1
00:00:17,500 --> 00:00:20,208
Βρήκες τίποτα; Απλώς εξαφανίστηκε.
2
00:00:20,292 --> 00:00:25,750
Όχι ακόμα. Αλλά δύσκολα βρίσκεις
έναν μονόκερο ανάμεσα σε πολλούς.
3
00:00:25,833 --> 00:00:27,792
Ούτε στα μακαρόν ήταν.
4
00:00:29,208 --> 00:00:31,500
Τι; Ήταν δωρεάν δείγμα.
5
00:00:31,583 --> 00:00:34,500
Προσπαθήσαμε να ψάξουμε παντού…
6
00:00:34,583 --> 00:00:36,250
Μα είναι ατελείωτο!
7
00:00:36,333 --> 00:00:38,375
Πώς χωράει στο Δέντρο;
8
00:00:40,250 --> 00:00:41,917
Πού μπορεί να είναι;
9
00:00:46,417 --> 00:00:47,875
Σκορπίστε γύρω φως
10
00:00:48,500 --> 00:00:50,292
Τη λάμψη σας να βρείτε
11
00:00:52,458 --> 00:00:54,542
Σημάδια, πόνι, αφήστε
12
00:00:54,625 --> 00:00:56,625
Καλπάζοντας γλεντήστε
13
00:00:56,708 --> 00:01:00,125
Θα λάμψουν όλα μέρα με τη μέρα
14
00:01:02,500 --> 00:01:04,458
Πόνι πάντα και παντού
15
00:01:04,542 --> 00:01:06,542
Όσα τ' άστρα του ουρανού
16
00:01:06,625 --> 00:01:10,417
Απ' τη σπίθα ας βγει φωτιά
17
00:01:10,500 --> 00:01:12,625
Με σημάδια λαμπερά
18
00:01:12,708 --> 00:01:14,667
Μοιραστείτε τη χαρά
19
00:01:14,750 --> 00:01:18,333
Ενωμένοι εμπρός
Οπλή, καρδιά
20
00:01:18,417 --> 00:01:23,708
MY LITTLE PONY
ΑΦΗΣΕ ΤΟ ΣΗΜΑΔΙ ΣΟΥ
21
00:01:25,292 --> 00:01:27,708
ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑΚΑ ΔΕΝΤΡΑ: ΜΕΡΟΣ 2
22
00:01:29,250 --> 00:01:31,833
Εντάξει, μείνε ψύχραιμη.
23
00:01:33,958 --> 00:01:36,208
Απλώς μοιάζει με το όνειρο.
24
00:01:36,292 --> 00:01:40,042
Δεν θα τελειώσει έτσι. Θα βρω την πόρτα
25
00:01:40,125 --> 00:01:43,208
και ίσως θυμηθώ από πού ήρθα.
26
00:01:43,292 --> 00:01:45,417
Καλά. Άλλη μια φορά.
27
00:01:50,042 --> 00:01:51,042
Ουάου!
28
00:01:53,750 --> 00:01:55,417
Από πού ήρθε αυτό;
29
00:02:00,417 --> 00:02:01,333
Τι;
30
00:02:03,250 --> 00:02:04,083
Όχι!
31
00:02:13,250 --> 00:02:14,208
Συγγνώμη.
32
00:02:16,125 --> 00:02:20,083
Γεια σου. Μήπως ξέρεις
καμιά πόρτα εδώ γύρω;
33
00:02:22,708 --> 00:02:23,542
Ξέρεις;
34
00:02:26,750 --> 00:02:28,375
Περίμενε! Αν μπορείς…
35
00:02:35,458 --> 00:02:38,292
Ήμαρτον! Πετάνε πολύ γρήγορα.
36
00:02:43,792 --> 00:02:44,917
Εδώ είναι;
37
00:02:45,000 --> 00:02:47,042
Μα πού είναι η πόρτα;
38
00:02:49,417 --> 00:02:50,417
Αντίο!
39
00:02:52,667 --> 00:02:56,250
Ευχαριστώ. Μα δεν έψαχνα αυτήν την πόρτα.
40
00:03:00,208 --> 00:03:02,875
-Ίσως μπορείς να με βοηθήσεις.
-Τι;
41
00:03:02,958 --> 00:03:05,250
Πώς θα γυρίσω στην αγορά;
42
00:03:05,333 --> 00:03:08,125
Χάθηκα λίγο.
43
00:03:08,208 --> 00:03:11,458
Λείπω ώρα. Οι φίλοι μου θα ανησυχούν.
