1
00:00:46,417 --> 00:00:51,625
"Kasabanın Şerifi" diye bağıran
bir imaj gördüm sihirli aynada.
2
00:00:51,708 --> 00:00:56,167
-Toynağıma yıldız yapar mısın?
-Dans pistinde sergilersen.
3
00:00:56,250 --> 00:00:59,625
Gelmiş geçmiş
en iyi Maskeli Balo olacak bu!
4
00:00:59,708 --> 00:01:04,708
Tanyele Tepesi'nin en görkemli etkinliğine
davet edildik resmen!
5
00:01:04,792 --> 00:01:08,583
Hazırladığım Birlik Dansı'nı
herkes izleyecek.
6
00:01:08,667 --> 00:01:10,458
Bakar mısın Jazz?
7
00:01:10,542 --> 00:01:13,750
Boynuzumu simle kaplayabilir misin?
8
00:01:13,833 --> 00:01:15,250
Bizi bilirsin.
9
00:01:18,917 --> 00:01:21,625
Amanın Jazz, yine başardın!
10
00:01:22,958 --> 00:01:25,083
Şahane olmuş!
11
00:01:27,708 --> 00:01:30,417
Bırak parlasın
12
00:01:30,500 --> 00:01:32,167
Bırak ışıldasın
13
00:01:34,000 --> 00:01:36,500
İzimizi birlikte bırakalım
14
00:01:36,583 --> 00:01:38,500
Sonsuza uzanalım
15
00:01:38,583 --> 00:01:42,000
Birlikte hep daha iyiye
Daha iyiye, daha iyiye
16
00:01:43,458 --> 00:01:44,458
Hey!
17
00:01:44,542 --> 00:01:46,458
Ponyler her yerde
18
00:01:46,542 --> 00:01:48,458
Hatta havada bile
19
00:01:48,542 --> 00:01:52,333
Parıltını bul ve parlayıp ışılda
20
00:01:52,417 --> 00:01:54,417
Bir iz bırak paylaşabileceğin
21
00:01:54,500 --> 00:01:56,458
Toynak sözü verelim
22
00:01:56,542 --> 00:01:57,958
Ponyler hadi
23
00:01:58,042 --> 00:02:00,208
Hepimiz birleşelim
24
00:02:00,292 --> 00:02:05,583
MY LITTLE PONY
BİR İZ BIRAK
25
00:02:05,667 --> 00:02:06,625
MASKELİ BALO
26
00:02:06,708 --> 00:02:08,417
Yapmasanız da olur.
27
00:02:08,500 --> 00:02:09,875
Hayatta olmaz!
28
00:02:09,958 --> 00:02:13,417
Maskeli Balo'ya gidiyorsun!
29
00:02:13,500 --> 00:02:16,375
Giden herkesin imajı aşmış olur.
30
00:02:16,458 --> 00:02:20,167
-Doğru. O zaman siz de hazırlansanıza.
-Biz mi?
31
00:02:20,250 --> 00:02:21,708
Evet, siz!
32
00:02:21,792 --> 00:02:24,500
Siz de davetlisiniz
33
00:02:24,583 --> 00:02:26,708
-Bilmiyordum.
-Ben de.
34
00:02:26,792 --> 00:02:29,542
-Ne giysek?
-Çok aşmış olmalı!
35
00:02:29,625 --> 00:02:30,750
Aşmışın ötesi!
36
00:02:32,875 --> 00:02:34,708
Evet, selfie vakti!
37
00:02:37,417 --> 00:02:39,792
-Fazla mı oldu?
-Fazla mı?
38
00:02:39,875 --> 00:02:43,667
Iz, baloya davet edilmek büyük olay.
39
00:02:43,750 --> 00:02:47,125
Vay canına, o zaman daha çok sim lazım.
40
00:02:47,208 --> 00:02:49,167
İmajımızı nasıl seçelim?
41
00:02:49,250 --> 00:02:53,542
Kolay! Tek kural
en şatafatlı hissettiğin şeyi giymek.
42
00:02:53,625 --> 00:02:56,000
Bir de maske takmak zorunlu.
