1 00:00:13,667 --> 00:00:16,083 Napokon sam te uhvatila! 2 00:00:16,167 --> 00:00:19,167 Opaline će biti tako sretna! 3 00:00:19,250 --> 00:00:21,208 Samo o tebi razmišlja! 4 00:00:25,125 --> 00:00:29,208 Oprosti. Ali da znaš kako mi je, shvatio bi. 5 00:00:45,375 --> 00:00:48,000 Hej, neka bliješti 6 00:00:48,083 --> 00:00:50,042 Moraš zasjati 7 00:00:51,750 --> 00:00:54,292 Zajedno trag ostavimo 8 00:00:54,375 --> 00:00:56,292 Zauvijek jašemo 9 00:00:56,375 --> 00:00:59,792 Sve je samo još bolje 10 00:01:01,125 --> 00:01:02,208 Hej ! 11 00:01:02,292 --> 00:01:04,167 Svaki poni bilo gdje 12 00:01:04,250 --> 00:01:06,208 U zraku to osjećate 13 00:01:06,292 --> 00:01:09,875 Pronađite svoju iskru, blistajte i sjajite 14 00:01:09,958 --> 00:01:12,375 Zajednički trag dijelite 15 00:01:12,458 --> 00:01:14,500 Srcem i kopitom volite 16 00:01:14,583 --> 00:01:15,792 Poniji, idemo 17 00:01:15,875 --> 00:01:17,500 Ujedinimo se 18 00:01:17,583 --> 00:01:23,375 MOJ MALI PONI: OSTAVI SVOJ TRAG 19 00:01:23,458 --> 00:01:25,917 BEZ BILJEGA 20 00:01:30,000 --> 00:01:33,500 Kakav čudan san! Da si ga bar vidio, Sparky. 21 00:01:33,583 --> 00:01:38,125 Kenneth je bio golem i harao je kao Godzilla s krilima! 22 00:01:38,208 --> 00:01:40,083 Sparky! Prijatelju! 23 00:01:41,542 --> 00:01:43,000 Ma daj! 24 00:01:44,042 --> 00:01:46,042 Kennethe? O, dobro. 25 00:01:46,125 --> 00:01:49,167 Nisi Godzilla s krilima. 26 00:01:50,333 --> 00:01:51,708 Hvala! Oprosti. 27 00:01:52,292 --> 00:01:55,083 Gdje je sad moj mali mangup? 28 00:01:57,417 --> 00:01:58,417 Bok, Hitch! 29 00:01:58,500 --> 00:02:00,667 Dobro jutro 30 00:02:00,750 --> 00:02:01,875 Što radiš? 31 00:02:01,958 --> 00:02:03,875 Ma tražim Sparkyja. 32 00:02:03,958 --> 00:02:06,625 Opet je odlutao. Kao obično! 33 00:02:07,792 --> 00:02:11,583 O, ne! Povlačim „dobro” iz dobrog jutra! 34 00:02:12,333 --> 00:02:13,292 Dobro si? 35 00:02:13,375 --> 00:02:17,958 Ma da! Već se događalo. Naći ćemo ga. Nema panike. 36 00:02:18,875 --> 00:02:22,292 -Zbog čega nema panike? -Sparky se skriva. 37 00:02:23,167 --> 00:02:24,208 O, ne! 38 00:02:24,292 --> 00:02:26,417 Ma ovdje je negdje. 39 00:02:26,500 --> 00:02:29,208 Vjerojatno opet u Izzynom ormaru. 40 00:02:29,833 --> 00:02:33,500 Nije potrebna nova Operacija Šljokičasta bomba? 41 00:02:33,583 --> 00:02:36,208 -Nije. -Sigurno? 42 00:02:37,625 --> 00:02:38,750 Prazno. 43 00:02:39,375 --> 00:02:42,542 -Bio sam siguran da je ovdje! -I ja. 44 00:02:43,250 --> 00:02:44,500 Ne brinite se! 45 00:02:46,125 --> 00:02:49,542 Čuješ taj zvuk koji putuje 46 00:02:55,750 --> 00:02:56,750 Pardon. 47 00:02:56,833 --> 00:03:01,667 Tu melodiju koja odjekuje 48 00:03:06,042 --> 00:03:07,375 Dođi, maleni! 49 00:03:16,208 --> 00:03:19,417 Je li stvar u meni ili si ti još slađi? 