1
00:00:13,667 --> 00:00:16,083
Napokon sam te uhvatila!
2
00:00:16,167 --> 00:00:19,167
Opaline će biti tako sretna!
3
00:00:19,250 --> 00:00:21,208
Samo o tebi razmišlja!
4
00:00:25,125 --> 00:00:29,208
Oprosti.
Ali da znaš kako mi je, shvatio bi.
5
00:00:45,375 --> 00:00:48,000
Hej, neka bliješti
6
00:00:48,083 --> 00:00:50,042
Moraš zasjati
7
00:00:51,750 --> 00:00:54,292
Zajedno trag ostavimo
8
00:00:54,375 --> 00:00:56,292
Zauvijek jašemo
9
00:00:56,375 --> 00:00:59,792
Sve je samo još bolje
10
00:01:01,125 --> 00:01:02,208
Hej !
11
00:01:02,292 --> 00:01:04,167
Svaki poni bilo gdje
12
00:01:04,250 --> 00:01:06,208
U zraku to osjećate
13
00:01:06,292 --> 00:01:09,875
Pronađite svoju iskru, blistajte i sjajite
14
00:01:09,958 --> 00:01:12,375
Zajednički trag dijelite
15
00:01:12,458 --> 00:01:14,500
Srcem i kopitom volite
16
00:01:14,583 --> 00:01:15,792
Poniji, idemo
17
00:01:15,875 --> 00:01:17,500
Ujedinimo se
18
00:01:17,583 --> 00:01:23,375
MOJ MALI PONI: OSTAVI SVOJ TRAG
19
00:01:23,458 --> 00:01:25,917
BEZ BILJEGA
20
00:01:30,000 --> 00:01:33,500
Kakav čudan san!
Da si ga bar vidio, Sparky.
21
00:01:33,583 --> 00:01:38,125
Kenneth je bio golem
i harao je kao Godzilla s krilima!
22
00:01:38,208 --> 00:01:40,083
Sparky! Prijatelju!
23
00:01:41,542 --> 00:01:43,000
Ma daj!
24
00:01:44,042 --> 00:01:46,042
Kennethe? O, dobro.
25
00:01:46,125 --> 00:01:49,167
Nisi Godzilla s krilima.
26
00:01:50,333 --> 00:01:51,708
Hvala! Oprosti.
27
00:01:52,292 --> 00:01:55,083
Gdje je sad moj mali mangup?
28
00:01:57,417 --> 00:01:58,417
Bok, Hitch!
29
00:01:58,500 --> 00:02:00,667
Dobro jutro
30
00:02:00,750 --> 00:02:01,875
Što radiš?
31
00:02:01,958 --> 00:02:03,875
Ma tražim Sparkyja.
32
00:02:03,958 --> 00:02:06,625
Opet je odlutao. Kao obično!
33
00:02:07,792 --> 00:02:11,583
O, ne! Povlačim „dobro” iz dobrog jutra!
34
00:02:12,333 --> 00:02:13,292
Dobro si?
35
00:02:13,375 --> 00:02:17,958
Ma da! Već se događalo.
Naći ćemo ga. Nema panike.
36
00:02:18,875 --> 00:02:22,292
-Zbog čega nema panike?
-Sparky se skriva.
37
00:02:23,167 --> 00:02:24,208
O, ne!
38
00:02:24,292 --> 00:02:26,417
Ma ovdje je negdje.
39
00:02:26,500 --> 00:02:29,208
Vjerojatno opet u Izzynom ormaru.
40
00:02:29,833 --> 00:02:33,500
Nije potrebna nova
Operacija Šljokičasta bomba?
41
00:02:33,583 --> 00:02:36,208
-Nije.
-Sigurno?
42
00:02:37,625 --> 00:02:38,750
Prazno.
43
00:02:39,375 --> 00:02:42,542
-Bio sam siguran da je ovdje!
-I ja.
44
00:02:43,250 --> 00:02:44,500
Ne brinite se!
45
00:02:46,125 --> 00:02:49,542
Čuješ taj zvuk koji putuje
46
00:02:55,750 --> 00:02:56,750
Pardon.
47
00:02:56,833 --> 00:03:01,667
Tu melodiju koja odjekuje
48
00:03:06,042 --> 00:03:07,375
Dođi, maleni!