44
00:03:14,375 --> 00:03:16,875
Εντάξει, συγκεντρωθείτε.
45
00:03:16,958 --> 00:03:21,500
Ίσως χάσω κάτι κρίσιμο
αν μείνω μακριά από τη Μίστι…
46
00:03:21,583 --> 00:03:23,333
Δεν έχει σημασία τώρα.
47
00:03:23,417 --> 00:03:26,167
Η Μίστι δεν ξέρει το Μπράιντλγουντ.
48
00:03:26,250 --> 00:03:27,375
Κι αν χάθηκε;
49
00:03:27,458 --> 00:03:29,833
Είναι εύκολο να χαθείς εδώ.
50
00:03:29,917 --> 00:03:32,375
Κι εγώ χάθηκα. Πού είμαι;
51
00:03:32,458 --> 00:03:35,875
Ζω όλη μου τη ζωή εδώ κι ακόμα κι εγώ…
52
00:03:37,333 --> 00:03:39,958
Κρίμα που δεν έχω σήμα.
53
00:03:40,042 --> 00:03:43,208
Οι Πίπσκουικς βρίσκουν τα πάντα.
54
00:03:46,042 --> 00:03:50,375
Πάλι; Σας είπα, δεν είναι μαγεία.
55
00:03:50,458 --> 00:03:52,458
Είναι τεχνολογία πόνι.
56
00:04:22,667 --> 00:04:24,500
Σπάρκι; Τι τρέχει;
57
00:04:27,167 --> 00:04:30,167
Έχει να τρέξει από πριν την Όπαλιν.
58
00:04:30,250 --> 00:04:31,917
Ίσως βρήκε κάτι!
59
00:04:36,500 --> 00:04:39,333
Δεν φαίνονται μαγικά ή θεραπευτικά.
60
00:04:39,417 --> 00:04:42,000
Τι στο καλό; Κάτι πέτρες είναι.
61
00:04:45,417 --> 00:04:47,542
Νομίζω ότι την προσβάλλαμε.
62
00:04:47,625 --> 00:04:48,458
Ναι.
63
00:04:48,542 --> 00:04:49,542
Ναι.
64
00:04:49,625 --> 00:04:51,042
Συγγνώμη.
65
00:04:51,125 --> 00:04:53,917
Μπορώ να επανορθώσω μ' αυτό;
66
00:04:54,917 --> 00:04:57,000
Προσπαθεί να μας πει κάτι.
67
00:04:57,667 --> 00:05:01,917
Λέει "Δεν είναι απλώς πέτρες,
είναι αρχαία απολιθώματα.
68
00:05:02,000 --> 00:05:05,292
Αυτό είναι πατημασιά δράκου".
69
00:05:06,292 --> 00:05:08,750
-Πατημασιά δράκου;
-Κοίτα!
70
00:05:11,625 --> 00:05:13,583
Το απολίθωμα τον φωτίζει.
71
00:05:13,667 --> 00:05:16,917
Ίσως χρειάζεται επαφή με δράκους.
72
00:05:17,000 --> 00:05:21,167
Ναι, ίσως είναι πολύ καιρό μακριά
από άλλους δράκους…
73
00:05:21,250 --> 00:05:24,875
Και για να θεραπευτεί,
πρέπει να τους βρει.
74
00:05:25,458 --> 00:05:31,542
Είπα ότι το Μπράιντλγουντ τα έχει όλα,
αλλά δεν θα βρείτε δράκους εδώ.
75
00:05:33,125 --> 00:05:34,792
Εκτός από τον Σπάρκι.
76
00:05:37,292 --> 00:05:40,542
Τουλάχιστον ξέρουμε τι θα τον βοηθήσει.
77
00:05:40,625 --> 00:05:42,125
Γιατί ταράχτηκες;
78
00:05:42,208 --> 00:05:45,042
Ήξερα ότι θα έπρεπε να χωριστούμε,
79
00:05:45,125 --> 00:05:47,583
αλλά όχι τόσο σύντομα.
80
00:05:49,333 --> 00:05:51,583
Ποτέ δεν ξέρεις. Ίσως όχι.
81
00:05:51,667 --> 00:05:57,208
Θα βρούμε λύση. Αλλά προτεραιότητα έχει
να βρούμε τη Μίστι.
82
00:05:58,417 --> 00:06:00,292
Γιατί με κοιτάτε έτσι;
83
00:06:01,208 --> 00:06:02,708
-Μίστι!
