1
00:00:17,500 --> 00:00:20,292
Enig teken van Misty?
Ze lijkt wel verdwenen.
2
00:00:20,375 --> 00:00:25,750
Nog niet. Maar vind maar eens
een eenhoorn op een markt vol eenhoorns.
3
00:00:25,833 --> 00:00:28,250
Ook niet bij de macarons.
4
00:00:29,208 --> 00:00:31,500
Wat? Ik mocht eentje proeven.
5
00:00:31,583 --> 00:00:34,500
Izzy en ik zochten de avondmarkt af.
6
00:00:34,583 --> 00:00:38,375
Deze plek is enorm.
Hoe past dit in de Wensboom?
7
00:00:40,250 --> 00:00:41,917
Waar zit die pony?
8
00:01:18,333 --> 00:01:23,708
MY LITTLE PONY: WEES TROUW AAN JEZELF
9
00:01:25,292 --> 00:01:27,708
STAMBOMEN, DEEL 2
10
00:01:29,250 --> 00:01:31,833
Goed, blijf kalm.
11
00:01:33,958 --> 00:01:38,125
Dit lijkt op m'n droom,
dat betekent niet dat het ook zo eindigt.
12
00:01:38,208 --> 00:01:43,292
Als ik de magisch deur vind, weet ik
misschien waar ik vandaan kom.
13
00:01:43,375 --> 00:01:45,417
Goed. Nog één keer.
14
00:01:50,042 --> 00:01:51,042
Wauw.
15
00:01:53,750 --> 00:01:55,417
Waar kwam dat vandaan?
16
00:02:00,417 --> 00:02:01,333
Hè?
17
00:02:03,250 --> 00:02:04,083
Nee.
18
00:02:13,250 --> 00:02:14,208
Excuseer.
19
00:02:16,125 --> 00:02:20,083
Hallo. Weet je waar er hier een deur is?
20
00:02:22,708 --> 00:02:23,542
Echt?
21
00:02:26,750 --> 00:02:28,375
Wacht. Kun je even…
22
00:02:35,458 --> 00:02:38,292
Die kleintjes kunnen echt vliegen.
23
00:02:43,792 --> 00:02:44,917
Is dit het?
24
00:02:45,000 --> 00:02:47,042
Maar waar is de deur?
25
00:02:49,417 --> 00:02:50,417
Doei.
26
00:02:52,667 --> 00:02:53,958
Toch bedankt.
27
00:02:54,042 --> 00:02:56,250
Dat is niet de deur die ik zoek.
28
00:03:00,208 --> 00:03:02,875
Maar je kunt me met iets helpen.
29
00:03:02,958 --> 00:03:05,250
Hoe kom ik terug op de markt?
30
00:03:05,333 --> 00:03:08,125
Ik ben een beetje verdwaald.
31
00:03:08,208 --> 00:03:11,458
Ik ben lang weggeweest.
Ze zijn vast ongerust.
32
00:03:14,375 --> 00:03:16,875
Oké, iedereen, doe je best.
33
00:03:16,958 --> 00:03:21,375
Ik wil geen aanwijzing missen
omdat ik niet bij Misty ben.
34
00:03:21,458 --> 00:03:23,458
Dat is nu niet belangrijk.
35
00:03:23,542 --> 00:03:27,375
Misty kent Breidelwoud niet.
Wat als ze verdwaalt?
36
00:03:27,458 --> 00:03:29,833
Dat is niet moeilijk hier.
37
00:03:29,917 --> 00:03:32,375
Ik ben verdwaald. Waar ben ik?
38
00:03:32,458 --> 00:03:36,000
Ik woon hier al m'n hele leven
en zelfs ik ben…
39
00:03:37,625 --> 00:03:39,958
Ik heb nog steeds geen bereik.
40
00:03:40,042 --> 00:03:43,208
M'n Pippsqueaks kunnen alles vinden.
41
00:03:46,042 --> 00:03:47,958
Alweer? Ik zei toch al…
42
00:03:48,042 --> 00:03:52,458
…dat dit geen magie is,
maar de nieuwste ponytechnologie.
43
00:04:22,667 --> 00:04:24,500
Sparky? Wat is er?