49
00:03:16,208 --> 00:03:19,417
Je li stvar u meni ili si ti još slađi?
50
00:03:22,792 --> 00:03:24,792
Jako mi otežavaš!
51
00:03:26,125 --> 00:03:27,542
Ne znam što ću!
52
00:03:27,625 --> 00:03:32,625
Da te vratim ili te dam Opaline?
53
00:03:35,167 --> 00:03:37,708
Ovo je bilo slatko. I odvratno.
54
00:03:37,792 --> 00:03:39,292
Odlučila sam.
55
00:03:39,375 --> 00:03:42,667
Ne mogu ja to. Ne mogu! Vratit ću te.
56
00:03:42,750 --> 00:03:48,500
Misty! Što radiš cijelo jutro?
Nije te bilo sto godina!
57
00:03:50,833 --> 00:03:54,042
Donijela si zmaja. Ne mogu vjerovati!
58
00:03:56,500 --> 00:04:00,333
Kakav je to samo lijep primjerak!
59
00:04:00,417 --> 00:04:04,083
Priznajem, Misty,
mislila sam da ti to ne možeš.
60
00:04:04,167 --> 00:04:06,125
Ipak sam uspjela.
61
00:04:06,208 --> 00:04:08,333
Gle ti tog zmajića!
62
00:04:08,417 --> 00:04:10,958
Bolji si nego što sam zamišljala!
63
00:04:11,042 --> 00:04:15,708
Znam predivno mjesto gdje se možeš igrati!
64
00:04:15,792 --> 00:04:17,833
Bi li htio vidjeti?
65
00:04:34,417 --> 00:04:37,250
Zaista ti se sviđa, ha?
66
00:04:37,333 --> 00:04:38,542
Sviđa?
67
00:04:40,250 --> 00:04:43,000
Obožavam ga!
68
00:04:48,375 --> 00:04:50,333
Ondje ćeš ga držati?
69
00:04:51,500 --> 00:04:54,458
A da mu nađemo udobnije mjesto?
70
00:04:54,542 --> 00:04:58,000
Taj mjehurasti kavez izgleda opasno.
71
00:04:58,083 --> 00:05:03,042
Bez brige. Unutra će biti
samo dok ga ne iscijedim. A onda…
72
00:05:03,125 --> 00:05:06,250
Recimo samo da će biti bezvrijedan.
73
00:05:12,208 --> 00:05:15,000
Duboka je provalija ispod njega.
74
00:05:18,583 --> 00:05:19,417
Sparky?
75
00:05:19,500 --> 00:05:21,292
-Sparky?
-Izađi!
76
00:05:21,375 --> 00:05:22,292
Sparky, na!
77
00:05:22,375 --> 00:05:23,917
-Gdje si?
-Sparky?
78
00:05:24,000 --> 00:05:28,625
Možda uspavanka ne pomaže
i možeš prestati svirati?
79
00:05:30,625 --> 00:05:34,000
Da, već mi se zakovitlalo u mozgu!
80
00:05:34,083 --> 00:05:37,167
Sparky! Izađi! Imam nešto fino za tebe!
81
00:05:37,917 --> 00:05:39,833
Bez brige, naći ćemo ga.
82
00:05:39,917 --> 00:05:43,958
Da! Prošli put mi je bila dobra škola.
Bit će dobro.
83
00:05:44,042 --> 00:05:45,042
Siguran sam.
84
00:05:49,083 --> 00:05:53,792
Napokon ću imati
svoju potpunu vatrenu snagu!
85
00:05:53,875 --> 00:05:57,000
Tako sam dugo čekala ovaj trenutak!
86
00:05:57,083 --> 00:05:58,458
Stotine mjeseci!
87
00:05:58,542 --> 00:06:00,375
Sjajno, Opaline!
88
00:06:05,000 --> 00:06:08,208
Nije. Ja sam najgori poni na svijetu.
89
00:06:08,292 --> 00:06:09,833
Što si rekla?
90
00:06:09,917 --> 00:06:15,083
Stoput sam ti rekla
da te ne razumijem kad mumljaš!
91
00:06:15,167 --> 00:06:18,833
Rekla sam
da se sigurno veseliš onom večeras!
92
00:06:18,917 --> 00:06:20,708
Naravno.
