1 00:00:11,000 --> 00:00:12,708 [epic music] 2 00:00:13,667 --> 00:00:16,083 I can't believe I finally got you! 3 00:00:16,167 --> 00:00:19,167 Opaline is going to be so happy! 4 00:00:19,250 --> 00:00:21,208 You're all she thinks about! 5 00:00:21,292 --> 00:00:23,417 [gurgling] 6 00:00:23,500 --> 00:00:25,000 [sighing] 7 00:00:25,083 --> 00:00:26,208 I'm sorry! 8 00:00:26,292 --> 00:00:28,750 But if you knew what it was like, you'd understand. 9 00:00:28,833 --> 00:00:30,292 [gurgling] 10 00:00:32,083 --> 00:00:33,292 Ah! 11 00:00:36,208 --> 00:00:37,333 [sighing] 12 00:00:38,917 --> 00:00:40,500 [somber music] 13 00:00:40,583 --> 00:00:41,875 [thunder crashing] 14 00:00:45,375 --> 00:00:48,000 ♪ Hey you've gotta let it glow ♪ 15 00:00:48,083 --> 00:00:50,583 ♪ You've gotta let it shine ♪ 16 00:00:51,375 --> 00:00:54,292 ♪ Oh let's make our mark together ♪ 17 00:00:54,375 --> 00:00:56,250 ♪ Just riding on forever ♪ 18 00:00:56,333 --> 00:00:59,792 ♪ Just keeps on getting better better better ♪ 19 00:01:00,750 --> 00:01:02,208 ♪ Hey ♪ 20 00:01:02,292 --> 00:01:04,417 ♪ Everypony everywhere ♪ 21 00:01:04,500 --> 00:01:06,292 ♪ You can feel it in the air ♪ 22 00:01:06,375 --> 00:01:09,625 ♪ Find your spark and just glow and shine ♪ 23 00:01:09,708 --> 00:01:12,375 ♪ Make a mark that you can share ♪ 24 00:01:12,458 --> 00:01:14,500 ♪ Hoofed at heart you know we care ♪ 25 00:01:14,583 --> 00:01:15,958 ♪ Oh ponies come on ♪ 26 00:01:16,042 --> 00:01:18,583 ♪ Let's all unite ♪♪ 27 00:01:23,458 --> 00:01:25,000 [snoring] 28 00:01:26,000 --> 00:01:28,167 [moaning] 29 00:01:28,250 --> 00:01:29,917 [screaming] 30 00:01:30,000 --> 00:01:31,958 That was a weird dream! 31 00:01:32,042 --> 00:01:33,583 I wish you could've seen it, Sparky. 32 00:01:33,667 --> 00:01:38,125 Kenneth was enormous and he was stomping through Maretime Bay like a birdzilla. 33 00:01:38,208 --> 00:01:40,083 Spark-spark? Buddy? 34 00:01:40,167 --> 00:01:43,000 Hmm… Come on! 35 00:01:43,708 --> 00:01:46,042 -Kenneth? Oh good. -[twittering] 36 00:01:46,125 --> 00:01:48,125 You're not birdzilla. [chuckling] 37 00:01:48,208 --> 00:01:50,250 -Have you seen Sparky? -[twittering] 38 00:01:50,333 --> 00:01:52,208 Thank you! Sorry! Hmm… 39 00:01:52,292 --> 00:01:54,458 Where is my little rascal this time? 40 00:01:57,417 --> 00:02:01,875 -Hey, Hitch! -Good morning! Whatcha doin'? 41 00:02:01,958 --> 00:02:03,875 Oh, I'm just looking for Sparky. 42 00:02:03,958 --> 00:02:06,625 He's wandered off again. Like he does! [chuckling] 43 00:02:06,708 --> 00:02:08,500 [gasping] Oh no! 44 00:02:08,583 --> 00:02:11,583 I take back my "good" in the good morning! 45 00:02:12,333 --> 00:02:14,750 -Are you okay? -Oh yeah. 46 00:02:14,833 --> 00:02:17,333 He's done this before. We'll find him. No need to panic. 47 00:02:17,417 --> 00:02:18,792 [yawning] 48 00:02:18,875 --> 00:02:20,708 What are we not panicking about? 49 00:02:20,792 --> 00:02:22,292 Sparky's playing hide-and-seek again. 50 00:02:22,375 --> 00:02:24,208 Oh. Ah! Oh no! 51 00:02:24,292 --> 00:02:26,417 But it's fine! He's around here somewhere. 52 00:02:26,500 --> 00:02:28,417 Probably just playing in Izzy's supply closet again. 53 00:02:28,500 --> 00:02:29,750 [chuckling] 54 00:02:29,833 --> 00:02:33,500 So no need for a new "Operation Glitterbomb" then? 55 00:02:33,583 --> 00:02:36,000 -Uh, nope. -Aww. Are you sure? 56 00:02:36,083 --> 00:02:37,292 Uh-huh. 57 00:02:37,625 --> 00:02:39,292 -Empty! -Huh? 58 00:02:39,375 --> 00:02:41,042 I was sure he'd be here. 59 00:02:41,125 --> 00:02:44,500 So was I… Um, not to worry! 