-Σε ψάχναμε!
84
00:06:02,792 --> 00:06:05,000
-Πού πήγες;
-Ευτυχώς!
85
00:06:05,083 --> 00:06:08,250
Ανησυχούσα μήπως γυρίσατε χωρίς εμένα.
86
00:06:08,333 --> 00:06:10,708
-Αποκλείεται.
-Πού πήγες;
87
00:06:10,792 --> 00:06:12,417
-Είδες όραμα;
-Λοιπόν…
88
00:06:12,500 --> 00:06:14,583
Βρήκες κάτι; Τι είναι αυτό;
89
00:06:14,667 --> 00:06:18,458
-Ζιπ! Δώσ' της λίγο χώρο.
-Έχεις δίκιο.
90
00:06:21,792 --> 00:06:24,042
Ανησύχησα πολύ.
91
00:06:24,958 --> 00:06:25,792
Ζιπ.
92
00:06:26,792 --> 00:06:29,583
Ένα Μπρίζι μού έδωσε αυτό το κλειδί.
93
00:06:30,250 --> 00:06:32,625
Έχω ξαναδεί αυτά τα μοτίβα.
94
00:06:32,708 --> 00:06:35,708
Είναι παλιά, μα δεν ξέρω τι σημαίνουν.
95
00:06:35,792 --> 00:06:40,042
Νομίζω ότι έχει να κάνει με το σπίτι μου.
96
00:06:40,125 --> 00:06:43,417
Σκέφτηκα ότι αν έβρισκα την πόρτα,
97
00:06:43,500 --> 00:06:47,333
θα μάθαινα για το παρελθόν
και την οικογένειά μου.
98
00:06:47,917 --> 00:06:50,583
-Λοιπόν; Βρήκες τίποτα;
-Όχι.
99
00:06:52,417 --> 00:06:54,667
Σπάρκι; Βρήκατε θεραπεία;
100
00:06:54,750 --> 00:07:00,958
Προσωρινή. Το μόνο που θα τον θεραπεύσει
είναι να βρει την οικογένειά του.
101
00:07:02,125 --> 00:07:04,000
Ξέρω πώς νιώθεις, φίλε.
102
00:07:04,083 --> 00:07:07,958
Θα βοηθήσουμε! Ελάτε να βρούμε την πόρτα.
103
00:07:12,458 --> 00:07:15,375
Ποιο είναι το κλειδί για μια οικογένεια
104
00:07:16,875 --> 00:07:19,292
Το κλειδί ενός σπιτιού
105
00:07:20,750 --> 00:07:23,500
Ποιο κομμάτι μου λείπει
106
00:07:25,167 --> 00:07:28,458
Για να με βοηθήσει να βρω πού ανήκω
107
00:07:28,542 --> 00:07:32,083
Ψάχνω
Για κάτι ψάχνω
108
00:07:33,208 --> 00:07:35,750
Κάτι που έρχεται από την καρδιά
109
00:07:36,875 --> 00:07:41,125
Γιατί μερικές φορές χρειάζεσαι κάτι
Για να σε σηκώσει
110
00:07:41,208 --> 00:07:44,833
Και να σε βοηθήσει
Να αναζωπυρώσεις τη σπίθα σου
111
00:07:44,917 --> 00:07:49,333
Γιατί έχω εσένα κι εσύ εμένα
112
00:07:49,417 --> 00:07:53,875
Γιατί όταν είσαι με φίλους
Είσαι με την οικογένειά σου
113
00:07:53,958 --> 00:07:57,417
Στην καρδιά σου κράτα τους
Αυτό είναι το κλειδί
114
00:07:57,500 --> 00:08:01,708
Όταν είσαι με φίλους
Είσαι με την οικογένειά σου
115
00:08:01,792 --> 00:08:05,750
Έχω εσένα κι εσύ εμένα
116
00:08:05,833 --> 00:08:09,667
Δεν είμαστε μόνο φίλοι
Είμαστε οικογένεια
117
00:08:09,750 --> 00:08:13,708
Όταν νιώθεις μόνος ή ελλιπής
118
00:08:13,792 --> 00:08:18,667
Μην ξεχνάς τους φίλους σου
Είναι η οικογένειά σου
119
00:08:22,333 --> 00:08:27,917
Γιατί όταν είσαι με φίλους
Είσαι με την οικογένειά σου
120
00:08:30,917 --> 00:08:34,083
Το απολίθωμα τον βοήθησε, μα δεν φτάνει.