44
00:04:27,167 --> 00:04:30,333
Sinds Opaline is hij
niet zo wakker geweest.
45
00:04:30,417 --> 00:04:31,917
Misschien zag hij iets.
46
00:04:36,500 --> 00:04:39,333
Dat lijkt niet magisch of helend.
47
00:04:39,417 --> 00:04:42,000
Ja. Dat zijn gewoon oude stenen.
48
00:04:45,417 --> 00:04:47,542
We hebben haar beledigd.
49
00:04:47,625 --> 00:04:49,542
Ja, inderdaad.
50
00:04:49,625 --> 00:04:51,042
Oeps, sorry.
51
00:04:51,125 --> 00:04:53,917
Kan ik het hiermee goedmaken?
52
00:04:54,917 --> 00:04:57,000
Hé.
-Ze wil iets vertellen.
53
00:04:57,667 --> 00:05:01,917
'Dit zijn niet zomaar stenen,
het zijn oude fossielen.
54
00:05:02,000 --> 00:05:05,292
Dat is een afdruk van een drakenpoot.'
55
00:05:06,292 --> 00:05:08,750
Een drakenpoot?
-Kijk.
56
00:05:11,625 --> 00:05:13,583
Het vrolijkt hem op.
57
00:05:13,667 --> 00:05:16,917
Misschien heeft hij drakendingen nodig.
58
00:05:17,000 --> 00:05:21,167
Juist, hij is te lang
bij draken vandaan geweest.
59
00:05:21,250 --> 00:05:24,875
Om hem te genezen moet hij
terug naar z'n soort.
60
00:05:25,458 --> 00:05:31,542
Ik zei dat Breidelwoud alles heeft,
maar draken vind je hier niet.
61
00:05:33,125 --> 00:05:34,792
Behalve Sparky.
62
00:05:37,292 --> 00:05:40,542
We weten nu wat hem helpt, dat is goed.
63
00:05:40,625 --> 00:05:42,125
Waarom kijk je zo sip?
64
00:05:42,208 --> 00:05:47,583
Ik wist dat ik ooit afscheid zou
moeten nemen, maar niet zo snel.
65
00:05:49,333 --> 00:05:52,917
Dat weet je niet zeker.
We bedenken wel iets.
66
00:05:53,000 --> 00:05:56,792
Maar eerst moeten we Misty opsporen.
67
00:05:58,417 --> 00:06:01,083
Waarom kijken jullie me zo aan?
68
00:06:01,167 --> 00:06:02,792
Misty.
-We zochten je.
69
00:06:02,875 --> 00:06:05,000
Waar zat je?
-Maanzijdank.
70
00:06:05,083 --> 00:06:09,875
Ik was bang dat jullie al weg waren.
-Dat zouden we nooit doen.
71
00:06:09,958 --> 00:06:14,583
Waar zat je? Weer een visioen?
Wat heb je gevonden? Een sleutel?
72
00:06:14,667 --> 00:06:18,458
Geef haar wat ruimte.
-Je hebt gelijk, sorry.
73
00:06:21,792 --> 00:06:24,042
Ik maakte me zorgen.
74
00:06:24,958 --> 00:06:25,792
Zipp.
75
00:06:26,750 --> 00:06:29,583
Een briesie gaf me deze sleutel.
76
00:06:30,250 --> 00:06:32,625
Ik herken deze patronen.
77
00:06:32,708 --> 00:06:35,833
Ze zijn oud, maar ik weet niet
wat ze betekenen.
78
00:06:35,917 --> 00:06:40,042
Het heeft iets te maken met thuis.
79
00:06:40,125 --> 00:06:43,417
Ik dacht: als ik die deur kan vinden…
80
00:06:43,500 --> 00:06:47,417
…ontdek ik vast iets
over m'n verleden en familie.
81
00:06:47,917 --> 00:06:50,583
Nou? Heb je iets ontdekt?
-Nee.
82
00:06:52,417 --> 00:06:54,667
Sparky? Is hij genezen?
83
00:06:54,750 --> 00:06:58,625
Voorlopig. Ik denk
dat hij pas echt zal genezen…
84
00:06:58,708 --> 00:07:00,958
…als we zijn familie vinden.