60 00:02:44,583 --> 00:02:46,042 [clears throat] 61 00:02:46,125 --> 00:02:49,542 ♪ You hear that sound ♪ 62 00:02:49,625 --> 00:02:52,792 ♪ Ooo ooo ooo ooo ♪ 63 00:02:54,250 --> 00:02:55,792 [Izzy playing the flute] 64 00:02:55,875 --> 00:02:56,750 Sorry. 65 00:02:56,833 --> 00:03:01,667 ♪ The melody that's ringing out ♪ 66 00:03:01,750 --> 00:03:04,667 ♪ Ooo ooo ooo ooo ♪♪ 67 00:03:05,958 --> 00:03:07,292 Come on, little guy… 68 00:03:08,250 --> 00:03:09,708 [somber music] 69 00:03:12,833 --> 00:03:14,750 [gurgling] 70 00:03:16,208 --> 00:03:19,417 Is it just me or have you gotten way cuter all of a sudden? 71 00:03:19,500 --> 00:03:20,875 [gurgling] 72 00:03:21,792 --> 00:03:24,792 Oh, you're making this so hard! 73 00:03:26,292 --> 00:03:27,542 I don't know what to do. 74 00:03:27,625 --> 00:03:30,208 Take you back or give you to Opaline? 75 00:03:30,292 --> 00:03:32,625 Take you back or give you to Opaline? 76 00:03:32,708 --> 00:03:33,792 [burping] 77 00:03:33,875 --> 00:03:36,167 Aw, that was cute. 78 00:03:36,250 --> 00:03:37,708 And kind of gross… 79 00:03:37,792 --> 00:03:39,292 Okay, that does it! 80 00:03:39,375 --> 00:03:41,542 I can't do this. I can't! 81 00:03:41,625 --> 00:03:42,667 I'm taking you back! 82 00:03:42,750 --> 00:03:44,292 [Opaline] Misty! 83 00:03:44,375 --> 00:03:46,667 What have you been doing all morning? 84 00:03:46,750 --> 00:03:48,500 You've been gone forever! 85 00:03:48,583 --> 00:03:49,750 [gasping] 86 00:03:49,833 --> 00:03:52,167 Oh! You secured the dragon! 87 00:03:52,250 --> 00:03:54,042 I can't believe it! 88 00:03:54,125 --> 00:03:55,500 [gurgling] 89 00:03:56,500 --> 00:04:00,333 And what a fine specimen he is! 90 00:04:00,417 --> 00:04:04,000 I must admit it, Misty, I didn't think you had it in you. 91 00:04:04,083 --> 00:04:06,125 Oh. I guess I did though. 92 00:04:06,208 --> 00:04:08,333 Look at you, little dragon. 93 00:04:08,417 --> 00:04:10,958 You're even better than I imagined. 94 00:04:11,042 --> 00:04:15,542 I have the most lovely place for you to play. 95 00:04:15,625 --> 00:04:17,833 Would you like to see it? 96 00:04:17,917 --> 00:04:18,958 [gurgling] 97 00:04:20,375 --> 00:04:22,833 [gurgling excitedly] 98 00:04:24,625 --> 00:04:26,000 [sighing] 99 00:04:29,292 --> 00:04:31,917 [fascinated gurgling] 100 00:04:34,417 --> 00:04:37,250 Wow, you really like him, don't you? 101 00:04:37,333 --> 00:04:39,583 Like him? [laughing] 102 00:04:39,667 --> 00:04:43,000 I adore him. 103 00:04:46,542 --> 00:04:49,667 [gasps] That's where you're going to keep him?! 104 00:04:49,750 --> 00:04:54,458 Um… uh… Couldn't we find somewhere more um… comfortable? 105 00:04:54,542 --> 00:04:58,000 That bubble cage looks a little, um… dangerous. 106 00:04:58,083 --> 00:05:01,375 Not to worry! I'll only keep him there until he's done being drained. 107 00:05:01,458 --> 00:05:06,250 And then… Well, let's just say, he'll be useless. 108 00:05:07,292 --> 00:05:09,000 [exhaling] 109 00:05:11,667 --> 00:05:15,000 My, that's a long drop. 110 00:05:16,625 --> 00:05:18,042 [ominous music] 111 00:05:18,125 --> 00:05:19,250 Sparky? 112 00:05:19,333 --> 00:05:21,083 -[Hitch] Sparky? -[Sunny] Sparky? Come on out! 113 00:05:21,167 --> 00:05:22,542 -[Hitch] Here, Sparky! -[Izzy playing the flute] 114 00:05:22,625 --> 00:05:23,917 -Sparky, where are you? -Sparky? 115 00:05:24,000 --> 00:05:26,208 Maybe the lullaby isn't working 116 00:05:26,292 --> 00:05:28,000 and we can give the flute a break? 