121
00:08:34,167 --> 00:08:37,875
Χιτς, λυπάμαι
που άφησα τον Σπάρκι να πληγωθεί.
122
00:08:37,958 --> 00:08:40,083
Δεν θα με συγχωρήσω.
123
00:08:40,167 --> 00:08:41,792
Σε συγχωρώ, Μίστι.
124
00:08:41,875 --> 00:08:47,500
Έχω δει τι καλή καρδιά που έχεις
και μπορούμε να είμαστε η οικογένειά σου.
125
00:08:48,125 --> 00:08:50,583
-Το εννοείς;
-Φυσικά!
126
00:08:50,667 --> 00:08:53,583
Πάντα ήθελα μονόκερο στην οικογένεια.
127
00:08:53,667 --> 00:08:56,542
-Φίλες για πάντα;
-Και παντοτινά.
128
00:08:58,042 --> 00:09:00,125
-Τι γλυκό!
-Πού είναι η Ζιπ;
129
00:09:00,208 --> 00:09:01,667
Μίστι, τη βρήκα!
130
00:09:03,375 --> 00:09:05,625
Βρήκα την πόρτα.
131
00:09:09,333 --> 00:09:11,208
Αυτή είναι η πόρτα!
132
00:09:11,292 --> 00:09:13,875
Δεν φαινόταν γιατί ήταν κατάφυτη,
133
00:09:13,958 --> 00:09:16,750
αλλά από ψηλά… Μπουμ!
134
00:09:18,125 --> 00:09:20,250
Κλειδωμένη! Που σημαίνει…
135
00:09:20,333 --> 00:09:21,833
Χρειαζόμαστε αυτό.
136
00:09:23,125 --> 00:09:25,083
Πού θα μας οδηγήσει;
137
00:09:25,167 --> 00:09:29,458
Το Μπρίζι είπε
ότι θα με πάει εκεί όπου θέλω.
138
00:09:31,667 --> 00:09:33,875
Αλλά ανοίγει μόνο μία φορά.
139
00:09:33,958 --> 00:09:35,917
Λοιπόν, τι περιμένεις;
140
00:09:36,000 --> 00:09:39,042
Μπορείς να βρεις την οικογένειά σου.
141
00:09:39,125 --> 00:09:41,375
Μπορώ, αλλά…
142
00:09:43,625 --> 00:09:47,250
Θέλω να το χρησιμοποιήσω για τον Σπάρκι.
143
00:09:47,333 --> 00:09:50,083
Τι; Και η οικογένειά σου;
144
00:09:50,167 --> 00:09:52,792
Ο Σπάρκι χρειάζεται δράκους.
145
00:09:52,875 --> 00:09:56,583
Μου μάθατε τι σημαίνει
οικογένεια και φιλία.
146
00:09:56,667 --> 00:10:00,208
Μπορώ να περιμένω να λύσω το μυστήριο,
147
00:10:00,292 --> 00:10:03,000
αν μπορώ να σώσω τον Σπάρκι.
148
00:10:03,083 --> 00:10:04,750
Αφήστε με να το κάνω.
149
00:10:04,833 --> 00:10:07,625
Άλλωστε, είμαστε οικογένεια τώρα.
150
00:10:13,875 --> 00:10:18,083
Θέλω να πάω εκεί από όπου ήρθε ο Σπάρκι.
151
00:10:21,458 --> 00:10:23,125
Κάτι συμβαίνει.
152
00:10:23,208 --> 00:10:25,750
Πήγαινέ μας στη Δρακοχώρα!
153
00:10:31,125 --> 00:10:32,458
Δουλεύει!
154
00:10:32,542 --> 00:10:36,167
Εντάξει, αλλά πρέπει να τρέμει έτσι;
155
00:10:36,250 --> 00:10:37,875
Ίσως έχει σκουριάσει.
156
00:10:41,792 --> 00:10:44,000
Οπότε, τώρα μάλλον…
157
00:10:44,083 --> 00:10:46,458
Θα μπούμε στο άγνωστο
158
00:10:46,542 --> 00:10:49,542
με βάση όσα μας είπε το μικρό πόνι.
159
00:10:49,625 --> 00:10:53,208
Η μαμά δεν θα χαρεί αν το μάθει.
160
00:10:53,292 --> 00:10:55,042
Πότε μας σταμάτησε;
161
00:10:55,125 --> 00:10:57,708
Εντάξει. Πρώτα εσύ, Χιτς.