85
00:07:02,042 --> 00:07:04,000
Ik weet hoe jij je voelt.
86
00:07:04,083 --> 00:07:07,958
Wij kunnen helpen.
Kom op, we gaan die deur zoeken.
87
00:07:12,458 --> 00:07:15,375
wat is de sleutel tot familie?
88
00:07:16,375 --> 00:07:19,375
wat is de sleutel tot een thuis?
89
00:07:20,750 --> 00:07:23,500
wat is het stukje dat ik niet zie?
90
00:07:24,667 --> 00:07:28,458
hoe kom ik weer thuis?
91
00:07:28,542 --> 00:07:32,083
ik ben op zoek naar iets
92
00:07:33,208 --> 00:07:35,750
iets recht uit het hart
93
00:07:36,875 --> 00:07:41,125
soms heb je een opkikker nodig
94
00:07:41,208 --> 00:07:44,833
iets wat je vonk weer start
95
00:07:44,917 --> 00:07:49,333
want ik heb jou en jij hebt mij
96
00:07:49,417 --> 00:07:53,875
want als je vrienden hebt
krijg je er familie bij
97
00:07:53,958 --> 00:07:57,417
hou ze in je hart, heel dichtbij
98
00:07:57,500 --> 00:08:01,708
als je vrienden hebt
krijg je er familie bij
99
00:08:01,792 --> 00:08:05,750
ik heb jou en jij hebt mij
100
00:08:05,833 --> 00:08:09,667
niet zomaar vrienden
je krijgt er familie bij
101
00:08:09,750 --> 00:08:13,708
voel je je alleen of mis je iets
102
00:08:13,792 --> 00:08:18,667
denk dan aan je vrienden
dan krijg je er familie bij
103
00:08:22,333 --> 00:08:27,917
want als je vrienden hebt
krijg je er familie bij
104
00:08:30,917 --> 00:08:34,083
Het fossiel hielp,
maar het was niet genoeg.
105
00:08:34,167 --> 00:08:37,833
Het spijt me
dat ik Sparky in gevaar bracht.
106
00:08:37,917 --> 00:08:40,083
Dat vergeef ik mezelf nooit.
107
00:08:40,167 --> 00:08:43,167
Ik vergeef je. Je hebt een goed hart.
108
00:08:43,250 --> 00:08:47,500
Als je niet vindt wat je zoekt,
zijn wij wel je familie.
109
00:08:48,125 --> 00:08:49,167
Echt waar?
110
00:08:49,250 --> 00:08:53,583
Tuurlijk. Ik wilde altijd al
nog een eenhoorn in de familie.
111
00:08:53,667 --> 00:08:56,542
Vrienden voor altijd?
-En eeuwig.
112
00:08:58,250 --> 00:09:00,125
Zo lief.
-Waar is Zipp?
113
00:09:00,208 --> 00:09:01,667
Misty, ik heb hem.
114
00:09:03,375 --> 00:09:05,625
Ik heb de deur gevonden.
115
00:09:09,333 --> 00:09:11,208
Dit is de deur.
116
00:09:11,292 --> 00:09:16,750
Door de planten was hij niet zichtbaar,
maar vanuit de lucht… boem.
117
00:09:18,125 --> 00:09:21,833
Op slot. Dat betekent…
-We hebben dit nodig.
118
00:09:23,125 --> 00:09:25,083
Waar leidt het naartoe?
119
00:09:25,167 --> 00:09:29,458
Hij brengt me naar de plek
waar ik het liefst heen wil.
120
00:09:31,667 --> 00:09:36,000
Hij kan maar één keer worden gebruikt.
-Waar wacht je op?
121
00:09:36,083 --> 00:09:39,042
Gebruik hem om je familie te vinden.
122
00:09:39,125 --> 00:09:41,375
Dat kan, maar…
123
00:09:43,625 --> 00:09:47,250
Ik wil deze sleutel gebruiken voor Sparky.
124
00:09:47,333 --> 00:09:50,083
Wat? Maar je familie dan?