117 00:05:28,083 --> 00:05:30,542 [breathing heavily] 118 00:05:30,625 --> 00:05:34,000 That was starting to make my brain all twisty-turny. Ugh… 119 00:05:34,083 --> 00:05:37,542 Sparky? Come out! I've got snacks for you! 120 00:05:37,625 --> 00:05:39,833 Don't worry, Hitch. We'll find him. 121 00:05:39,917 --> 00:05:42,542 Uh-huh. Absolutely. I've learned my lesson from last time. 122 00:05:42,625 --> 00:05:45,625 Sparky will be just fine. I know it. Huh. 123 00:05:46,333 --> 00:05:48,792 [somber music] 124 00:05:48,875 --> 00:05:53,792 Finally, I will possess my full enhanced fire-powers! 125 00:05:53,875 --> 00:05:56,750 I've been waiting for this moment for so long. 126 00:05:56,833 --> 00:05:58,292 Hundreds of moons! 127 00:05:58,375 --> 00:06:00,250 That's great, Opaline! 128 00:06:01,583 --> 00:06:02,750 Ugh. 129 00:06:02,833 --> 00:06:04,292 [gasps] 130 00:06:05,000 --> 00:06:08,208 It's not great. I'm the worst pony in the world. 131 00:06:08,292 --> 00:06:09,833 [Opaline] What did you just say? 132 00:06:09,917 --> 00:06:13,000 Seriously, Misty, I've told you a thousand times 133 00:06:13,083 --> 00:06:15,083 I can't understand you when you mumble. 134 00:06:15,167 --> 00:06:18,833 Oh! I just said, you must be so excited for tonight! 135 00:06:18,917 --> 00:06:20,708 Of course I am. 136 00:06:20,792 --> 00:06:24,167 Now, I have to go do my pre-ceremony magic cleansing 137 00:06:24,250 --> 00:06:26,208 and decorate the lair for the event. 138 00:06:26,292 --> 00:06:28,208 Don't disturb me until I'm finished! 139 00:06:28,292 --> 00:06:29,583 Understood? 140 00:06:31,042 --> 00:06:32,458 [sighing] 141 00:06:32,542 --> 00:06:34,208 [grunting] 142 00:06:35,125 --> 00:06:36,292 [sighing] 143 00:06:36,375 --> 00:06:38,083 I'm sorry, Sparky. 144 00:06:38,167 --> 00:06:39,792 I've made a horrible mistake. 145 00:06:41,917 --> 00:06:42,958 [gasps] 146 00:06:43,833 --> 00:06:45,042 [sighing] 147 00:06:45,125 --> 00:06:48,333 I'm going to find help! I promise. 148 00:06:51,583 --> 00:06:53,583 -Not here! -Or here! 149 00:06:53,667 --> 00:06:55,750 Not under mine either. 150 00:06:55,833 --> 00:06:57,958 -Ooh! Look what I found! -Sparky! 151 00:06:58,042 --> 00:07:00,250 Oh sorry. Yeah, he's not here either. 152 00:07:00,333 --> 00:07:03,083 -But I was looking for this. -[trumpet sound] 153 00:07:04,667 --> 00:07:05,542 [sighing] 154 00:07:05,625 --> 00:07:08,708 Now I'm not saying I'm nervous… [chuckling nervously] 155 00:07:08,792 --> 00:07:10,917 But we've looked everywhere! 156 00:07:11,000 --> 00:07:14,333 Maybe Sparky got hungry and went out looking for a treat in town? 157 00:07:14,417 --> 00:07:17,542 No way! I keep one of these in every room Sparky might go in 158 00:07:17,625 --> 00:07:18,958 and they're all still full. 159 00:07:19,042 --> 00:07:21,167 Maybe Sparky's at the magic tree again? 160 00:07:21,250 --> 00:07:25,083 That's right! You did say he's been spending a lot of time there lately. 161 00:07:25,167 --> 00:07:28,000 -He's very drawn to it… -Of course! 162 00:07:28,083 --> 00:07:29,750 Let's go check the tree! 163 00:07:30,375 --> 00:07:31,583 Okay, everypony. 164 00:07:31,667 --> 00:07:33,500 Remember to stay calm this time? 165 00:07:33,583 --> 00:07:34,792 [grunting] 166 00:07:34,875 --> 00:07:37,417 Misty! We're about to go look for Sparky. 167 00:07:37,500 --> 00:07:39,667 -Do you wanna help? -I saw him! 168 00:07:39,750 --> 00:07:40,792 [panting] 169 00:07:40,875 --> 00:07:43,000 I saw somepony dragon-nap him! 170 00:07:43,083 --> 00:07:44,833 -What?! -It's the evil Alicorn! 171 00:07:44,917 --> 00:07:47,417 I know it! I warned you ponies that we were in danger! 172 00:07:47,500 --> 00:07:48,875 How did she find Sparky?! 173 00:07:48,958 --> 00:07:50,458 [Hitch] What does she want?! 174 00:07:50,542 --> 00:07:53,375 I know… I mean… I… saw where they went. 175 00:07:53,458 --> 00:07:57,042 I can take you there. To Sparky. But we'll have to hurry! 