43
00:02:56,083 --> 00:02:56,958
Neden?
44
00:02:57,042 --> 00:03:02,833
Balo, tanımayacağın Ponyleri görüp,
onların seni görüp tanımayacağı yerdir.
45
00:03:02,917 --> 00:03:06,458
Çünkü herkes gizemlere bayılır.
46
00:03:07,375 --> 00:03:09,875
Bugün cömertliğim üstümde.
47
00:03:09,958 --> 00:03:12,833
O yüzden cezanı kaldırıyorum.
48
00:03:12,917 --> 00:03:15,708
Sahi mi? Çok teşekkür ederim.
49
00:03:15,792 --> 00:03:18,625
Evet, bana teşekkür etmelisin.
50
00:03:18,708 --> 00:03:21,375
Sana yine güvenmem takdire şayan.
51
00:03:21,458 --> 00:03:25,667
-Öyle.
-Fakat sana bir ders de vermeliyim.
52
00:03:25,750 --> 00:03:29,500
Sen gelmiyorsun.
Sen kalıp ine göz kulak olurken
53
00:03:29,583 --> 00:03:33,958
ben geri gidip
o kaygan Ejder Taşı'nı alacağım.
54
00:03:34,042 --> 00:03:36,208
Bu bana bir test gibi geldi.
55
00:03:36,292 --> 00:03:40,167
Belki de öyledir.
Ama belki de sana güveniyorumdur.
56
00:03:40,250 --> 00:03:44,500
Bunu düşünmüş olman,
ne yapman gerektiğinin göstergesi.
57
00:03:44,583 --> 00:03:48,875
Evet, kesin bir test bu.
O yüzden kalmalıyım.
58
00:03:48,958 --> 00:03:54,500
Gerçi yeni arkadaşlarımı görmeye gitsem
Opaline'in haberi olmaz.
59
00:03:56,333 --> 00:04:00,625
Tabii öğrenirse
bana bayağı kötü şeyler söyler.
60
00:04:00,708 --> 00:04:04,208
Oysa arkadaşlarım
bana kötü şeyler söylemiyor.
61
00:04:04,292 --> 00:04:07,042
Her karar niye bu kadar zor?
62
00:04:08,208 --> 00:04:11,250
Acaba şu an nasıl eğleniyorlardır?
63
00:04:13,917 --> 00:04:15,833
Maskelerinizi unutmayın!
64
00:04:21,667 --> 00:04:25,625
-Senin derdin ne?
-Atıştırmalık aldım, ne oldu ki?
65
00:04:25,708 --> 00:04:27,250
Mutlusun.
66
00:04:27,333 --> 00:04:33,875
Maskeli Balo'ya gitmek bir yana,
hiçbir şeye zorlanmaktan mutlu olmazsın.
67
00:04:33,958 --> 00:04:36,208
Saray Kütüphanesi arşivinde
68
00:04:36,292 --> 00:04:40,667
Kanatlı Tekboynuz sihrini
araştıracağım da ondan.
69
00:04:40,750 --> 00:04:43,000
Gizli bölümde.
70
00:04:43,083 --> 00:04:46,208
-Ama orası yasak!
-Kulağa ilginç geliyor.
71
00:04:46,292 --> 00:04:48,208
Vay canına! Misty!
72
00:04:49,583 --> 00:04:54,583
-Ne eğlenceli sürpriz!
-Neredesin? Özledik, ne zamandır yoksun.
73
00:04:54,667 --> 00:04:58,542
İnde yapmam gerekenler vardı da.
Evde yani.
74
00:04:58,625 --> 00:05:02,833
Evde yapmam gerekenler vardı.
Evimde yaşıyorum, içinde.
75
00:05:04,167 --> 00:05:09,958
Hani bir sürü işin olur da
inine kapanmış gibi olursun ya?
76
00:05:10,042 --> 00:05:13,333
Ben de olmam. Bir yere mi gidiyorsunuz?
77
00:05:13,417 --> 00:05:17,583
Herhangi bir yere değil,
Maskeli Balo'ya gidiyoruz!