50 00:03:22,792 --> 00:03:24,792 Jako mi otežavaš! 51 00:03:26,125 --> 00:03:27,542 Ne znam što ću! 52 00:03:27,625 --> 00:03:32,625 Da te vratim ili te dam Opaline? 53 00:03:35,167 --> 00:03:37,708 Ovo je bilo slatko. I odvratno. 54 00:03:37,792 --> 00:03:39,292 Odlučila sam. 55 00:03:39,375 --> 00:03:42,667 Ne mogu ja to. Ne mogu! Vratit ću te. 56 00:03:42,750 --> 00:03:48,500 Misty! Što radiš cijelo jutro? Nije te bilo sto godina! 57 00:03:50,833 --> 00:03:54,042 Donijela si zmaja. Ne mogu vjerovati! 58 00:03:56,500 --> 00:04:00,333 Kakav je to samo lijep primjerak! 59 00:04:00,417 --> 00:04:04,083 Priznajem, Misty, mislila sam da ti to ne možeš. 60 00:04:04,167 --> 00:04:06,125 Ipak sam uspjela. 61 00:04:06,208 --> 00:04:08,333 Gle ti tog zmajića! 62 00:04:08,417 --> 00:04:10,958 Bolji si nego što sam zamišljala! 63 00:04:11,042 --> 00:04:15,708 Znam predivno mjesto gdje se možeš igrati! 64 00:04:15,792 --> 00:04:17,833 Bi li htio vidjeti? 65 00:04:34,417 --> 00:04:37,250 Zaista ti se sviđa, ha? 66 00:04:37,333 --> 00:04:38,542 Sviđa? 67 00:04:40,250 --> 00:04:43,000 Obožavam ga! 68 00:04:48,375 --> 00:04:50,333 Ondje ćeš ga držati? 69 00:04:51,500 --> 00:04:54,458 A da mu nađemo udobnije mjesto? 70 00:04:54,542 --> 00:04:58,000 Taj mjehurasti kavez izgleda opasno. 71 00:04:58,083 --> 00:05:03,042 Bez brige. Unutra će biti samo dok ga ne iscijedim. A onda… 72 00:05:03,125 --> 00:05:06,250 Recimo samo da će biti bezvrijedan. 73 00:05:12,208 --> 00:05:15,000 Duboka je provalija ispod njega. 74 00:05:18,583 --> 00:05:19,417 Sparky? 75 00:05:19,500 --> 00:05:21,292 -Sparky? -Izađi! 76 00:05:21,375 --> 00:05:22,292 Sparky, na! 77 00:05:22,375 --> 00:05:23,917 -Gdje si? -Sparky? 78 00:05:24,000 --> 00:05:28,625 Možda uspavanka ne pomaže i možeš prestati svirati? 79 00:05:30,625 --> 00:05:34,000 Da, već mi se zakovitlalo u mozgu! 80 00:05:34,083 --> 00:05:37,167 Sparky! Izađi! Imam nešto fino za tebe! 81 00:05:37,917 --> 00:05:39,833 Bez brige, naći ćemo ga. 82 00:05:39,917 --> 00:05:43,958 Da! Prošli put mi je bila dobra škola. Bit će dobro. 83 00:05:44,042 --> 00:05:45,042 Siguran sam. 84 00:05:49,083 --> 00:05:53,792 Napokon ću imati svoju potpunu vatrenu snagu! 85 00:05:53,875 --> 00:05:57,000 Tako sam dugo čekala ovaj trenutak! 86 00:05:57,083 --> 00:05:58,458 Stotine mjeseci! 87 00:05:58,542 --> 00:06:00,375 Sjajno, Opaline! 88 00:06:05,000 --> 00:06:08,208 Nije. Ja sam najgori poni na svijetu. 89 00:06:08,292 --> 00:06:09,833 Što si rekla? 90 00:06:09,917 --> 00:06:15,083 Stoput sam ti rekla da te ne razumijem kad mumljaš! 91 00:06:15,167 --> 00:06:18,833 Rekla sam da se sigurno veseliš onom večeras! 92 00:06:18,917 --> 00:06:20,708 Naravno. 93 00:06:20,792 --> 00:06:23,917 Moram se magično očistiti prije obreda 94 00:06:24,000 --> 00:06:28,208 i urediti jazbinu. Ne smetaj mi dok ne završim. 