93
00:06:20,792 --> 00:06:23,917
Moram se magično očistiti prije obreda
94
00:06:24,000 --> 00:06:28,208
i urediti jazbinu.
Ne smetaj mi dok ne završim.
95
00:06:28,292 --> 00:06:29,583
Jasno?
96
00:06:36,375 --> 00:06:39,792
Žao mi je, Sparky.
Strašno sam pogriješila.
97
00:06:45,375 --> 00:06:48,333
Idem po pomoć. Obećavam.
98
00:06:52,083 --> 00:06:53,583
-Nije ovdje.
-Ni tu.
99
00:06:53,667 --> 00:06:55,042
Ni pod mojim.
100
00:06:56,083 --> 00:06:57,958
-Gledajte ovo!
-Sparky!
101
00:06:58,042 --> 00:07:00,250
Pardon. Nije ni ovdje.
102
00:07:00,333 --> 00:07:02,208
Ali ovo sam tražila.
103
00:07:05,625 --> 00:07:08,708
Ne kažem da me hvata panika,
104
00:07:08,792 --> 00:07:10,917
ali sve smo pretražili!
105
00:07:11,000 --> 00:07:14,333
Možda je ogladnio pa je otišao u grad?
106
00:07:14,417 --> 00:07:18,958
Ne! Ovo držim u svim sobama
i sve je još puno!
107
00:07:19,042 --> 00:07:25,083
-Možda je kod čarobnog drveta?
-Da! Rekao si da je često ondje!
108
00:07:25,167 --> 00:07:29,750
-Jako ga privlači.
-Da! Provjerimo kod drveta.
109
00:07:30,458 --> 00:07:31,583
Dobro, poniji.
110
00:07:31,667 --> 00:07:33,208
Budimo mirni.
111
00:07:35,375 --> 00:07:38,333
Misty! Tražimo Sparkyja. Želiš pomoći?
112
00:07:38,417 --> 00:07:39,667
Vidjela sam ga!
113
00:07:40,875 --> 00:07:43,000
Poni ga je kidnazmajirao!
114
00:07:43,083 --> 00:07:47,417
-Što?
-Zla Sverožica! Upozorila sam te na nju!
115
00:07:47,500 --> 00:07:50,458
-Kako je našla Sparkyja?
-Što hoće?
116
00:07:50,542 --> 00:07:53,375
Ja znam. To jest, vidjela sam ih.
117
00:07:53,458 --> 00:07:57,042
Odvest ću vas do Sparkyja.
Ali požurimo se!
118
00:08:01,792 --> 00:08:04,583
Sigurno znaš kamo trebamo ići?
119
00:08:04,667 --> 00:08:07,750
-Sto posto!
-Kako si tako sigurna?
120
00:08:07,833 --> 00:08:09,750
Pa vidjela sam ih!
121
00:08:09,833 --> 00:08:13,208
Vidjela si Sveroga kako otima Sparkyja?
122
00:08:13,292 --> 00:08:18,833
Netko joj je morao reći
gdje je uopće Sparky.
123
00:08:18,917 --> 00:08:22,042
Znamo da to nije bila Misty. Ni mi.
124
00:08:22,125 --> 00:08:25,333
-Ne bismo to učinili jedni drugima.
-Da!
125
00:08:25,417 --> 00:08:26,333
Da!
126
00:08:26,417 --> 00:08:27,375
Da.
127
00:08:27,458 --> 00:08:28,583
Da…
128
00:08:28,667 --> 00:08:31,208
Koncentracija. Sparky nas treba!
129
00:08:31,292 --> 00:08:32,167
Onuda!
130
00:08:39,208 --> 00:08:41,125
Znaš kamo idemo?
131
00:08:41,833 --> 00:08:42,917
Onamo dolje.
132
00:08:47,125 --> 00:08:51,250
Ovo je najjezovitije mjesto
koje sam ikad vidjela!
133
00:09:00,792 --> 00:09:04,500
Povlačim riječ.
Ovo je najjezovitije mjesto!
134
00:09:04,583 --> 00:09:06,833
Sparky je ondje?
135
00:09:09,125 --> 00:09:11,250
Ajme! Ovo postoji?
136
00:09:11,333 --> 00:09:14,750
Ima sjajan ukus!