125
00:09:50,167 --> 00:09:52,792
Sparky moet bij draken zijn.
126
00:09:52,875 --> 00:09:56,583
Jullie leerden me wat
familie en vriendschap is.
127
00:09:56,667 --> 00:10:00,458
Ik kan best wachten
om m'n verleden te ontrafelen…
128
00:10:00,542 --> 00:10:03,000
…als ik Sparky zo kan redden.
129
00:10:03,083 --> 00:10:04,750
Laat me dit doen.
130
00:10:04,833 --> 00:10:07,625
We zijn nu toch familie?
131
00:10:13,875 --> 00:10:18,083
Ik wil naar de plek
waar Sparky vandaan komt.
132
00:10:21,458 --> 00:10:23,125
Er gebeurt iets.
133
00:10:23,208 --> 00:10:25,750
Breng ons naar het Drakenland.
134
00:10:31,125 --> 00:10:32,458
Het werkt.
135
00:10:32,542 --> 00:10:37,875
Oké, maar hoort het zo te trillen?
-Misschien is die wat roestig.
136
00:10:41,792 --> 00:10:44,000
Dus nu gaan we…
137
00:10:44,083 --> 00:10:49,542
Door die rare deur in het onbekende
omdat een piepkleine pony dat zei.
138
00:10:49,625 --> 00:10:53,208
Mam zou niet blij zijn
als ze dit zou weten.
139
00:10:53,292 --> 00:10:55,125
Hield dat ons al tegen?
140
00:10:55,208 --> 00:10:57,708
Oké dan. Jij eerst, Hitch.
141
00:10:57,792 --> 00:11:01,583
Ik? Nee, echt niet. Na jullie.
142
00:11:08,083 --> 00:11:09,125
Kijk hem.
143
00:11:14,542 --> 00:11:16,417
Nu hebben we geen keus.
144
00:11:26,875 --> 00:11:28,875
Hé. Dat viel best mee.
145
00:11:28,958 --> 00:11:31,125
Spreek voor jezelf.
-Hè?
146
00:11:32,458 --> 00:11:34,792
Het is prachtig.
147
00:11:36,792 --> 00:11:38,958
Absoluut geen bereik, maar…
148
00:11:39,458 --> 00:11:42,375
Ik ga een foto maken
van een volwassen draak.
149
00:11:42,458 --> 00:11:45,792
Ik heb zoveel vragen voor de draken.
150
00:11:45,875 --> 00:11:48,500
Sparky? Waar is hij?
151
00:11:51,667 --> 00:11:55,208
Daar ben je. Kijk naar hem.
Deze plek helpt al.
152
00:11:55,292 --> 00:11:57,375
Dank je, Misty. Echt.
153
00:12:01,083 --> 00:12:02,125
Hè?
154
00:12:05,125 --> 00:12:07,333
Hij wil dat we hem volgen.
155
00:12:07,417 --> 00:12:10,000
Kent hij de weg?
-Het is instinct.
156
00:12:10,083 --> 00:12:11,667
Dit is z'n thuis.
157
00:12:11,750 --> 00:12:13,542
Wacht op ons.
158
00:12:23,333 --> 00:12:24,917
Hij is zoveel beter.
159
00:12:27,458 --> 00:12:29,042
Z'n vuur is terug.
160
00:12:29,125 --> 00:12:33,792
Ongelofelijk dat je Sparky hebt geholpen
en niet je familie hebt gezocht.
161
00:12:33,875 --> 00:12:35,750
Weet je nog iets van ze?
162
00:12:35,833 --> 00:12:39,750
Kon ik dat maar.
Ik ben blij dat ik dit kan zien.
163
00:12:40,292 --> 00:12:43,958
We kunnen elk moment een grote draak zien.
164
00:12:45,292 --> 00:12:47,375
Elk moment nu.
165
00:12:48,375 --> 00:12:50,333
Elk moment nu.
166
00:12:50,417 --> 00:12:54,625
Heeft iemand anders
het gevoel dat er iets mis is?
167
00:12:55,792 --> 00:12:56,750
Even kijken.
168
00:12:59,333 --> 00:13:02,292
Ik voel zeker wat energie.