162
00:10:57,792 --> 00:11:01,583
Εγώ; Δεν θα μπορούσα. Μετά από σας.
163
00:11:08,083 --> 00:11:09,125
Δείτε τον!
164
00:11:14,542 --> 00:11:16,417
Δεν έχουμε άλλη επιλογή.
165
00:11:26,875 --> 00:11:28,875
Δεν ήταν τόσο άσχημο.
166
00:11:28,958 --> 00:11:31,125
-Μίλα για τον εαυτό σου.
-Τι;
167
00:11:32,458 --> 00:11:34,792
Είναι υπέροχο!
168
00:11:36,792 --> 00:11:38,958
Δεν έχει καθόλου σήμα, αλλά…
169
00:11:39,500 --> 00:11:42,375
Ανυπομονώ να φωτογραφίσω έναν δράκο!
170
00:11:42,458 --> 00:11:45,792
Εγώ να γνωρίσω έναν. Έχω τόσες ερωτήσεις.
171
00:11:45,875 --> 00:11:48,500
Σπάρκι; Πού πήγε;
172
00:11:51,667 --> 00:11:55,208
Να τος! Αυτό το μέρος βοηθάει ήδη.
173
00:11:55,292 --> 00:11:57,542
Ευχαριστώ, Μίστι. Πραγματικά.
174
00:12:01,083 --> 00:12:02,125
Τι;
175
00:12:05,125 --> 00:12:07,333
Θέλει να τον ακολουθήσουμε.
176
00:12:07,417 --> 00:12:10,000
-Ξέρει τον δρόμο;
-Από ένστικτο.
177
00:12:10,083 --> 00:12:11,667
Είναι η πατρίδα του.
178
00:12:11,750 --> 00:12:13,542
Περίμενέ μας, φίλε!
179
00:12:23,333 --> 00:12:24,917
Είναι πολύ καλύτερα.
180
00:12:27,375 --> 00:12:29,042
Επέστρεψε η φωτιά του.
181
00:12:29,125 --> 00:12:33,792
Δεν πιστεύω ότι τον βοήθησες
αντί να βρεις την οικογένειά σου.
182
00:12:33,875 --> 00:12:35,750
Θυμάσαι κάτι γι' αυτούς;
183
00:12:35,833 --> 00:12:39,750
Μακάρι. Αλλά χαίρομαι που το βλέπω αυτό.
184
00:12:40,292 --> 00:12:43,958
Σίγουρα θα δούμε μεγάλο δράκο.
185
00:12:45,292 --> 00:12:47,375
Όπου να 'ναι.
186
00:12:48,375 --> 00:12:50,333
Όπου να 'ναι.
187
00:12:50,417 --> 00:12:54,625
Αισθάνεται κανείς άλλος
ότι κάτι δεν πάει καλά εδώ;
188
00:12:55,792 --> 00:12:56,667
Για να δω.
189
00:12:59,333 --> 00:13:02,292
Σίγουρα νιώθω κάποιες ενέργειες.
190
00:13:02,375 --> 00:13:05,708
Μια έλλειψη ακτινοβολίας. Απουσία λάμψης.
191
00:13:07,958 --> 00:13:11,292
Κάτι συνέβη εδώ.
192
00:13:11,375 --> 00:13:13,750
Πολλοί δράκοι ζουν εδώ.
193
00:13:13,833 --> 00:13:17,792
Υπάρχουν αποτυπώματα
και υπέροχα αγάλματα, αλλά…
194
00:13:17,875 --> 00:13:19,167
Όχι δράκοι.
195
00:13:20,333 --> 00:13:22,458
Μήπως ψάχνουν φαγητό;
196
00:13:22,542 --> 00:13:24,333
Όλοι; Ταυτόχρονα;
197
00:13:24,417 --> 00:13:26,708
Και ο Σπάρκι κάνει φασαρία…
198
00:13:26,792 --> 00:13:29,333
Δεν θα έρχονταν αν τον άκουγαν;
199
00:13:29,417 --> 00:13:32,833
Ίσως έφυγαν πριν έρθουμε…
200
00:13:32,917 --> 00:13:35,333
Ή κάποιος ήρθε πριν από εμάς.
201
00:13:35,417 --> 00:13:36,792
Η Όπαλιν.
202
00:13:38,250 --> 00:13:39,292
Τι είναι;
203
00:13:49,167 --> 00:13:52,750
Ευχαριστώ που θες
να μας δείξεις το σπίτι σου,
204
00:13:52,833 --> 00:13:56,125
μα δεν μπαίνω
σε μια ανατριχιαστική σπηλιά.
