titingnan ko sa lumang istasyon at baka may kamukha roon. 266 00:16:18,750 --> 00:16:21,042 Sabihan mo kami. Salamat, Hitch. 267 00:16:21,125 --> 00:16:25,292 Oo naman! Kung makita n'yo si Sparky, pakisabing pumasok dito. 268 00:16:25,375 --> 00:16:26,458 Sige. 269 00:16:31,292 --> 00:16:32,292 Bago 'yan. 270 00:16:32,792 --> 00:16:35,083 Ano'ng mayro'n sa kaliskis mo? 271 00:16:39,125 --> 00:16:43,750 …at sa buong panahon ay walang mahika sa ating lupain. 272 00:16:43,833 --> 00:16:48,167 Natutulog nang mahimbing ang mga dragon, 273 00:16:48,250 --> 00:16:52,292 ngunit ngayong may mahika na, gising na ang mga dragon. 274 00:16:52,375 --> 00:16:56,958 Patunay ang batang dragon na iyon. 275 00:16:57,833 --> 00:17:02,375 At ang dulo ng aking mahusay na plano ay ang paglusob sa Dragonland 276 00:17:02,458 --> 00:17:07,250 para gayumahin sila para sa aking masasamang gawain. 277 00:17:08,750 --> 00:17:10,500 Okay, kung iyon lang… 278 00:17:10,583 --> 00:17:14,042 -Iyon lang. -Naalala ko na kukuha pa ako ng intel. 279 00:17:14,125 --> 00:17:17,125 Maraming detalyeng ikukwento. Kukunin pala! 280 00:17:17,208 --> 00:17:22,667 Wag kang magtatagal. May masasamang hoof note at pie chart pa. 281 00:17:27,583 --> 00:17:30,000 Pipp, nandito ako para… 282 00:17:30,083 --> 00:17:31,292 Sheesharoo! 283 00:17:31,375 --> 00:17:34,458 Bakit amoy stinkthistle ang buong salon? 284 00:17:34,542 --> 00:17:36,375 Uy, makinig ka, Izzy. 285 00:17:36,458 --> 00:17:40,250 -Kumusta? -Nasa likod si Pipp, kaya sasabihin ko na. 286 00:17:40,333 --> 00:17:43,917 Itong nakalap ni Pipp nagpapakinang ng mga hoof, 287 00:17:44,000 --> 00:17:45,708 pero ang amoy ay… 288 00:17:45,792 --> 00:17:49,083 Mabaho! Kaya tinawag itong "stinkthistle". 289 00:17:49,167 --> 00:17:50,125 Alam mo ito? 290 00:17:51,042 --> 00:17:53,833 Kinuha ni Pipp ang pinakamabahong halaman. 291 00:17:53,917 --> 00:17:57,125 Pag nababad ang pony rito, maaari siyang masanay rito. 292 00:17:57,208 --> 00:17:59,417 Kaya di maamoy ni Pipp. 293 00:17:59,500 --> 00:18:03,792 Oo, lumalayo rito ang mga unicorn dahil napakabaho nito. 294 00:18:03,875 --> 00:18:06,417 Ibig mong sabihin, nasanay na rin ako, 295 00:18:06,500 --> 00:18:10,083 at mas mabaho pa kaysa naaamoy ko? 296 00:18:10,167 --> 00:18:12,458 Itong mga kawawang customer… 297 00:18:12,542 --> 00:18:15,917 Bakit di ko sinabi agad? 298 00:18:17,000 --> 00:18:20,875 Izzy, kaya pala. Pero kabado pa rin akong ipagtapat kay Pipp. 299 00:18:20,958 --> 00:18:25,417 Pinaghirapan niya ang beauty line niya. Paano kung sabihin ko at masira ito? 300 00:18:25,500 --> 00:18:26,625 Kailangan. 301 00:18:26,708 --> 00:18:29,208 Malaman lang na mabaho ito, lulungkot siya, 302 00:18:29,292 --> 00:18:32,542 pero 'yong malaman na may viral challenge? 303 00:18:32,625 --> 00:18:34,083 Madudurog siya! 304 00:18:34,167 --> 00:18:36,583 Jazz, kung bahagi ka ng nagba-viral 305 00:18:36,667 --> 00:18:40,625 at ginawa kang katatawanan, ayaw mo bang malaman? 306 00:18:41,625 --> 00:18:42,750 Gusto ko. 307 00:18:46,500 --> 00:18:49,292 -Misty! -Tingnan mo itong lumang locket. 308 00:18:49,375 --> 00:18:53,000 Opaline… dragon… gising… mahika! 