95 00:06:28,292 --> 00:06:29,583 Jasno? 96 00:06:36,375 --> 00:06:39,792 Žao mi je, Sparky. Strašno sam pogriješila. 97 00:06:45,375 --> 00:06:48,333 Idem po pomoć. Obećavam. 98 00:06:52,083 --> 00:06:53,583 -Nije ovdje. -Ni tu. 99 00:06:53,667 --> 00:06:55,042 Ni pod mojim. 100 00:06:56,083 --> 00:06:57,958 -Gledajte ovo! -Sparky! 101 00:06:58,042 --> 00:07:00,250 Pardon. Nije ni ovdje. 102 00:07:00,333 --> 00:07:02,208 Ali ovo sam tražila. 103 00:07:05,625 --> 00:07:08,708 Ne kažem da me hvata panika, 104 00:07:08,792 --> 00:07:10,917 ali sve smo pretražili! 105 00:07:11,000 --> 00:07:14,333 Možda je ogladnio pa je otišao u grad? 106 00:07:14,417 --> 00:07:18,958 Ne! Ovo držim u svim sobama i sve je još puno! 107 00:07:19,042 --> 00:07:25,083 -Možda je kod čarobnog drveta? -Da! Rekao si da je često ondje! 108 00:07:25,167 --> 00:07:29,750 -Jako ga privlači. -Da! Provjerimo kod drveta. 109 00:07:30,458 --> 00:07:31,583 Dobro, poniji. 110 00:07:31,667 --> 00:07:33,208 Budimo mirni. 111 00:07:35,375 --> 00:07:38,333 Misty! Tražimo Sparkyja. Želiš pomoći? 112 00:07:38,417 --> 00:07:39,667 Vidjela sam ga! 113 00:07:40,875 --> 00:07:43,000 Poni ga je kidnazmajirao! 114 00:07:43,083 --> 00:07:47,417 -Što? -Zla Sverožica! Upozorila sam te na nju! 115 00:07:47,500 --> 00:07:50,458 -Kako je našla Sparkyja? -Što hoće? 116 00:07:50,542 --> 00:07:53,375 Ja znam. To jest, vidjela sam ih. 117 00:07:53,458 --> 00:07:57,042 Odvest ću vas do Sparkyja. Ali požurimo se! 118 00:08:01,792 --> 00:08:04,583 Sigurno znaš kamo trebamo ići? 119 00:08:04,667 --> 00:08:07,750 -Sto posto! -Kako si tako sigurna? 120 00:08:07,833 --> 00:08:09,750 Pa vidjela sam ih! 121 00:08:09,833 --> 00:08:13,208 Vidjela si Sveroga kako otima Sparkyja? 122 00:08:13,292 --> 00:08:18,833 Netko joj je morao reći gdje je uopće Sparky. 123 00:08:18,917 --> 00:08:22,042 Znamo da to nije bila Misty. Ni mi. 124 00:08:22,125 --> 00:08:25,333 -Ne bismo to učinili jedni drugima. -Da! 125 00:08:25,417 --> 00:08:26,333 Da! 126 00:08:26,417 --> 00:08:27,375 Da. 127 00:08:27,458 --> 00:08:28,583 Da… 128 00:08:28,667 --> 00:08:31,208 Koncentracija. Sparky nas treba! 129 00:08:31,292 --> 00:08:32,167 Onuda! 130 00:08:39,208 --> 00:08:41,125 Znaš kamo idemo? 131 00:08:41,833 --> 00:08:42,917 Onamo dolje. 132 00:08:47,125 --> 00:08:51,250 Ovo je najjezovitije mjesto koje sam ikad vidjela! 133 00:09:00,792 --> 00:09:04,500 Povlačim riječ. Ovo je najjezovitije mjesto! 134 00:09:04,583 --> 00:09:06,833 Sparky je ondje? 135 00:09:09,125 --> 00:09:11,250 Ajme! Ovo postoji? 136 00:09:11,333 --> 00:09:14,750 Ima sjajan ukus! 137 00:09:16,375 --> 00:09:17,792 Sjajan zli ukus. 138 00:09:17,875 --> 00:09:21,167 Gdje smo? I kako se tako dobro snalaziš? 