137
00:09:16,375 --> 00:09:17,792
Sjajan zli ukus.
138
00:09:17,875 --> 00:09:21,167
Gdje smo? I kako se tako dobro snalaziš?
139
00:09:21,250 --> 00:09:22,708
Nemamo vremena!
140
00:09:22,792 --> 00:09:26,667
-Gdje je Sparky?
-Izbavimo ga da ne dođe Opaline…
141
00:09:27,292 --> 00:09:28,917
Ovdje sam!
142
00:09:31,042 --> 00:09:36,208
Bravo, Misty! Očekivala sam zmaja,
a ti si ih dovela sve!
143
00:09:37,208 --> 00:09:38,083
Misty?
144
00:09:39,875 --> 00:09:45,417
Čim iscijedim i zadnju kap čarolije
iz maloga guštera,
145
00:09:45,500 --> 00:09:49,000
ukrast ću izvor i njihove čarolije!
146
00:09:49,083 --> 00:09:51,125
Njihove biljege!
147
00:09:55,125 --> 00:09:56,917
Kakav bonus!
148
00:09:57,000 --> 00:09:58,292
Dođi, Misty.
149
00:09:58,833 --> 00:10:02,333
-Nemoguće!
-Laže! Zar ne, Misty?
150
00:10:02,417 --> 00:10:07,917
Ne. Cijelo joj vrijeme pomaže. Zar ne?
151
00:10:08,000 --> 00:10:09,250
Žao mi je.
152
00:10:10,042 --> 00:10:11,417
Izdala si nas.
153
00:10:11,500 --> 00:10:14,125
Nisam htjela…
154
00:10:14,958 --> 00:10:17,333
Mislila sam da smo prijatelji.
155
00:10:18,417 --> 00:10:19,583
Ne…
156
00:10:31,750 --> 00:10:34,333
Jako sam ponosna na tebe, Misty.
157
00:10:34,417 --> 00:10:35,250
Zaista?
158
00:10:35,333 --> 00:10:40,042
Da! Tako si se trudila da zaslužiš biljeg!
159
00:10:40,125 --> 00:10:42,125
Sigurno si uzbuđena.
160
00:10:42,208 --> 00:10:43,875
Pa… jesam.
161
00:10:43,958 --> 00:10:48,500
Da, trudila sam se.
Dugo sam te htjela usrećiti.
162
00:10:48,583 --> 00:10:51,000
Zapravo, oduvijek.
163
00:10:51,833 --> 00:10:54,000
Napokon si uspjela!
164
00:10:54,542 --> 00:10:56,625
Dobit ćeš svoj biljeg
165
00:10:56,708 --> 00:11:00,792
čim iscijedim zmajsku vatru iz ovog zmaja.
166
00:11:00,875 --> 00:11:02,958
Zar to nije uzbudljivo?
167
00:11:04,458 --> 00:11:09,042
Provjerit ću kako su ostali!
Da ne bi radili probleme.
168
00:11:16,708 --> 00:11:20,583
Prvih 40 puta bilo je fora,
ali sad sam već umorna.
169
00:11:20,667 --> 00:11:23,583
Kako nam je Misty to učinila?
170
00:11:23,667 --> 00:11:27,750
-Prijatelji smo joj!
-Ona je samo glumila!
171
00:11:27,833 --> 00:11:30,792
Znala sam. Trebala sam slušati sebe!
172
00:11:30,875 --> 00:11:34,583
-Sve nas je prevarila.
-I Sparkyja više nema.
173
00:11:37,125 --> 00:11:38,500
Mom rogu se vrti.
174
00:11:38,583 --> 00:11:42,250
Ne možemo samo mirno sjediti!
Popravit ćemo to!
175
00:11:44,083 --> 00:11:46,167
Samo se moram promijeniti…
176
00:11:47,958 --> 00:11:48,833
u…
177
00:11:50,167 --> 00:11:52,208
Sveroga!
178
00:11:52,750 --> 00:11:56,583
Želim nekom pomoći! Zašto ne djeluje?
179
00:11:57,250 --> 00:11:58,625
Možda ne mogu.
180
00:11:58,708 --> 00:12:01,833
Možda nemam što treba da budem Sverog.
181
00:12:01,917 --> 00:12:04,083
Što? Kako to možeš reći?