78
00:05:17,667 --> 00:05:23,167
-Tanyele Tepesi'nin en şaşaalı gecesi!
-Bu sene biz de davetliyiz!
79
00:05:23,250 --> 00:05:25,667
Vay canına, büyük olaymış.
80
00:05:25,750 --> 00:05:29,375
Aklıma bir fikir geldi!
Misty de bizimle gelsin!
81
00:05:29,458 --> 00:05:33,917
Evet! Misty, baloya bayılacaksın!
Çok büyük olaydır.
82
00:05:34,000 --> 00:05:36,250
Büyük olaya mı geleyim?
83
00:05:36,333 --> 00:05:38,333
-Evet!
-Bizimle gel!
84
00:05:38,417 --> 00:05:41,667
Daha önce hiç
öyle bir yere davet edilmedim.
85
00:05:41,750 --> 00:05:46,125
Kulağa şatafatlı geliyor.
Tanımadığım bir sürü Pony olur.
86
00:05:46,208 --> 00:05:49,708
Kimse kimseyi tanımayacak.
Maske takacağız.
87
00:05:49,792 --> 00:05:54,750
Ama benim maskem yok.
Pek şatafatlı da hissetmiyorum.
88
00:05:54,833 --> 00:05:56,625
Sen onu bize bırak!
89
00:06:04,667 --> 00:06:05,958
Misty!
90
00:06:06,042 --> 00:06:07,583
Evet!
91
00:06:11,542 --> 00:06:13,292
Ee, var mısın?
92
00:06:13,375 --> 00:06:14,708
Varım!
93
00:06:15,333 --> 00:06:17,042
Evet!
94
00:06:25,458 --> 00:06:27,375
Uçmak harika değil mi?
95
00:06:27,958 --> 00:06:28,792
Bak şimdi!
96
00:06:28,875 --> 00:06:31,625
Rüzgârın tadını alabiliyorum!
97
00:06:34,750 --> 00:06:38,458
Selam Sparky.
Korkma, seni almaya çalışmayacağım.
98
00:06:41,000 --> 00:06:42,875
Siz ikiniz iyi misiniz?
99
00:06:43,667 --> 00:06:48,000
-Ben bir şey yapmadım!
-Peki. Bize biraz izin versene.
100
00:06:49,083 --> 00:06:52,000
Korkma Misty, ne olduğunu biliyorum.
101
00:06:52,083 --> 00:06:55,708
-Öyle mi?
-Kafandaki boynuz kadar meydanda!
102
00:06:56,292 --> 00:06:57,458
Sen…
103
00:06:57,542 --> 00:06:58,792
Gerginsin!
104
00:07:00,333 --> 00:07:03,167
Evet, doğru bildin. Gerginim!
105
00:07:03,250 --> 00:07:05,958
Hiç gerilme. Kendin ol, yeter.
106
00:07:06,042 --> 00:07:09,542
Kendim olduğumda
Ponyler beni pek sevmiyor.
107
00:07:10,750 --> 00:07:13,417
Yapma! Elbette seviyorlar Misty.
108
00:07:13,500 --> 00:07:16,083
-Tuhaf bir şey yaparsam…
-Hayır.
109
00:07:16,167 --> 00:07:19,583
Yaparsan da
maskelerden dolayı kimse bilmez!
110
00:07:19,667 --> 00:07:21,625
Izzy'yi gördünüz mü ki?
111
00:07:21,708 --> 00:07:23,000
Şimdi sen dene.
112
00:07:25,542 --> 00:07:27,625
Selamlar sana yabancı!
113
00:07:27,708 --> 00:07:31,458
Misty'yi görürsen
ona bu bilekliği verir misin?
114
00:07:31,542 --> 00:07:36,292
-Üstünde dostlarının işaretleri var.
-Bana mı? Sağ ol.
115
00:07:37,833 --> 00:07:39,500
Pekâlâ millet.
116
00:07:39,583 --> 00:07:44,542
Hazırladığım Birlik Dansı'nı
öğretmemi beklediğinizi biliyorum.