139 00:09:21,250 --> 00:09:22,708 Nemamo vremena! 140 00:09:22,792 --> 00:09:26,667 -Gdje je Sparky? -Izbavimo ga da ne dođe Opaline… 141 00:09:27,292 --> 00:09:28,917 Ovdje sam! 142 00:09:31,042 --> 00:09:36,208 Bravo, Misty! Očekivala sam zmaja, a ti si ih dovela sve! 143 00:09:37,208 --> 00:09:38,083 Misty? 144 00:09:39,875 --> 00:09:45,417 Čim iscijedim i zadnju kap čarolije iz maloga guštera, 145 00:09:45,500 --> 00:09:49,000 ukrast ću izvor i njihove čarolije! 146 00:09:49,083 --> 00:09:51,125 Njihove biljege! 147 00:09:55,125 --> 00:09:56,917 Kakav bonus! 148 00:09:57,000 --> 00:09:58,292 Dođi, Misty. 149 00:09:58,833 --> 00:10:02,333 -Nemoguće! -Laže! Zar ne, Misty? 150 00:10:02,417 --> 00:10:07,917 Ne. Cijelo joj vrijeme pomaže. Zar ne? 151 00:10:08,000 --> 00:10:09,250 Žao mi je. 152 00:10:10,042 --> 00:10:11,417 Izdala si nas. 153 00:10:11,500 --> 00:10:14,125 Nisam htjela… 154 00:10:14,958 --> 00:10:17,333 Mislila sam da smo prijatelji. 155 00:10:18,417 --> 00:10:19,583 Ne… 156 00:10:31,750 --> 00:10:34,333 Jako sam ponosna na tebe, Misty. 157 00:10:34,417 --> 00:10:35,250 Zaista? 158 00:10:35,333 --> 00:10:40,042 Da! Tako si se trudila da zaslužiš biljeg! 159 00:10:40,125 --> 00:10:42,125 Sigurno si uzbuđena. 160 00:10:42,208 --> 00:10:43,875 Pa… jesam. 161 00:10:43,958 --> 00:10:48,500 Da, trudila sam se. Dugo sam te htjela usrećiti. 162 00:10:48,583 --> 00:10:51,000 Zapravo, oduvijek. 163 00:10:51,833 --> 00:10:54,000 Napokon si uspjela! 164 00:10:54,542 --> 00:10:56,625 Dobit ćeš svoj biljeg 165 00:10:56,708 --> 00:11:00,792 čim iscijedim zmajsku vatru iz ovog zmaja. 166 00:11:00,875 --> 00:11:02,958 Zar to nije uzbudljivo? 167 00:11:04,458 --> 00:11:09,042 Provjerit ću kako su ostali! Da ne bi radili probleme. 168 00:11:16,708 --> 00:11:20,583 Prvih 40 puta bilo je fora, ali sad sam već umorna. 169 00:11:20,667 --> 00:11:23,583 Kako nam je Misty to učinila? 170 00:11:23,667 --> 00:11:27,750 -Prijatelji smo joj! -Ona je samo glumila! 171 00:11:27,833 --> 00:11:30,792 Znala sam. Trebala sam slušati sebe! 172 00:11:30,875 --> 00:11:34,583 -Sve nas je prevarila. -I Sparkyja više nema. 173 00:11:37,125 --> 00:11:38,500 Mom rogu se vrti. 174 00:11:38,583 --> 00:11:42,250 Ne možemo samo mirno sjediti! Popravit ćemo to! 175 00:11:44,083 --> 00:11:46,167 Samo se moram promijeniti… 176 00:11:47,958 --> 00:11:48,833 u… 177 00:11:50,167 --> 00:11:52,208 Sveroga! 178 00:11:52,750 --> 00:11:56,583 Želim nekom pomoći! Zašto ne djeluje? 179 00:11:57,250 --> 00:11:58,625 Možda ne mogu. 180 00:11:58,708 --> 00:12:01,833 Možda nemam što treba da budem Sverog. 181 00:12:01,917 --> 00:12:04,083 Što? Kako to možeš reći? 182 00:12:04,167 --> 00:12:05,417 Naravno da imaš! 183 00:12:05,500 --> 00:12:10,000 Imala sam povjerenja u Misty i potpuno sam pogriješila! 