176 00:08:01,792 --> 00:08:04,583 You're sure you know which way to go, Misty? 177 00:08:04,667 --> 00:08:07,750 -Positive. -How are you so positive? 178 00:08:07,833 --> 00:08:09,750 I uh… I just… saw them! 179 00:08:09,833 --> 00:08:13,208 You saw the evil Alicorn kidnap Sparky? 180 00:08:13,292 --> 00:08:18,833 And we know somepony must've told her where Sparky is in the first place? 181 00:08:18,917 --> 00:08:22,083 Well, we know it wasn't Misty. It wasn't any of us. 182 00:08:22,167 --> 00:08:24,417 We would never do that to each other. Right? 183 00:08:24,500 --> 00:08:25,333 Right. 184 00:08:25,417 --> 00:08:26,333 [both] Right. 185 00:08:26,417 --> 00:08:27,375 Right. 186 00:08:27,458 --> 00:08:28,583 Right. 187 00:08:28,667 --> 00:08:31,208 Now let's stay focused. Sparky needs us! 188 00:08:31,292 --> 00:08:32,167 It's that way! 189 00:08:32,250 --> 00:08:34,750 [epic music] 190 00:08:36,375 --> 00:08:38,750 [thunder crashing] 191 00:08:39,208 --> 00:08:41,125 Are you sure this is the way? 192 00:08:42,042 --> 00:08:42,917 It's down there. 193 00:08:47,125 --> 00:08:51,250 This is the spookiest place I've ever seen. 194 00:08:55,625 --> 00:08:57,917 [humming] [gasping] 195 00:08:58,000 --> 00:08:59,542 [thunder crashing] 196 00:09:00,792 --> 00:09:02,042 I take it back. 197 00:09:02,125 --> 00:09:04,500 This is the spookiest place I've ever seen. 198 00:09:04,583 --> 00:09:06,583 Sparky's in there?! 199 00:09:09,125 --> 00:09:11,250 I can't believe this is here! 200 00:09:11,333 --> 00:09:14,750 She's got great style! 201 00:09:14,833 --> 00:09:17,792 [clears throat] Great evil style. 202 00:09:17,875 --> 00:09:19,292 What is this place, Misty? 203 00:09:19,375 --> 00:09:21,167 And how do you know your way around so well?! 204 00:09:21,250 --> 00:09:22,708 There's no time to explain! 205 00:09:22,792 --> 00:09:24,375 Where's Sparky?! 206 00:09:24,458 --> 00:09:26,083 We have to get him before Opaline comes-- 207 00:09:26,167 --> 00:09:28,917 Oh, I'm right here! 208 00:09:29,833 --> 00:09:32,667 -[gasping] -[Opaline] Good work, Misty! 209 00:09:32,750 --> 00:09:36,208 I expected the dragon, but you brought the whole set! 210 00:09:36,292 --> 00:09:38,083 -Ah! -Misty? 211 00:09:39,875 --> 00:09:42,417 As soon as I'm done draining that little lizard 212 00:09:42,500 --> 00:09:45,417 of every ounce of his precious magic, 213 00:09:45,500 --> 00:09:49,000 I'll be able to steal the source of theirs, too… 214 00:09:49,083 --> 00:09:51,125 Their Cutie Marks! 215 00:09:51,208 --> 00:09:53,917 [laughing] 216 00:09:54,000 --> 00:09:56,917 Ah! What an added bonus. 217 00:09:57,000 --> 00:09:58,292 Come, Misty. 218 00:09:58,833 --> 00:10:02,333 -No! It can't be true! -She's lying! Right, Misty? 219 00:10:02,417 --> 00:10:07,917 No… She's been helping her this whole time! Haven't you? 220 00:10:08,000 --> 00:10:09,250 I'm sorry. 221 00:10:09,333 --> 00:10:11,417 Uh, you betrayed us. 222 00:10:11,500 --> 00:10:14,125 I didn't… mean… 223 00:10:14,958 --> 00:10:17,333 I thought we were your friends. 224 00:10:18,417 --> 00:10:19,583 No! 225 00:10:28,958 --> 00:10:31,167 [humming] 226 00:10:31,250 --> 00:10:34,333 I am so proud of you, Misty. 227 00:10:34,417 --> 00:10:38,417 -You are? -Yes. And you've worked so hard 228 00:10:38,500 --> 00:10:40,042 to earn your Cutie Mark. 229 00:10:40,125 --> 00:10:42,125 You must be so excited! 230 00:10:42,208 --> 00:10:43,875 I… I am. 231 00:10:43,958 --> 00:10:48,375 I did work really hard. I just… wanted to make you happy for so long. 232 00:10:48,458 --> 00:10:51,000 Like forever, practically. 233 00:10:51,833 --> 00:10:54,000 And you've finally done it! 234 00:10:54,083 --> 00:10:56,625 You'll get your Cutie Mark 235 00:10:56,708 --> 00:11:00,792 as soon as I'm done draining the dragon of his dragonfire. 