205
00:13:56,208 --> 00:14:00,542
Ούτε εγώ. Φτάνει μία μυστηριώδης είσοδος
για σήμερα.
206
00:14:02,292 --> 00:14:05,167
-Θα ρίξω μια ματιά.
-Έρχομαι κι εγώ.
207
00:14:05,250 --> 00:14:06,083
Ουάου!
208
00:14:07,917 --> 00:14:08,833
Γεια σας.
209
00:14:10,458 --> 00:14:13,292
Πρέπει να φωνάξεις πιο δυνατά.
210
00:14:14,417 --> 00:14:16,042
Είναι κανείς δράκος;
211
00:14:27,667 --> 00:14:29,375
Ούτε εδώ μέσα.
212
00:14:30,292 --> 00:14:31,833
Πού να έχουν πάει;
213
00:14:31,917 --> 00:14:35,125
Θα ένιωσαν τη Δρακοφωτιά της Όπαλιν.
214
00:14:35,208 --> 00:14:36,625
Ακούγεσαι σίγουρη.
215
00:14:36,708 --> 00:14:40,333
Είναι ό,τι πιο κοντινό είχα σε οικογένεια.
216
00:14:40,417 --> 00:14:45,417
Ξέρω ότι δεν θέλει να κατακτήσει
μόνο την Εκουέστρια.
217
00:14:45,500 --> 00:14:47,917
Θέλει και τη Δρακοχώρα;
218
00:14:48,000 --> 00:14:49,458
Τα πάντα.
219
00:14:49,542 --> 00:14:52,125
Ήθελε τη Δρακοφωτιά για δύναμη.
220
00:14:52,208 --> 00:14:55,250
Ίσως την ήθελε και από άλλους δράκους.
221
00:14:55,333 --> 00:14:57,875
Και ίσως έφυγαν πριν φτάσει;
222
00:14:58,917 --> 00:15:00,583
Ας ελπίσουμε.
223
00:15:00,667 --> 00:15:05,125
Η Μίστι μού έδειξε
ότι σε όλα τα πόνι αξίζει ένα σπίτι.
224
00:15:05,208 --> 00:15:06,417
Εκεί όπου ανήκουν.
225
00:15:06,917 --> 00:15:09,417
Ίσως ανήκει με τους δράκους.
226
00:15:09,500 --> 00:15:12,250
Σκέφτεσαι να τον αφήσεις εδώ;
227
00:15:13,708 --> 00:15:15,667
Κάποτε θα τον αφήσω.
228
00:15:15,750 --> 00:15:17,667
Αλλά όχι εδώ μόνο του.
229
00:15:17,750 --> 00:15:20,750
Θα τον προστατέψω όσο χρειάζεται.
230
00:15:21,958 --> 00:15:28,208
Και όσο μας χρειάζεσαι,
θα σε βοηθήσουμε να ανοίξεις κάθε πόρτα.
231
00:15:28,917 --> 00:15:30,250
Σχετικά μ' αυτό.
232
00:15:30,333 --> 00:15:32,792
Θυμάστε πώς θα γυρίσουμε;
233
00:15:38,375 --> 00:15:42,125
Μην ανησυχείτε, πόνι. Το 'χω.
234
00:15:42,708 --> 00:15:45,708
Άφησα ίχνη από πέταλα που μάζεψα
235
00:15:45,792 --> 00:15:48,958
για τη σειρά φυσικών καλλυντικών.
236
00:15:49,667 --> 00:15:52,958
Και μυρίζουν σαν φρούτα του δάσους.
237
00:15:53,708 --> 00:15:54,750
Έξυπνη σκέψη.
238
00:15:54,833 --> 00:15:55,875
Πάλι καλά.
239
00:15:56,667 --> 00:15:58,125
Τι;
240
00:15:58,208 --> 00:16:00,583
Τίποτα, απλώς εντυπωσιάστηκα.
241
00:16:00,667 --> 00:16:03,792
Δεν είσαι η μόνη έξυπνη αδερφή.
242
00:16:04,625 --> 00:16:09,167
Αυτό μυρίζει σαν το "Καλπασμός Νούμερο 5".
243
00:16:10,042 --> 00:16:11,583
Πάμε!
244
00:16:26,417 --> 00:16:28,458
Τέλος η Νυχτερινή Αγορά.