169
00:13:02,375 --> 00:13:05,708
Een gebrek aan lichtessentie en sprankel.
170
00:13:07,958 --> 00:13:11,292
Er is hier iets gebeurd.
171
00:13:11,375 --> 00:13:13,750
Er wonen hier veel draken.
172
00:13:13,833 --> 00:13:17,792
Er zijn pootafdrukken
en prachtige beelden, maar…
173
00:13:17,875 --> 00:13:19,167
Geen draken.
174
00:13:20,333 --> 00:13:24,333
Misschien gingen ze eten zoeken?
-Allemaal? Tegelijk?
175
00:13:24,417 --> 00:13:29,333
Sparky maakt zoveel lawaai.
-Zouden ze hem niet horen en komen?
176
00:13:29,417 --> 00:13:32,833
Misschien vertrokken ze
voor we aankwamen of…
177
00:13:32,917 --> 00:13:35,333
Of iemand anders was ons voor.
178
00:13:35,417 --> 00:13:36,792
Opaline.
179
00:13:38,250 --> 00:13:39,292
Wat is er?
180
00:13:49,167 --> 00:13:52,750
Nee, Sparky.
Fijn dat je ons je huis laat zien.
181
00:13:52,833 --> 00:13:56,125
Maar ik ga liever niet in een enge grot.
182
00:13:56,208 --> 00:14:00,542
Mee eens. Eén mysterieuze ingang
per dag is wel genoeg.
183
00:14:02,292 --> 00:14:05,167
Ik ga wel even kijken.
-Ik kom mee.
184
00:14:05,250 --> 00:14:06,083
Wauw.
185
00:14:07,917 --> 00:14:08,833
Hallo?
186
00:14:10,458 --> 00:14:13,292
Je moet het iets luider doen.
187
00:14:14,417 --> 00:14:16,042
Is er hier een draak?
188
00:14:27,667 --> 00:14:29,375
Ook geen draken.
189
00:14:30,292 --> 00:14:31,833
Waar kunnen ze zijn?
190
00:14:31,917 --> 00:14:35,208
Ze voelden vast
het drakenvuur bij Opaline.
191
00:14:35,292 --> 00:14:36,792
Je klinkt zo zeker.
192
00:14:36,875 --> 00:14:40,333
Ze is heel lang m'n enige familie geweest.
193
00:14:40,417 --> 00:14:45,417
Opalines zucht naar totale heerschappij
gaat verder dan Equestria.
194
00:14:45,500 --> 00:14:49,458
Wil ze ook over het Drakenland heersen?
-Over alles.
195
00:14:49,542 --> 00:14:52,208
Ze stal het drakenvuur voor macht.
196
00:14:52,292 --> 00:14:55,250
Misschien wilde ze nog meer stelen.
197
00:14:55,333 --> 00:14:57,875
Misschien zijn ze gevlucht?
198
00:14:58,917 --> 00:15:00,708
Hopelijk is dat gelukt.
199
00:15:00,792 --> 00:15:06,125
Misty en hier komen, lieten me zien
dat iedereen een thuis verdient.
200
00:15:06,917 --> 00:15:09,417
Sparky hoort thuis bij draken.
201
00:15:09,500 --> 00:15:12,250
Wil je hem hier achterlaten?
202
00:15:13,667 --> 00:15:17,667
Ooit moet ik hem laten gaan,
maar ik laat hem niet alleen.
203
00:15:17,750 --> 00:15:21,000
Ik bescherm hem zolang hij me nodig heeft.
204
00:15:21,958 --> 00:15:23,583
Zolang het nodig is…
205
00:15:23,667 --> 00:15:28,208
…helpen we je alle deuren
te openen om je familie te vinden.
206
00:15:28,917 --> 00:15:32,792
Over deuren gesproken.
Weet iemand waar de deur is?
207
00:15:38,375 --> 00:15:42,125
Geen zorgen. Daar heb ik voor gezorgd.
208
00:15:42,708 --> 00:15:48,958
Ik liet een spoor van bloemblaadjes achter
zodat we de weg terug kunnen vinden.
209
00:15:49,667 --> 00:15:52,958
En deze ruiken tropisch,
naar passievrucht.