184 00:12:10,083 --> 00:12:11,042 Samo malo. 185 00:12:14,083 --> 00:12:17,292 Nije stvar u tebi. Ovdje nismo čarobni! 186 00:12:18,000 --> 00:12:20,958 Zato se ne možeš pretvoriti u Sveroga! 187 00:12:21,042 --> 00:12:23,833 Moramo se izvući odavde! 188 00:12:23,917 --> 00:12:25,375 Pomoći ću vam! 189 00:12:25,458 --> 00:12:27,792 Kao što si nam prije pomogla? 190 00:12:27,875 --> 00:12:31,375 To nije bio plan! Nisam htjela da vas zarobi! 191 00:12:31,458 --> 00:12:34,042 Dovela sam vas radi Sparkyja! 192 00:12:34,125 --> 00:12:39,917 -Nisi nikad bila iskrena prema nama! -Da. Kako je Sparky dospio ovamo? 193 00:12:40,542 --> 00:12:44,333 -Kako si nas mogla izdati? -Nisam htjela! 194 00:12:44,417 --> 00:12:48,458 Opaline me našla davno kao izgubljeno ždrijebe. 195 00:12:48,542 --> 00:12:54,458 Nisam znala gdje mi je dom. On me primila i… 196 00:12:55,125 --> 00:12:57,917 Obećala mi je biljeg i… 197 00:12:58,583 --> 00:13:01,708 Žao mi je. Niste to zaslužili. 198 00:13:01,792 --> 00:13:04,208 Misty! Ovamo dođi! 199 00:13:05,125 --> 00:13:06,958 Popravit ću ovo! 200 00:13:09,833 --> 00:13:13,917 Dušo, dijeli te samo koji trenutak 201 00:13:14,000 --> 00:13:17,250 od toga da dobiješ divan novi biljeg! 202 00:13:17,333 --> 00:13:21,042 Samo želim prvo vidjeti kako smrdljivi zmaj pada. 203 00:13:23,583 --> 00:13:27,333 Zar moramo baciti Sparkyja u vodu? 204 00:13:27,417 --> 00:13:32,042 On je samo beba. Više neće imati nikakvu moć. 205 00:13:32,125 --> 00:13:34,375 Pa je bezopasan. 206 00:13:34,458 --> 00:13:39,042 Ova bezopasna beba zmaja zadala mi je dovoljno glavobolja! 207 00:13:39,125 --> 00:13:42,792 Bez zmajske vatre više mi nije koristan. 208 00:13:42,875 --> 00:13:44,958 Pa-pa, zmajiću! 209 00:13:49,875 --> 00:13:50,917 Odvratno. 210 00:13:51,000 --> 00:13:54,125 Idem oprati kopito, pljunuo me. 211 00:13:54,875 --> 00:13:55,708 Odurno. 212 00:13:59,917 --> 00:14:02,917 Ne ispričavaj se. Ne zanima nas! 213 00:14:03,000 --> 00:14:06,500 Da! Smišljamo kako da se izvučemo iz gabule! 214 00:14:06,583 --> 00:14:11,458 -U koju si nas ti uvalila! -Žao mi je. Zaista… 215 00:14:13,583 --> 00:14:16,417 Uvijek ste bili dobri prema meni. 216 00:14:16,500 --> 00:14:21,125 Prema meni ste bili bolji nego itko. Kao da smo prijatelji. 217 00:14:21,208 --> 00:14:23,583 Uzvratit ću vam istom mjerom! 218 00:14:25,417 --> 00:14:28,167 Radije sam zauvijek bez biljega 219 00:14:28,250 --> 00:14:31,583 nego da i dalje živim u zlu! 220 00:14:43,167 --> 00:14:45,917 -Oslobodila si nas? -Morala sam! 221 00:14:50,708 --> 00:14:51,875 Što se događa? 222 00:14:58,292 --> 00:14:59,583 Napokon! 223 00:14:59,667 --> 00:15:01,167 Biljeg! 224 00:15:01,250 --> 00:15:04,292 Dobila si ga zato što si nam pomogla! 225 00:15:04,375 --> 00:15:07,333 Nisam vas mogla gledati u nevolji! 