117
00:07:44,625 --> 00:07:48,667
-Birlik Dansı nedir?
-Grup mesajında yazdım ya.
118
00:07:48,750 --> 00:07:50,000
Eşkin, zıpla…
119
00:07:50,083 --> 00:07:53,458
Düşünsenize, üç Pony türünün hepsi
120
00:07:53,542 --> 00:07:58,250
Tanyele Sarayı'nın büyük salonunda
birlik olarak dans ediyor!
121
00:07:58,333 --> 00:08:03,458
Üzgünüm Sunny ama
başka Ponylerin önünde dans edemem ben.
122
00:08:03,542 --> 00:08:05,417
Çekinmene gerek yok.
123
00:08:05,500 --> 00:08:10,625
Dansın ana fikri beraber çalışıp
birbirine destek olmak. Eğlenceli!
124
00:08:10,708 --> 00:08:12,792
Prova edince anlarsın.
125
00:08:14,958 --> 00:08:20,000
-Vardık! Gidelim!
-Kırmızı halıyı sallamaya hazır mısınız?
126
00:08:21,625 --> 00:08:22,917
Maskeleri takın.
127
00:08:23,000 --> 00:08:27,292
Prova yapmalıyız.
Birlik Dansı'nı tek başıma yapamam.
128
00:08:27,375 --> 00:08:30,875
Skye Silver,
Tanyele'nin bugüne kadar gördüğü
129
00:08:30,958 --> 00:08:34,542
en büyük ve şaşaalı kırmızı halıda.
Değil mi?
130
00:08:34,625 --> 00:08:39,875
Evet! Equestria'nın
tüm Pony türlerinin katıldığı ilk balosu.
131
00:08:39,958 --> 00:08:42,125
Çok tarihî bir etkinlik!
132
00:08:42,208 --> 00:08:44,375
Merhaba. ZBS'ten Dazzle.
133
00:08:44,458 --> 00:08:47,750
Bu ne kostümü ve gerçekte kimsiniz?
134
00:08:47,833 --> 00:08:50,750
-En iyisi.
-Bilmek istersiniz tabii.
135
00:08:50,833 --> 00:08:53,917
Çok doğru, bilmek isterim.
136
00:09:02,750 --> 00:09:08,292
Ne kadar muhteşem, Cloudpuff.
Maskeler sayesinde kimse beni tanımıyor.
137
00:09:08,792 --> 00:09:12,958
Majesteleri, kırmızı halı için
soru sorabilir miyiz?
138
00:09:13,042 --> 00:09:16,875
Neden eğiliyor
ve bana "Majesteleri" diyorsunuz?
139
00:09:16,958 --> 00:09:19,750
Varsayımda bulunmanız hoş değil.
140
00:09:19,833 --> 00:09:22,042
Özür dilerim kraliçem.
141
00:09:23,500 --> 00:09:28,250
Her kimseniz… Maskeler yüzünden
kimin kim olduğu anlaşılmıyor.
142
00:09:28,333 --> 00:09:29,500
Doğru dedin!
143
00:09:29,583 --> 00:09:34,750
Eminim herkes, "Bu gizemli,
çarpıcı kısrak da kim?" diye soracaktır.
144
00:09:36,542 --> 00:09:38,083
Annen ne yapıyor?
145
00:09:39,125 --> 00:09:42,083
Annem her sene baloda böyle yapar.
146
00:09:42,167 --> 00:09:44,667
Evet ekip, gösteri vakti!
147
00:09:44,750 --> 00:09:47,750
-Buraya!
-Kostümü kim yaptı?
148
00:09:47,833 --> 00:09:50,583
Prenses Pipp, tam bir ikonsunuz!
149
00:09:55,000 --> 00:09:59,542
Kırmızı halıda yavru ejderha mı?
Yok artık! Çok tatlı!
150
00:10:02,125 --> 00:10:05,333
Resimlerde çıkmamak için
yanında yürüsem olur mu?
151
00:10:05,417 --> 00:10:07,667
Neden çıkmak istemiyorsun?
152
00:10:09,208 --> 00:10:12,000
-Seninle aynı sebepten.