245
00:16:29,167 --> 00:16:33,042
Συγγνώμη, πότε θα γυρίσει
αυτή η μυστική αγορά;
246
00:16:36,083 --> 00:16:39,500
Λέει "Ποτέ δεν ξέρεις".
247
00:16:40,250 --> 00:16:42,083
Δεν μας βοηθάει.
248
00:16:43,583 --> 00:16:46,792
Μίστι; Θέλαμε να δούμε αν είσαι εντάξει.
249
00:16:46,875 --> 00:16:49,750
Ναι, αν θες να μοιραστείς κάτι άλλο
250
00:16:49,833 --> 00:16:52,833
που έμαθες για το παρελθόν σου, ακούμε.
251
00:16:53,583 --> 00:16:57,542
Μακάρι. Τουλάχιστον έμαθα
ότι έχω ξανάρθει εδώ.
252
00:16:57,625 --> 00:17:03,333
Αλλά δεν έμαθα ποιον ονειρεύτηκα
ή σε ποιον ανήκα.
253
00:17:03,417 --> 00:17:05,250
Αλλά δεν πειράζει.
254
00:17:05,333 --> 00:17:09,083
Όσο έχεις εμάς, έχεις οικογένεια.
255
00:17:09,167 --> 00:17:11,708
Και την οικογένεια στα Ζεφύρια.
256
00:17:12,292 --> 00:17:15,958
Ξέχασα να σας πω ότι είδαμε τη μαμά μου.
257
00:17:16,042 --> 00:17:17,250
Η βασίλισσα εδώ;
258
00:17:17,333 --> 00:17:19,625
Ναι. Ήταν με τον Αλφαμπίτλ.
259
00:17:19,708 --> 00:17:23,083
Κοίτα! Βγάλαμε μαζί φωτογραφία.
260
00:17:23,833 --> 00:17:27,083
Ζιπ! Τι έκφραση πήρες;
261
00:17:30,083 --> 00:17:31,833
Δεν ήμουν έτοιμη.
262
00:17:33,125 --> 00:17:35,583
Εσύ τι έκφραση πήρες, Μίστι;
263
00:17:35,667 --> 00:17:37,083
Τρέχει κάτι;
264
00:17:37,167 --> 00:17:38,958
Ωχ, όχι. Κι άλλο όραμα;
265
00:17:39,042 --> 00:17:43,292
-Η Όπαλιν;
-Όχι, δεν είναι αυτό…
266
00:17:43,375 --> 00:17:45,167
Νομίζω ότι αναγνωρίζω…
267
00:17:45,750 --> 00:17:46,750
Ποιος είναι;
268
00:17:47,250 --> 00:17:49,625
Ο Αλφαμπίτλ. Τον αναφέραμε.
269
00:17:49,708 --> 00:17:52,208
Έχει την Κρυστάλλινη Τσαγερί.
270
00:17:53,958 --> 00:17:54,958
Μίστι;
271
00:17:55,667 --> 00:17:56,875
Μισό λεπτό.
272
00:17:56,958 --> 00:18:00,208
Και το σημάδι του Αλφαμπίτλ έλαμπε.
273
00:18:01,083 --> 00:18:07,083
Μίστι! Στο όραμά σου,
η μεγάλη σκιά μήπως δεν ήταν πλάσμα;
274
00:18:10,333 --> 00:18:12,917
Πού πήγες, μικρή; Θα φάμε σε λίγο.
275
00:18:14,292 --> 00:18:16,292
Μπαμπά;
276
00:18:18,500 --> 00:18:21,875
Ο Αλφαμπίτλ είναι ο μπαμπάς σου;
277
00:18:21,958 --> 00:18:24,875
Ναι, έτσι νομίζω.
278
00:18:25,458 --> 00:18:28,000
Πρέπει να πάμε στην τσαγερί.
279
00:18:31,542 --> 00:18:37,667
Δεν πίστευα καν στα Μπρίζις.
Και τώρα με νίκησαν σε διαγωνισμό τσαγιού.
280
00:18:38,167 --> 00:18:41,667
Το Μπράιντλγουντ είναι γεμάτο εκπλήξεις.
281
00:18:41,750 --> 00:18:47,000
Αν και μπορείς να έρθεις στα Ζεφύρια
όποτε θες.
282
00:18:47,083 --> 00:18:51,917
Σχετικά μ' αυτό.
Δεν ήμουν ειλικρινής μαζί σου
283
00:18:52,000 --> 00:18:54,875
για τον λόγο που δεν θέλω να φύγω.