182
00:12:04,167 --> 00:12:05,417
Naravno da imaš!
183
00:12:05,500 --> 00:12:10,000
Imala sam povjerenja u Misty
i potpuno sam pogriješila!
184
00:12:10,083 --> 00:12:11,042
Samo malo.
185
00:12:14,083 --> 00:12:17,292
Nije stvar u tebi. Ovdje nismo čarobni!
186
00:12:18,000 --> 00:12:20,958
Zato se ne možeš pretvoriti u Sveroga!
187
00:12:21,042 --> 00:12:23,833
Moramo se izvući odavde!
188
00:12:23,917 --> 00:12:25,375
Pomoći ću vam!
189
00:12:25,458 --> 00:12:27,792
Kao što si nam prije pomogla?
190
00:12:27,875 --> 00:12:31,375
To nije bio plan!
Nisam htjela da vas zarobi!
191
00:12:31,458 --> 00:12:34,042
Dovela sam vas radi Sparkyja!
192
00:12:34,125 --> 00:12:39,917
-Nisi nikad bila iskrena prema nama!
-Da. Kako je Sparky dospio ovamo?
193
00:12:40,542 --> 00:12:44,333
-Kako si nas mogla izdati?
-Nisam htjela!
194
00:12:44,417 --> 00:12:48,458
Opaline me našla davno
kao izgubljeno ždrijebe.
195
00:12:48,542 --> 00:12:54,458
Nisam znala gdje mi je dom.
On me primila i…
196
00:12:55,125 --> 00:12:57,917
Obećala mi je biljeg i…
197
00:12:58,583 --> 00:13:01,708
Žao mi je. Niste to zaslužili.
198
00:13:01,792 --> 00:13:04,208
Misty! Ovamo dođi!
199
00:13:05,125 --> 00:13:06,958
Popravit ću ovo!
200
00:13:09,833 --> 00:13:13,917
Dušo, dijeli te samo koji trenutak
201
00:13:14,000 --> 00:13:17,250
od toga da dobiješ divan novi biljeg!
202
00:13:17,333 --> 00:13:21,042
Samo želim prvo vidjeti
kako smrdljivi zmaj pada.
203
00:13:23,583 --> 00:13:27,333
Zar moramo baciti Sparkyja u vodu?
204
00:13:27,417 --> 00:13:32,042
On je samo beba.
Više neće imati nikakvu moć.
205
00:13:32,125 --> 00:13:34,375
Pa je bezopasan.
206
00:13:34,458 --> 00:13:39,042
Ova bezopasna beba zmaja
zadala mi je dovoljno glavobolja!
207
00:13:39,125 --> 00:13:42,792
Bez zmajske vatre više mi nije koristan.
208
00:13:42,875 --> 00:13:44,958
Pa-pa, zmajiću!
209
00:13:49,875 --> 00:13:50,917
Odvratno.
210
00:13:51,000 --> 00:13:54,125
Idem oprati kopito, pljunuo me.
211
00:13:54,875 --> 00:13:55,708
Odurno.
212
00:13:59,917 --> 00:14:02,917
Ne ispričavaj se. Ne zanima nas!
213
00:14:03,000 --> 00:14:06,500
Da! Smišljamo
kako da se izvučemo iz gabule!
214
00:14:06,583 --> 00:14:11,458
-U koju si nas ti uvalila!
-Žao mi je. Zaista…
215
00:14:13,583 --> 00:14:16,417
Uvijek ste bili dobri prema meni.
216
00:14:16,500 --> 00:14:21,125
Prema meni ste bili bolji nego itko.
Kao da smo prijatelji.
217
00:14:21,208 --> 00:14:23,583
Uzvratit ću vam istom mjerom!
218
00:14:25,417 --> 00:14:28,167
Radije sam zauvijek bez biljega
219
00:14:28,250 --> 00:14:31,583
nego da i dalje živim u zlu!
220
00:14:43,167 --> 00:14:45,917
-Oslobodila si nas?
-Morala sam!
221
00:14:50,708 --> 00:14:51,875
Što se događa?
222
00:14:58,292 --> 00:14:59,583
Napokon!
223
00:14:59,667 --> 00:15:01,167
Biljeg!
224
00:15:01,250 --> 00:15:04,292
Dobila si ga zato što si nam pomogla!