210
00:15:53,708 --> 00:15:54,750
Slim bedacht.
211
00:15:54,833 --> 00:15:55,875
Hoefzijdank.
212
00:15:56,667 --> 00:15:58,125
Wat?
213
00:15:58,208 --> 00:16:00,583
Niets, ik ben onder de indruk.
214
00:16:00,667 --> 00:16:03,792
Je bent niet de enige zus met trucjes.
215
00:16:04,625 --> 00:16:09,167
Deze ruikt precies
naar Pastel nummer vijf.
216
00:16:10,042 --> 00:16:11,583
Kom op.
217
00:16:26,417 --> 00:16:28,500
De avondmarkt is afgelopen.
218
00:16:29,167 --> 00:16:33,042
Wanneer komt deze mystieke,
magische markt terug?
219
00:16:36,083 --> 00:16:39,500
Ze zei: 'Je weet maar nooit.'
220
00:16:40,250 --> 00:16:42,083
Dat helpt niet echt.
221
00:16:43,583 --> 00:16:46,792
Hé, Misty? Gaat het wel?
222
00:16:46,875 --> 00:16:52,833
Ja, als je nog iets hebt ontdekt,
dan horen we dat graag.
223
00:16:53,667 --> 00:16:57,542
Wist ik maar meer.
Ik ben in Breidelwoud geweest.
224
00:16:57,625 --> 00:17:03,292
Maar ik weet niet meer wie in
m'n herinnering zat of bij wie ik hoorde.
225
00:17:03,375 --> 00:17:05,250
Maar dat is oké voor nu.
226
00:17:05,333 --> 00:17:09,042
Zolang je ons hebt, heb je familie.
227
00:17:09,125 --> 00:17:12,125
Je hebt ook familie op de Zephyrhoogte.
228
00:17:12,208 --> 00:17:15,958
Ik vergat te zeggen
dat we m'n moeder zagen.
229
00:17:16,042 --> 00:17:17,250
Koningin Haven?
230
00:17:17,333 --> 00:17:19,625
Ja. Samen met Alphabittle.
231
00:17:19,708 --> 00:17:23,083
We gingen samen in het magische fotohokje.
232
00:17:23,833 --> 00:17:27,083
Zipp. Wat voor gezichten trek je?
233
00:17:30,083 --> 00:17:31,833
Ik was nog niet klaar.
234
00:17:33,125 --> 00:17:35,583
Wat voor gezicht trek jij nu?
235
00:17:35,667 --> 00:17:37,083
Is er iets mis?
236
00:17:37,167 --> 00:17:38,958
O nee. Nog een visioen?
237
00:17:39,042 --> 00:17:43,292
Is het deze keer Opaline?
-Nee, dat is het niet.
238
00:17:43,375 --> 00:17:45,167
Ik herken…
239
00:17:45,750 --> 00:17:48,333
Wie is dat?
-Alphabittle.
240
00:17:48,417 --> 00:17:52,208
We hadden het over hem.
Hij runt het theehuis.
241
00:17:53,958 --> 00:17:54,958
Misty?
242
00:17:55,667 --> 00:17:56,875
Wacht even.
243
00:17:56,958 --> 00:18:00,208
Alphabittles Cutie Mark gloeide ook.
244
00:18:01,083 --> 00:18:07,083
In je visioen, die grote schaduw
is het mogelijk dat het geen wezen was?
245
00:18:10,333 --> 00:18:12,917
Waar zat je? Het is etenstijd.
246
00:18:14,292 --> 00:18:16,292
Pap?
247
00:18:18,500 --> 00:18:21,875
Is Alphabittle jouw vader?
248
00:18:21,958 --> 00:18:24,875
Ja, volgens mij wel.
249
00:18:25,458 --> 00:18:28,000
We moeten nu naar het theehuis.
250
00:18:31,542 --> 00:18:34,333
Ik geloofde niet eens in briesies.
251
00:18:34,833 --> 00:18:38,083
Nu verslaat er één me bij het theeproeven.
252
00:18:38,167 --> 00:18:41,667
Er is altijd wat te beleven
in Breidelwoud.