236 00:11:00,875 --> 00:11:02,958 Isn't that exciting? 237 00:11:03,042 --> 00:11:04,375 [gurgling softly] 238 00:11:04,458 --> 00:11:06,458 I better go check on the others. 239 00:11:06,542 --> 00:11:08,750 To um… make sure they're not causing any trouble. 240 00:11:09,792 --> 00:11:11,667 [grunting] 241 00:11:16,083 --> 00:11:20,583 Whew! The first forty tries were fun, but this is getting tiring. 242 00:11:20,667 --> 00:11:23,375 I just can't believe Misty would do that to us. 243 00:11:23,458 --> 00:11:26,042 -We're her friends. -She's not our friend, Sunny. 244 00:11:26,125 --> 00:11:28,542 She was just pretending. I knew it. 245 00:11:28,625 --> 00:11:30,625 I should have just followed my instincts. 246 00:11:30,708 --> 00:11:32,208 She fooled us all. 247 00:11:32,292 --> 00:11:34,458 And now Sparky is… gone. 248 00:11:34,542 --> 00:11:37,042 [grunting] Oh… 249 00:11:37,125 --> 00:11:38,500 My horn is dizzy. 250 00:11:38,583 --> 00:11:40,417 We can't just sit here and let them win! 251 00:11:40,500 --> 00:11:42,250 We can fix this. I can fix this! 252 00:11:42,333 --> 00:11:44,000 [sighing] 253 00:11:44,083 --> 00:11:46,167 I just need to change… 254 00:11:46,250 --> 00:11:47,875 [grunting] 255 00:11:47,958 --> 00:11:50,083 into… [grunting] 256 00:11:50,167 --> 00:11:52,667 …an Alicorn! [sighing] 257 00:11:52,750 --> 00:11:56,583 But uh… but I'm trying to help somepony! Why won't it work?! 258 00:11:56,667 --> 00:11:58,625 Maybe I can't do it. 259 00:11:58,708 --> 00:12:01,833 Maybe I'm not true Alicorn material after all. 260 00:12:01,917 --> 00:12:04,083 What?! How can you say that? 261 00:12:04,167 --> 00:12:05,417 Of course you are! 262 00:12:05,500 --> 00:12:10,000 But I trusted Misty so much and I was completely wrong. 263 00:12:10,083 --> 00:12:11,042 Wait a second… 264 00:12:12,750 --> 00:12:14,167 [grunting] 265 00:12:14,250 --> 00:12:17,292 It's not you, Sunny. Our magic doesn't work in here! 266 00:12:17,375 --> 00:12:20,958 [gasps] That's why you can't turn into an Alicorn! 267 00:12:21,042 --> 00:12:23,833 Ugh! We've got to get out of this sticky thing! 268 00:12:23,917 --> 00:12:25,375 I can help. 269 00:12:25,458 --> 00:12:27,750 Like you helped us get into this situation? 270 00:12:27,833 --> 00:12:31,083 This wasn't the plan! I didn't mean to get you all trapped! 271 00:12:31,167 --> 00:12:34,042 I brought you here to help get Sparky out. Honest. 272 00:12:34,125 --> 00:12:36,500 You haven't been honest with us! Ever. 273 00:12:36,583 --> 00:12:39,917 Yeah. How did Sparky get in here to begin with? 274 00:12:40,542 --> 00:12:43,208 You betrayed us, Misty. How could you? 275 00:12:43,292 --> 00:12:44,333 It's not like that! 276 00:12:44,417 --> 00:12:46,708 Opaline found me a long time ago 277 00:12:46,792 --> 00:12:50,167 when I was just a lost filly and I couldn't remember where home was. 278 00:12:50,250 --> 00:12:54,458 And she… she took me in and I… 279 00:12:55,125 --> 00:12:57,917 She promised me a Cutie Mark and… 280 00:12:58,583 --> 00:13:01,708 I'm so sorry. You didn't deserve this. 281 00:13:01,792 --> 00:13:04,167 [Opaline] Misty! Get up here! 282 00:13:05,125 --> 00:13:06,958 I'm gonna fix this! 283 00:13:09,833 --> 00:13:13,917 You, my dear, are just moments away 284 00:13:14,000 --> 00:13:17,250 from getting your gorgeous new Cutie Mark. 285 00:13:17,333 --> 00:13:21,042 I just want to watch this stinky little dragon fall first. 286 00:13:23,042 --> 00:13:27,083 Uh, do we really have to drop Sparky into the water, Opaline? 