225
00:15:04,375 --> 00:15:07,333
Nisam vas mogla gledati u nevolji!
226
00:15:07,417 --> 00:15:09,917
Nešto se oslobodilo u meni.
227
00:15:10,000 --> 00:15:13,708
Možda sam to ja. Ona prava ja.
228
00:15:13,792 --> 00:15:14,750
To je to!
229
00:15:15,458 --> 00:15:18,500
Idemo, poniji! Vratimo svog zmajića!
230
00:15:26,292 --> 00:15:29,083
Opaline! Upomoć!
231
00:15:29,167 --> 00:15:30,333
Ta Misty.
232
00:15:30,417 --> 00:15:32,792
Taj će me poni dotući.
233
00:15:36,583 --> 00:15:37,417
Sparky!
234
00:15:37,500 --> 00:15:40,583
Bez brige! Došli smo te spasiti!
235
00:15:43,167 --> 00:15:44,250
Držim te!
236
00:15:47,500 --> 00:15:49,583
Više te nikad neću pustiti!
237
00:15:51,083 --> 00:15:52,542
Dobro, dolazi.
238
00:15:52,625 --> 00:15:54,000
Možeš ti to!
239
00:15:54,708 --> 00:15:56,708
Upomoć!
240
00:15:56,792 --> 00:15:58,667
Misty, što si učinila?
241
00:15:58,750 --> 00:16:02,583
Svladali su me! Prevarili su me i vezali!
242
00:16:03,208 --> 00:16:04,792
Gdje su ostali…
243
00:16:06,208 --> 00:16:09,250
Znači, ti si zli Sverog!
244
00:16:09,333 --> 00:16:14,375
Tako me zovu?
Zovite me radije zli Vatreni Sverog!
245
00:16:14,458 --> 00:16:17,000
Opaline Arcana!
246
00:16:17,083 --> 00:16:18,500
-Joj.
-O, ne.
247
00:16:18,583 --> 00:16:23,375
Twilight nas je upozorila!
Ti si već pokušala ukrasti čaroliju!
248
00:16:23,458 --> 00:16:28,042
Sad imam zmajevu moć
pa ću pokušati ponovno!
249
00:16:36,375 --> 00:16:37,208
Promašaj!
250
00:16:41,208 --> 00:16:42,542
-Sunny!
-Ne!
251
00:16:44,000 --> 00:16:49,000
Pogledaj me. Zar misliš
da možeš zaustaviti Vatrenog Sveroga?
252
00:16:52,000 --> 00:16:54,917
Pusti Sunny na miru!
253
00:16:57,542 --> 00:16:59,083
Da! Pusti je!
254
00:16:59,167 --> 00:17:00,958
Napasti obične!
255
00:17:04,500 --> 00:17:08,792
Vi slabi poniji
ne možete zaustaviti Opaline Arcanu!
256
00:17:13,333 --> 00:17:14,958
-Da!
-Ajoj.
257
00:17:15,042 --> 00:17:19,375
Zasebno možda ne možemo.
Ali zajedno možemo sve!
258
00:17:27,417 --> 00:17:30,667
-Možeš ti to, Sunny!
-Sjajno sjaj, Sunny!
259
00:17:31,708 --> 00:17:33,667
Uz tebe smo!
260
00:17:33,750 --> 00:17:34,667
Razbij je!
261
00:17:42,083 --> 00:17:43,667
Samo tako, Sunny!
262
00:17:47,750 --> 00:17:49,250
Možeš ti to, Sunny!
263
00:18:04,833 --> 00:18:08,667
-Mjehur ne možeš probiti rogom!
-I ljepljiv je!
264
00:18:10,500 --> 00:18:12,083
Sparky!
265
00:18:12,167 --> 00:18:14,458
Drago mi je da si dobro!
266
00:18:16,958 --> 00:18:19,542
Ne možeš me zauvijek zadržati.
267
00:18:19,625 --> 00:18:22,875
Ali mogu te držati podalje od prijatelja.
268
00:18:22,958 --> 00:18:24,083
Idemo.
269
00:18:24,167 --> 00:18:27,125
Da! Gubite se, poniji!
270
00:18:28,667 --> 00:18:30,667
Srcem i kopitom.
271
00:18:36,542 --> 00:18:38,625
Nečuveno!