284
00:19:00,583 --> 00:19:02,500
Τι γλυκούλα!
285
00:19:02,583 --> 00:19:05,000
Μα δεν καταλαβαίνω.
286
00:19:05,083 --> 00:19:06,000
Ποια είναι;
287
00:19:06,750 --> 00:19:07,917
Η κόρη μου.
288
00:19:08,000 --> 00:19:11,542
-Έχεις…
-Εξαφανίστηκε πριν από πολλά φεγγάρια.
289
00:19:11,625 --> 00:19:14,875
Έψαξα παντού, αλλά δεν τη βρήκα.
290
00:19:15,458 --> 00:19:22,333
Οπότε πρέπει να είμαι εδώ
όταν γυρίσει η κόρη μου.
291
00:19:23,167 --> 00:19:27,167
Γλυκέ μου Αλφαμπίτλ, λυπάμαι πολύ.
292
00:19:27,250 --> 00:19:30,042
-Δεν είχα ιδέα.
-Ακόμα με πονάει.
293
00:19:31,583 --> 00:19:34,000
Γιατί συμβαίνει αυτό σήμερα;
294
00:19:34,083 --> 00:19:35,708
Μπαμπά;
295
00:19:43,667 --> 00:19:46,625
Η Μίστι είναι η κόρη σου;
296
00:19:46,708 --> 00:19:48,500
Μίστι; Μα πώς;
297
00:19:49,250 --> 00:19:50,875
Γύρισα σπίτι, μπαμπά.
298
00:19:55,000 --> 00:19:56,333
Είσαι σπίτι.
299
00:19:57,458 --> 00:19:58,375
Μπαμπά.
300
00:19:59,375 --> 00:20:02,125
Και δεν θα σε χάσω ποτέ ξανά.
301
00:20:10,375 --> 00:20:13,583
Θες να μάθεις για τις τσαγιέρες μου;
302
00:20:13,667 --> 00:20:16,750
Φυσικά και όχι. Δεν έχει ενδιαφέρον.
303
00:20:16,833 --> 00:20:20,708
Θα το ήθελα πολύ. Θέλω να ακούσω τα πάντα.
304
00:20:21,458 --> 00:20:24,333
Μικρή, δεν μπορώ να το πιστέψω.
305
00:20:24,417 --> 00:20:29,208
Εντάξει, ξεκίνησα τη συλλογή μου
πριν γεννηθείς,
306
00:20:29,292 --> 00:20:34,125
όταν καθόμουν σε μια αρχαία τελετή τσαγιού
με μονόκερους.
307
00:20:38,250 --> 00:20:40,250
Σπάρκι! Όχι φωτιά μέσα!
308
00:20:41,333 --> 00:20:42,833
Λυπάμαι πολύ.
309
00:20:42,917 --> 00:20:47,000
Μαθαίνει να το ελέγχει
και από τη Δρακοχώρα και μετά
310
00:20:47,083 --> 00:20:48,458
είναι πιο δυνατό.
311
00:20:49,042 --> 00:20:50,833
Πού πήγατε;
312
00:20:51,958 --> 00:20:54,042
Πάω να δουλέψω τη συλλογή μου.
313
00:20:54,125 --> 00:20:56,125
Πρέπει να τη βοηθήσω.
314
00:20:56,208 --> 00:20:57,333
Κορίτσια!
315
00:21:00,250 --> 00:21:01,458
Όλα καλά, Χιτς.
316
00:21:01,542 --> 00:21:03,667
Τίποτα δεν με πειράζει πια.
317
00:21:03,750 --> 00:21:07,958
Και χαίρομαι που ο Σπάρκι
νιώθει πάλι καλά.
318
00:21:08,042 --> 00:21:12,875
Κι εγώ. Ακόμα κι όταν είναι δύσκολος.
319
00:21:12,958 --> 00:21:14,083
Καλά τα λες.
320
00:21:15,542 --> 00:21:17,000
Στην οικογένεια.
321
00:21:18,625 --> 00:21:21,167
Δεν θα τη θέλαμε αλλιώς.
322
00:21:21,250 --> 00:21:24,125
Ναι! Στην οικογένεια!
323
00:21:25,542 --> 00:21:27,292
Σπάρκι, όχι τη χαίτη!
324
00:21:30,417 --> 00:21:31,250
Ναι!
325
00:22:00,167 --> 00:22:02,917
Υποτιτλισμός: Κατερίνα Τριανταφύλλου