287 00:13:27,167 --> 00:13:32,042 I mean, he's just a baby dragon, and now, he'll be powerless so… 288 00:13:32,125 --> 00:13:34,375 He's… harmless. 289 00:13:34,458 --> 00:13:38,667 This harmless baby dragon has given me one headache too many. 290 00:13:38,750 --> 00:13:42,708 And now that he'll be without dragonfire, I'll have no use for him. 291 00:13:42,792 --> 00:13:44,875 Ta-ta, dragon baby. 292 00:13:49,000 --> 00:13:50,917 Agh! Disgusting. 293 00:13:51,000 --> 00:13:54,000 I have to go wash my hooves in case he got spit on me. 294 00:13:54,083 --> 00:13:55,708 [scoffing] Revolting. 295 00:13:57,875 --> 00:13:59,833 [breathing heavily] 296 00:13:59,917 --> 00:14:02,750 Don't bother apologizing again. We don't wanna hear it! 297 00:14:02,833 --> 00:14:06,500 Yeah, we're too busy trying to figure out how to get out of this mess! 298 00:14:06,583 --> 00:14:08,208 The one you put us in. 299 00:14:08,292 --> 00:14:11,458 I… I'm sorry. Really, I… 300 00:14:13,042 --> 00:14:14,292 [sighing] Listen. 301 00:14:14,375 --> 00:14:16,333 You ponies have been nothing but good to me. 302 00:14:16,417 --> 00:14:19,000 You treated me better than anypony ever has. 303 00:14:19,083 --> 00:14:21,125 You treated me like a friend. 304 00:14:21,208 --> 00:14:23,583 And it's my turn to do the same! 305 00:14:25,417 --> 00:14:28,167 I'd rather be a pony without a Cutie Mark forever 306 00:14:28,250 --> 00:14:31,583 than live one more day as a pony that does the wrong thing! 307 00:14:31,667 --> 00:14:33,125 Ugh! 308 00:14:33,208 --> 00:14:35,625 [epic music] 309 00:14:35,708 --> 00:14:36,708 [gasping] 310 00:14:36,792 --> 00:14:38,458 [panting] 311 00:14:38,542 --> 00:14:39,708 [grunting] 312 00:14:41,083 --> 00:14:42,208 Ah! 313 00:14:43,167 --> 00:14:44,500 You freed us? 314 00:14:44,583 --> 00:14:45,917 I had to. 315 00:14:49,083 --> 00:14:50,000 Huh? 316 00:14:50,750 --> 00:14:51,875 What's happening? 317 00:14:51,958 --> 00:14:54,208 [epic music] 318 00:14:54,958 --> 00:14:56,542 [all gasping] 319 00:14:58,083 --> 00:14:59,375 At last! 320 00:14:59,458 --> 00:15:01,167 A Cutie Mark! 321 00:15:01,250 --> 00:15:04,417 Helping us gave you your Cutie Mark! 322 00:15:04,500 --> 00:15:06,958 I just couldn't bear to see my friends in trouble. 323 00:15:07,042 --> 00:15:09,292 It… unlocked something in me. 324 00:15:09,375 --> 00:15:12,458 What if… that something was me? 325 00:15:12,542 --> 00:15:14,750 -The real me. -That's it! 326 00:15:15,458 --> 00:15:18,500 Come on, everypony! Let's get our baby dragon back! 327 00:15:19,250 --> 00:15:21,167 [somber music] 328 00:15:23,833 --> 00:15:26,208 [laughing] 329 00:15:26,292 --> 00:15:28,375 [Misty] Opaline! Help! Help! 330 00:15:28,458 --> 00:15:30,333 Ugh, that Misty. 331 00:15:30,417 --> 00:15:32,792 That pony will be the end of me. 332 00:15:35,917 --> 00:15:37,417 [gasping] [Hitch] Sparky! 333 00:15:37,500 --> 00:15:40,500 Don't worry, Sparky, we are here to rescue you! 334 00:15:40,583 --> 00:15:41,833 [grunting] 335 00:15:42,667 --> 00:15:43,875 Gotcha! 336 00:15:45,333 --> 00:15:46,750 [gurgling] 337 00:15:46,833 --> 00:15:49,500 [laughing] I'm never letting you go again! 338 00:15:49,583 --> 00:15:51,000 [gurgling] 339 00:15:51,083 --> 00:15:52,542 Okay, she's coming. 340 00:15:52,625 --> 00:15:54,625 -Okay, you got this. -Hmm. 341 00:15:54,708 --> 00:15:56,708 Help! Help! 342 00:15:56,792 --> 00:15:58,667 Misty, what did you do? 343 00:15:58,750 --> 00:16:00,708 They overpowered me, Opaline! 344 00:16:00,792 --> 00:16:02,583 They tricked me and tied me up! 345 00:16:02,667 --> 00:16:04,792 Where are the rest of… [gasping] 346 00:16:04,875 --> 00:16:06,125 Ugh! 347 00:16:06,208 --> 00:16:09,250 So, you're the evil Alicorn! 