226 00:15:07,417 --> 00:15:09,917 Nešto se oslobodilo u meni. 227 00:15:10,000 --> 00:15:13,708 Možda sam to ja. Ona prava ja. 228 00:15:13,792 --> 00:15:14,750 To je to! 229 00:15:15,458 --> 00:15:18,500 Idemo, poniji! Vratimo svog zmajića! 230 00:15:26,292 --> 00:15:29,083 Opaline! Upomoć! 231 00:15:29,167 --> 00:15:30,333 Ta Misty. 232 00:15:30,417 --> 00:15:32,792 Taj će me poni dotući. 233 00:15:36,583 --> 00:15:37,417 Sparky! 234 00:15:37,500 --> 00:15:40,583 Bez brige! Došli smo te spasiti! 235 00:15:43,167 --> 00:15:44,250 Držim te! 236 00:15:47,500 --> 00:15:49,583 Više te nikad neću pustiti! 237 00:15:51,083 --> 00:15:52,542 Dobro, dolazi. 238 00:15:52,625 --> 00:15:54,000 Možeš ti to! 239 00:15:54,708 --> 00:15:56,708 Upomoć! 240 00:15:56,792 --> 00:15:58,667 Misty, što si učinila? 241 00:15:58,750 --> 00:16:02,583 Svladali su me! Prevarili su me i vezali! 242 00:16:03,208 --> 00:16:04,792 Gdje su ostali… 243 00:16:06,208 --> 00:16:09,250 Znači, ti si zli Sverog! 244 00:16:09,333 --> 00:16:14,375 Tako me zovu? Zovite me radije zli Vatreni Sverog! 245 00:16:14,458 --> 00:16:17,000 Opaline Arcana! 246 00:16:17,083 --> 00:16:18,500 -Joj. -O, ne. 247 00:16:18,583 --> 00:16:23,375 Twilight nas je upozorila! Ti si već pokušala ukrasti čaroliju! 248 00:16:23,458 --> 00:16:28,042 Sad imam zmajevu moć pa ću pokušati ponovno! 249 00:16:36,375 --> 00:16:37,208 Promašaj! 250 00:16:41,208 --> 00:16:42,542 -Sunny! -Ne! 251 00:16:44,000 --> 00:16:49,000 Pogledaj me. Zar misliš da možeš zaustaviti Vatrenog Sveroga? 252 00:16:52,000 --> 00:16:54,917 Pusti Sunny na miru! 253 00:16:57,542 --> 00:16:59,083 Da! Pusti je! 254 00:16:59,167 --> 00:17:00,958 Napasti obične! 255 00:17:04,500 --> 00:17:08,792 Vi slabi poniji ne možete zaustaviti Opaline Arcanu! 256 00:17:13,333 --> 00:17:14,958 -Da! -Ajoj. 257 00:17:15,042 --> 00:17:19,375 Zasebno možda ne možemo. Ali zajedno možemo sve! 258 00:17:27,417 --> 00:17:30,667 -Možeš ti to, Sunny! -Sjajno sjaj, Sunny! 259 00:17:31,708 --> 00:17:33,667 Uz tebe smo! 260 00:17:33,750 --> 00:17:34,667 Razbij je! 261 00:17:42,083 --> 00:17:43,667 Samo tako, Sunny! 262 00:17:47,750 --> 00:17:49,250 Možeš ti to, Sunny! 263 00:18:04,833 --> 00:18:08,667 -Mjehur ne možeš probiti rogom! -I ljepljiv je! 264 00:18:10,500 --> 00:18:12,083 Sparky! 265 00:18:12,167 --> 00:18:14,458 Drago mi je da si dobro! 266 00:18:16,958 --> 00:18:19,542 Ne možeš me zauvijek zadržati. 267 00:18:19,625 --> 00:18:22,875 Ali mogu te držati podalje od prijatelja. 268 00:18:22,958 --> 00:18:24,083 Idemo. 269 00:18:24,167 --> 00:18:27,125 Da! Gubite se, poniji! 270 00:18:28,667 --> 00:18:30,667 Srcem i kopitom. 271 00:18:36,542 --> 00:18:38,625 Nečuveno! 272 00:18:38,708 --> 00:18:41,167 Nitko ne hvata Opaline u zamku! 