309 00:18:53,083 --> 00:18:55,500 -Bigyan ng tubig. -Bigyan ng espasyo. 310 00:18:56,375 --> 00:18:58,292 Ano'ng nangyayari? 311 00:18:58,375 --> 00:19:03,167 Pupunta si Opaline sa Dragonlands at gagayumahin sila. 312 00:19:03,250 --> 00:19:07,042 Para sa kasamaan! At marami pang iba. 313 00:19:08,958 --> 00:19:12,167 -Anong amoy 'yan? -Wala. Sabihin mo lang ang lahat. 314 00:19:12,250 --> 00:19:15,000 Sasabihin din namin ang nahanap namin. 315 00:19:20,958 --> 00:19:23,625 Nakakaloka 'yon. 316 00:19:24,208 --> 00:19:26,375 Kailangan nating magpahinga. 317 00:19:26,458 --> 00:19:28,875 Oo, matindi ang araw na ito. 318 00:19:28,958 --> 00:19:30,583 Kaya, makinig ka. 319 00:19:30,667 --> 00:19:33,000 Pipper. Pippito. Pipperoo. 320 00:19:33,667 --> 00:19:35,750 Di mo pa ako binigyan ng palayaw. 321 00:19:35,833 --> 00:19:39,000 Ano'ng mayro'n? Sabihin mo na ang totoo. 322 00:19:40,042 --> 00:19:42,000 Paano ba ito sasabihin? 323 00:19:44,208 --> 00:19:49,833 Nakuha mo ang pinakamabahong halaman at ginawang di gaanong mabahong lotion. 324 00:19:50,500 --> 00:19:51,958 -Ginawa ko? -Ginawa mo. 325 00:19:52,042 --> 00:19:54,375 At lahat ng customer natin kanina… 326 00:19:54,458 --> 00:19:57,625 Ginawa nilang Mane Smelody Challenge ang treatment 327 00:19:57,708 --> 00:19:59,625 dahil ang baho ng stinkthistle, 328 00:19:59,708 --> 00:20:02,083 para itong parusa sa ilong mo. 329 00:20:03,208 --> 00:20:04,458 -Ang bantot! -Ew! 330 00:20:06,292 --> 00:20:07,917 Naku po! 331 00:20:08,000 --> 00:20:09,208 Ang amoy! 332 00:20:11,333 --> 00:20:14,000 O hindi. Wow! 333 00:20:14,083 --> 00:20:16,208 Nauunawaan ko na ngayon. 334 00:20:16,292 --> 00:20:19,625 Kakaiba kayong lahat ngayong araw. 335 00:20:19,708 --> 00:20:22,667 At nasanay lang ako sa amoy? 336 00:20:22,750 --> 00:20:24,458 Hindi 'to maganda. 337 00:20:25,500 --> 00:20:27,625 Teka, hindi ka galit? 338 00:20:27,708 --> 00:20:32,667 Di ako masayang maging katatawanan ng buong bayan, 339 00:20:32,750 --> 00:20:37,667 pero alam mo ang nakasisiya? Isang kaibigang pwede kang maging tapat. 340 00:20:37,750 --> 00:20:42,542 Dapat laging komportable ang magkaibigan na magsabi ng totoo sa isa't isa. 341 00:20:42,625 --> 00:20:44,792 Kahit mabaho. 342 00:20:44,875 --> 00:20:47,250 Patawad kung inilihim ko ito sa iyo. 343 00:20:47,333 --> 00:20:52,125 Ayos lang. Ngayon, tulungan mo akong bawasan ang presyo. 344 00:20:52,208 --> 00:20:55,083 -Sa susunod na Potion by Pipp… -Sisimplehan mo? 345 00:20:55,167 --> 00:20:58,208 Sa mga classic lang ako. Gusto ko 'yon para sa atin. 346 00:20:58,292 --> 00:21:00,500 Pipp! Nahanap ko na! 347 00:21:01,000 --> 00:21:05,542 Nakita ko ang mailap na nagni-neutralize na sangkap. Pinkthistle. 348 00:21:05,625 --> 00:21:07,958 Mula sa Bridlewood. Amuyin mo. 349 00:21:08,625 --> 00:21:11,042 Pinakamasarap na amoy na naamoy ko! 350 00:21:11,125 --> 00:21:13,625 Dahil dito, may kinang pero walang amoy. 351 00:21:13,708 --> 00:21:16,542 At natural ito, tulad ng gusto ko. 352 00:21:17,375 --> 00:21:19,833 Naligtas ang Potions by Pipp! 353 00:21:19,917 --> 00:21:23,375 Sisimulan ko ba ang social media blast, o ikaw na? 354 00:21:23,458 --> 00:21:27,250 Sabay tayo. Pero walang baho sa pagkakataong ito.