348 00:16:09,333 --> 00:16:11,250 Oh. Is that what they're calling me? 349 00:16:11,333 --> 00:16:14,375 Better make it evil fire Alicorn! 350 00:16:14,458 --> 00:16:17,000 Opaline Arcana! 351 00:16:17,083 --> 00:16:18,500 -Uh-oh. -Oh, dear. 352 00:16:18,583 --> 00:16:20,542 Twilight warned us about you! 353 00:16:20,625 --> 00:16:23,375 You're the one who tried to steal magic all those moons ago! 354 00:16:23,458 --> 00:16:28,042 And now that I have the dragon's power, I'll do it again right now! 355 00:16:28,125 --> 00:16:29,708 [laughing] 356 00:16:29,792 --> 00:16:31,917 -Ha! -Woah! Whoa! 357 00:16:32,000 --> 00:16:35,500 -Ah! Ah! -Oh! Whoa! 358 00:16:35,583 --> 00:16:37,208 Ha-ha! Missed! 359 00:16:37,292 --> 00:16:38,292 Ah! 360 00:16:39,375 --> 00:16:40,583 [gasping] 361 00:16:40,667 --> 00:16:41,583 [gasps] Sunny! 362 00:16:41,667 --> 00:16:42,542 [gasping] 363 00:16:42,625 --> 00:16:43,667 [grunting] 364 00:16:43,750 --> 00:16:44,833 [Opaline] Look at me. 365 00:16:44,917 --> 00:16:49,000 Do you really think you could stop a Fire Alicorn? 366 00:16:49,083 --> 00:16:51,250 [laughing] Ah! Ugh! 367 00:16:51,333 --> 00:16:54,875 [grunting] Leave. Sunny. Alone! 368 00:16:56,958 --> 00:16:59,083 Dah! Yes! Leave her alone! 369 00:16:59,167 --> 00:17:00,958 You pests! 370 00:17:01,042 --> 00:17:02,875 [gasps] [grunting] 371 00:17:04,125 --> 00:17:08,792 You weak little ponies can't stop Opaline Arcana! 372 00:17:08,875 --> 00:17:10,917 -[gasping] -[grunting] 373 00:17:11,000 --> 00:17:11,875 Ah! 374 00:17:13,333 --> 00:17:14,958 -[cheering] -Uh-oh. 375 00:17:15,042 --> 00:17:19,375 Maybe alone, we can't! But together, we can do anything! 376 00:17:19,458 --> 00:17:21,000 [grunting] 377 00:17:23,417 --> 00:17:25,833 [screaming] 378 00:17:27,417 --> 00:17:29,542 Yes, you can do it, Sunny! 379 00:17:29,625 --> 00:17:30,667 Way to glow, Sunny! 380 00:17:30,750 --> 00:17:33,667 -[screaming] -Yeah! We have your back! 381 00:17:33,750 --> 00:17:34,667 Get her! 382 00:17:34,750 --> 00:17:36,542 [grunting] 383 00:17:37,708 --> 00:17:39,750 [screaming] 384 00:17:41,208 --> 00:17:44,042 [cheering indistinctly] 385 00:17:47,542 --> 00:17:49,250 You can do it, Sunny. 386 00:17:49,333 --> 00:17:52,833 [epic music] 387 00:17:56,167 --> 00:17:57,458 [gasping] 388 00:17:58,042 --> 00:18:00,250 Ah! Ah! 389 00:18:00,875 --> 00:18:02,250 [grunting] 390 00:18:02,333 --> 00:18:04,208 [groaning] 391 00:18:04,292 --> 00:18:07,125 It's no use! Those bubbles are horn proof! 392 00:18:07,208 --> 00:18:09,250 And sticky! Ugh! 393 00:18:09,333 --> 00:18:10,417 [grunting] 394 00:18:10,500 --> 00:18:14,167 Sparky! Aw, I'm so glad you're okay! 395 00:18:14,250 --> 00:18:16,875 [gurgling softly] 396 00:18:16,958 --> 00:18:19,542 You can't keep me here forever. 397 00:18:19,625 --> 00:18:22,875 No. But I can keep you away from my friends! 398 00:18:22,958 --> 00:18:24,083 Let's go! 399 00:18:24,167 --> 00:18:27,125 Yeah! Get out of here, you ponies! 400 00:18:28,667 --> 00:18:30,667 Hoof to heart. 401 00:18:32,625 --> 00:18:34,917 [grunting] 402 00:18:35,000 --> 00:18:36,458 Ugh! 403 00:18:36,542 --> 00:18:38,625 That was outrageous! 404 00:18:38,708 --> 00:18:41,167 No pony traps Opaline! 405 00:18:41,250 --> 00:18:43,083 And look at this place! 406 00:18:43,167 --> 00:18:47,375 Ugh! Those little ponies will pay for this! 407 00:18:47,458 --> 00:18:49,125 They may have taken the dragon… 408 00:18:50,042 --> 00:18:53,500 But I still got all the fire magic I need! 409 00:18:53,583 --> 00:18:55,958 Clean this place up! Now! 410 00:18:56,042 --> 00:18:57,750 Oh! [laughing] 411 00:18:58,667 --> 00:19:00,625 [soft music] 412 00:19:00,708 --> 00:19:03,792 Woo! Yeah! [laughing] 413 00:19:06,333 --> 00:19:07,625 [gasping] 414 00:19:07,708 --> 00:19:10,542 Well, that was fast. I should make you clean more often. 