253
00:18:41,750 --> 00:18:47,000
Maar je bent welkom in de Zephyrhoogte
wanneer je maar wilt.
254
00:18:47,083 --> 00:18:49,625
Ja, nu je dat zegt.
255
00:18:50,125 --> 00:18:55,000
Ik was niet eerlijk over
waarom ik niet weg wil uit Breidelwoud.
256
00:19:00,583 --> 00:19:02,500
Wat schattig.
257
00:19:02,583 --> 00:19:05,000
Maar ik begrijp het niet.
258
00:19:05,083 --> 00:19:06,000
Wie is ze?
259
00:19:06,750 --> 00:19:07,917
M'n dochter.
260
00:19:08,000 --> 00:19:11,542
Je hebt een…
-Ze verdween vele manen geleden.
261
00:19:11,625 --> 00:19:15,375
Ik heb overal gezocht,
maar kon haar niet vinden.
262
00:19:15,458 --> 00:19:18,542
Daarom kan Ik Breidelwoud niet verlaten.
263
00:19:19,583 --> 00:19:22,333
Ik moet hier zijn als ze thuiskomt.
264
00:19:23,292 --> 00:19:24,750
Lieve Alphabittle
265
00:19:25,667 --> 00:19:30,375
Het spijt me, ik had geen idee.
-Het wordt nooit makkelijker.
266
00:19:31,583 --> 00:19:34,000
Waarom gebeurt dit steeds?
267
00:19:34,083 --> 00:19:35,708
Papa?
268
00:19:43,667 --> 00:19:46,625
Is Misty je dochter?
269
00:19:46,708 --> 00:19:48,500
Misty? Hoe dan?
270
00:19:49,250 --> 00:19:50,875
Ik ben thuis, pap.
271
00:19:55,000 --> 00:19:56,333
Je bent thuis.
272
00:19:57,458 --> 00:19:58,375
Pap.
273
00:19:59,375 --> 00:20:02,125
En ik raak je nooit meer kwijt.
274
00:20:10,375 --> 00:20:13,583
Wil je iets horen over m'n theepotten?
275
00:20:13,667 --> 00:20:16,750
Natuurlijk niet. Dat is niet interessant.
276
00:20:16,833 --> 00:20:20,708
Ik hoor het graag. Ik wil alles horen.
277
00:20:21,458 --> 00:20:24,333
Ik kan het niet geloven.
278
00:20:24,417 --> 00:20:29,208
Ik begon met m'n verzameling
voor je geboren werd.
279
00:20:29,292 --> 00:20:34,167
Toen ik een traditionele theeceremonie
van de oudsten bijwoonde.
280
00:20:38,250 --> 00:20:40,250
Sparky. Geen vuur binnen.
281
00:20:41,333 --> 00:20:45,125
Sorry. Hij leert z'n vuur te beheersen.
282
00:20:45,208 --> 00:20:48,458
Na het Drakenland is het veel krachtiger.
283
00:20:49,042 --> 00:20:51,000
Waar zijn jullie geweest?
284
00:20:51,958 --> 00:20:56,167
Ik moet aan m'n producten werken.
-Ik moet haar helpen.
285
00:20:56,250 --> 00:20:57,375
Meisjes.
286
00:21:00,167 --> 00:21:03,792
Het geeft niet.
Niets kan m'n humeur verknallen.
287
00:21:03,875 --> 00:21:07,958
Ik ben blij dat je weer
de hoeven vol hebt aan Sparky.
288
00:21:08,042 --> 00:21:12,875
Zeker. Al is het zwaar,
het is fijn om Sparky's papa te zijn.
289
00:21:12,958 --> 00:21:14,083
Mooi gezegd.
290
00:21:15,500 --> 00:21:16,375
Op familie.
291
00:21:18,625 --> 00:21:21,167
We zouden niet anders willen.
292
00:21:21,250 --> 00:21:24,125
Ja. Op familie.
293
00:21:25,542 --> 00:21:27,292
Sparky, niet de manen.
294
00:21:30,417 --> 00:21:31,250
Ja.
295
00:22:01,583 --> 00:22:05,750
Ondertiteld door: Sofie Vandenberghe