272
00:18:38,708 --> 00:18:41,167
Nitko ne hvata Opaline u zamku!
273
00:18:41,250 --> 00:18:43,083
A ovdje je kaos!
274
00:18:44,583 --> 00:18:47,375
Poniji će mi platiti za ovo!
275
00:18:47,458 --> 00:18:49,542
Možda su uzeli zmaja,
276
00:18:50,042 --> 00:18:53,500
ali ja imam
vatrene magije koliko mi treba!
277
00:18:53,583 --> 00:18:55,958
Smjesta počisti jazbinu!
278
00:19:02,167 --> 00:19:03,792
Da!
279
00:19:07,708 --> 00:19:10,542
Brza si. Trebala bi češće čistiti.
280
00:19:10,625 --> 00:19:14,750
Iako ipak nisi zaslužila biljeg
281
00:19:14,833 --> 00:19:19,250
zato što si dala da te zarobe,
sad znaju da radiš za mene.
282
00:19:19,333 --> 00:19:22,500
Ne moraš glumiti da si im prijateljica.
283
00:19:23,375 --> 00:19:28,708
-I to je lijepa nagrada! Zar ne?
-Naravno. Hvala, Opaline.
284
00:19:34,833 --> 00:19:38,542
Sigurno ne želiš više ništa, Sparky?
285
00:19:42,042 --> 00:19:44,667
Dobro je. Samo se treba odmoriti.
286
00:19:48,208 --> 00:19:49,875
Dobro odmoriti!
287
00:19:51,250 --> 00:19:55,708
Smijem li reći da je Sunny bila
fantastična kao Sverog?
288
00:19:55,792 --> 00:19:57,417
-Da!
-Sjajna!
289
00:19:57,500 --> 00:19:59,083
Imala sam pravo.
290
00:19:59,167 --> 00:20:03,833
Sveroške sam moći oslobodila
krenuvši u pomoć prijateljima.
291
00:20:03,917 --> 00:20:07,333
I kad sam se oslobodila
iz čarobnog mjehura.
292
00:20:09,792 --> 00:20:14,125
Priskačući u pomoć, otkrila sam
moći za koje nisam znala!
293
00:20:14,208 --> 00:20:15,167
I ja.
294
00:20:16,208 --> 00:20:21,625
Napokon sam se ohrabrila
da budem ono što sam uvijek trebala biti.
295
00:20:22,750 --> 00:20:24,250
Svoja!
296
00:20:24,333 --> 00:20:28,250
A ja sam u duši poni
koji ne izdaje prijatelje!
297
00:20:28,333 --> 00:20:30,042
Pogriješila sam, znam.
298
00:20:30,125 --> 00:20:32,792
Shvaćam ako me sad mrzite.
299
00:20:33,458 --> 00:20:35,250
-Ne mrzimo te.
-Što?
300
00:20:35,833 --> 00:20:39,542
-Nikog ne mrzimo!
-Da. Nisi ono smjela učiniti.
301
00:20:39,625 --> 00:20:43,000
-Nikako!
-Ali na kraju si to popravila.
302
00:20:43,083 --> 00:20:44,208
Potpuno.
303
00:20:44,292 --> 00:20:46,708
Poniji katkad griješe.
304
00:20:47,500 --> 00:20:52,333
-Ali bitno je što na kraju učinimo.
-Sad mi možete vjerovati!
305
00:20:52,417 --> 00:20:55,625
Pomoći ću vam da porazite Opaline!
306
00:20:55,708 --> 00:20:56,875
Srcem i kopitom.
307
00:20:59,000 --> 00:21:00,875
Srcem i kopitom!
308
00:21:08,333 --> 00:21:10,042
Srcem i kopitom.
309
00:21:14,542 --> 00:21:19,208
Ako je jedan zmaj budan, drugi se bude!
310
00:21:19,750 --> 00:21:23,792
Uz još zmajske vatre
ukrast ću svu čaroliju,
311
00:21:23,875 --> 00:21:25,917
pa i sverošku!
312
00:21:26,000 --> 00:21:29,375
Probudite se, dragi zmajevi!
313
00:21:29,458 --> 00:21:31,333
Dolazi vam Opaline.
314
00:21:58,750 --> 00:22:02,917
Prijevod titlova: Petra Matić