415 00:19:10,625 --> 00:19:14,792 I was just going to say that although you may have un-earned your new Cutie Mark 416 00:19:14,875 --> 00:19:17,333 by foolishly letting those ponies capture you, 417 00:19:17,417 --> 00:19:19,250 at least they know you work for me now. 418 00:19:19,333 --> 00:19:22,250 No reason to pretend to be their friend anymore. 419 00:19:22,333 --> 00:19:25,125 [laughing] That's a good prize, no? 420 00:19:25,208 --> 00:19:28,708 Of course. Thanks… Opaline. 421 00:19:30,208 --> 00:19:31,500 [sighing] 422 00:19:33,000 --> 00:19:34,750 [gurgling] 423 00:19:34,833 --> 00:19:38,542 Are you sure there's nothing else we can get you, Sparky? 424 00:19:39,417 --> 00:19:41,458 -[yawning] -[toy squeaking] 425 00:19:41,542 --> 00:19:43,125 I think he's okay. 426 00:19:43,208 --> 00:19:44,667 He's just gonna need some rest. 427 00:19:44,750 --> 00:19:46,583 [snoring] 428 00:19:48,208 --> 00:19:49,875 A lot of rest. 429 00:19:49,958 --> 00:19:51,167 [sighing] 430 00:19:51,250 --> 00:19:55,708 Can I just say how amazing Sunny was as an Alicorn? 431 00:19:55,792 --> 00:19:57,417 -Oh yeah! Abso-tootley. -She was incredible! 432 00:19:57,500 --> 00:19:59,083 I guess I was right. 433 00:19:59,167 --> 00:20:01,250 The key to unlocking my Alicorn power 434 00:20:01,333 --> 00:20:03,833 is to do my best to help when my friends are in need. 435 00:20:03,917 --> 00:20:07,333 And not being stuck in a magical, no-magic bubble. 436 00:20:07,417 --> 00:20:08,958 [yawning] 437 00:20:09,792 --> 00:20:13,042 Seeing my friends in danger brought out a whole bunch of abilities 438 00:20:13,125 --> 00:20:15,167 -that I didn't even know I had! -[Misty] Me too. 439 00:20:16,208 --> 00:20:19,792 It's what finally gave me the courage to be who I should've been 440 00:20:19,875 --> 00:20:21,625 this whole time. 441 00:20:22,750 --> 00:20:24,250 Myself. 442 00:20:24,333 --> 00:20:28,250 And who I really am is a pony who would never betray a friend. 443 00:20:28,333 --> 00:20:30,042 I know what I did was wrong. 444 00:20:30,125 --> 00:20:32,792 I totally understand if you all hate me now. 445 00:20:33,458 --> 00:20:35,250 -[Sunny] We don't. -What? 446 00:20:35,833 --> 00:20:39,542 -We don't hate anypony! -Yeah, I mean what you did was wrong. 447 00:20:39,625 --> 00:20:42,792 -Really wrong. -But what you did in the end was right. 448 00:20:42,875 --> 00:20:46,708 -Really right. -Sometimes, ponies make mistakes. 449 00:20:47,500 --> 00:20:49,625 But it's what we do in the end that counts. 450 00:20:49,708 --> 00:20:52,292 I promise you can trust me now. 451 00:20:52,375 --> 00:20:55,375 I'll do whatever it takes to help you defeat Opaline. 452 00:20:55,458 --> 00:20:56,875 Hoof to heart. 453 00:20:59,000 --> 00:21:00,708 [all] Hoof to heart! 454 00:21:00,792 --> 00:21:03,042 [snoring loudly] 455 00:21:05,333 --> 00:21:08,000 [laughing] 456 00:21:08,083 --> 00:21:10,042 [all] Hoof to heart. 457 00:21:11,458 --> 00:21:13,083 [somber music] 458 00:21:13,167 --> 00:21:14,458 Hmm… 459 00:21:14,542 --> 00:21:19,208 If one dragon is awake, then the rest must be stirring. 460 00:21:19,750 --> 00:21:23,792 With more dragonfire, I'll be able to steal all of the magic, 461 00:21:23,875 --> 00:21:25,917 including the Alicorn's. 462 00:21:26,000 --> 00:21:29,375 Wake up, my dragon darlings. 463 00:21:29,458 --> 00:21:31,333 Opaline's coming. 464 00:21:31,417 --> 00:21:33,750 [somber music] 465 00:21:36,000 --> 00:21:38,833 [♪♪] 466 00:22:03,000 --> 00:22:04,833 Subtitling: difuze