273 00:18:41,250 --> 00:18:43,083 A ovdje je kaos! 274 00:18:44,583 --> 00:18:47,375 Poniji će mi platiti za ovo! 275 00:18:47,458 --> 00:18:49,542 Možda su uzeli zmaja, 276 00:18:50,042 --> 00:18:53,500 ali ja imam vatrene magije koliko mi treba! 277 00:18:53,583 --> 00:18:55,958 Smjesta počisti jazbinu! 278 00:19:02,167 --> 00:19:03,792 Da! 279 00:19:07,708 --> 00:19:10,542 Brza si. Trebala bi češće čistiti. 280 00:19:10,625 --> 00:19:14,750 Iako ipak nisi zaslužila biljeg 281 00:19:14,833 --> 00:19:19,250 zato što si dala da te zarobe, sad znaju da radiš za mene. 282 00:19:19,333 --> 00:19:22,500 Ne moraš glumiti da si im prijateljica. 283 00:19:23,375 --> 00:19:28,708 -I to je lijepa nagrada! Zar ne? -Naravno. Hvala, Opaline. 284 00:19:34,833 --> 00:19:38,542 Sigurno ne želiš više ništa, Sparky? 285 00:19:42,042 --> 00:19:44,667 Dobro je. Samo se treba odmoriti. 286 00:19:48,208 --> 00:19:49,875 Dobro odmoriti! 287 00:19:51,250 --> 00:19:55,708 Smijem li reći da je Sunny bila fantastična kao Sverog? 288 00:19:55,792 --> 00:19:57,417 -Da! -Sjajna! 289 00:19:57,500 --> 00:19:59,083 Imala sam pravo. 290 00:19:59,167 --> 00:20:03,833 Sveroške sam moći oslobodila krenuvši u pomoć prijateljima. 291 00:20:03,917 --> 00:20:07,333 I kad sam se oslobodila iz čarobnog mjehura. 292 00:20:09,792 --> 00:20:14,125 Priskačući u pomoć, otkrila sam moći za koje nisam znala! 293 00:20:14,208 --> 00:20:15,167 I ja. 294 00:20:16,208 --> 00:20:21,625 Napokon sam se ohrabrila da budem ono što sam uvijek trebala biti. 295 00:20:22,750 --> 00:20:24,250 Svoja! 296 00:20:24,333 --> 00:20:28,250 A ja sam u duši poni koji ne izdaje prijatelje! 297 00:20:28,333 --> 00:20:30,042 Pogriješila sam, znam. 298 00:20:30,125 --> 00:20:32,792 Shvaćam ako me sad mrzite. 299 00:20:33,458 --> 00:20:35,250 -Ne mrzimo te. -Što? 300 00:20:35,833 --> 00:20:39,542 -Nikog ne mrzimo! -Da. Nisi ono smjela učiniti. 301 00:20:39,625 --> 00:20:43,000 -Nikako! -Ali na kraju si to popravila. 302 00:20:43,083 --> 00:20:44,208 Potpuno. 303 00:20:44,292 --> 00:20:46,708 Poniji katkad griješe. 304 00:20:47,500 --> 00:20:52,333 -Ali bitno je što na kraju učinimo. -Sad mi možete vjerovati! 305 00:20:52,417 --> 00:20:55,625 Pomoći ću vam da porazite Opaline! 306 00:20:55,708 --> 00:20:56,875 Srcem i kopitom. 307 00:20:59,000 --> 00:21:00,875 Srcem i kopitom! 308 00:21:08,333 --> 00:21:10,042 Srcem i kopitom. 309 00:21:14,542 --> 00:21:19,208 Ako je jedan zmaj budan, drugi se bude! 310 00:21:19,750 --> 00:21:23,792 Uz još zmajske vatre ukrast ću svu čaroliju, 311 00:21:23,875 --> 00:21:25,917 pa i sverošku! 312 00:21:26,000 --> 00:21:29,375 Probudite se, dragi zmajevi! 313 00:21:29,458 --> 00:21:31,333 Dolazi vam Opaline. 314 00:21:58,750 --> 00:22:02,917 Prijevod titlova: Petra Matić