-Kabulümdür.
153
00:10:21,583 --> 00:10:25,708
Bir yaşıma daha girdim, ne kadar da güzel!
154
00:10:25,792 --> 00:10:28,000
Gerçekten de öyle!
155
00:10:32,208 --> 00:10:37,292
Çikolata çeşmeleri , krema şelaleleri,
fıstık ezmesi göletleri
156
00:10:37,375 --> 00:10:39,292
ve şahsi favorim olan
157
00:10:39,375 --> 00:10:41,250
kurabiye kuleleri!
158
00:10:44,333 --> 00:10:46,833
Hitch! Bunu yapmış olamazsın!
159
00:10:46,917 --> 00:10:48,625
Bir hatam mı oldu?
160
00:10:49,208 --> 00:10:50,250
Evet.
161
00:10:50,333 --> 00:10:52,083
Kremaya batırmadın.
162
00:10:54,167 --> 00:10:56,875
Bir hatama hiç bu kadar sevinmedim.
163
00:11:01,625 --> 00:11:05,042
Ne peşindesin? Opaline hakkında bilgi mi?
164
00:11:08,792 --> 00:11:10,125
Bir kere daha.
165
00:11:10,208 --> 00:11:13,958
Eşkin, zıpla, çift tekme,
yukarı sıçra, geri bas!
166
00:11:14,042 --> 00:11:16,708
Eşkin, zıpla ve… Tekme. Evet.
167
00:11:19,042 --> 00:11:20,375
Cidden mi?
168
00:11:21,000 --> 00:11:23,250
Ben hiç böyle demedim ki.
169
00:11:23,958 --> 00:11:25,500
Tekrar göstereyim.
170
00:11:27,042 --> 00:11:30,208
Sarayın kraliçesine bir bardak panç.
171
00:11:30,292 --> 00:11:32,042
Kim, ben mi?
172
00:11:33,083 --> 00:11:37,167
Kimse tanımazken elbette sen beni tanıdın.
173
00:11:37,250 --> 00:11:38,708
Dur, yoksa…
174
00:11:38,792 --> 00:11:43,500
Öyle. Maskeliyken
sırf yakın dostlarım ve ailem beni tanır.
175
00:11:44,958 --> 00:11:45,792
Öyle mi?
176
00:11:47,708 --> 00:11:51,125
Ciddisin sen.
Seni ifşa ettim, kusura bakma.
177
00:11:52,958 --> 00:11:55,292
Kusur yok, kimse duymadı.
178
00:11:55,375 --> 00:11:59,250
Madem ortak bir sırrımız var,
bir iyilik isteyeyim.
179
00:12:00,208 --> 00:12:01,125
Elbette.
180
00:12:01,208 --> 00:12:04,375
Kimseye kim olduğumu söyleme.
181
00:12:04,458 --> 00:12:05,708
Elbette Majeste…
182
00:12:05,792 --> 00:12:10,292
Şey yani… Artık her kimseniz,
peki gizemli genç kısrak.
183
00:12:10,375 --> 00:12:12,542
İşte buna kadeh kaldırırım.
184
00:12:19,167 --> 00:12:22,792
"Kraliyet Kütüphanesi Arşivi.
Sadece yetkili personel."
185
00:12:22,875 --> 00:12:25,458
Prensesten yetkilisi mi olurmuş?
186
00:12:38,708 --> 00:12:41,542
İşte bundan bahsediyorum. Yaklaştır!
187
00:12:41,625 --> 00:12:45,125
Ponyler İçin Sihir, Tanyele Tepesi Tarihi,
188
00:12:45,208 --> 00:12:48,833
Unikornların ve Gıdalarının
Sansürsüz Kitabı.
189
00:12:48,917 --> 00:12:50,917
Tuhaf şekilde spesifikmiş.
190
00:12:52,042 --> 00:12:56,958
Vay canına. Equestria'da
bunca kitap olduğunu bilmiyordum.
191
00:12:58,083 --> 00:13:00,292
Belli ki kimse bilmiyormuş.
192
00:13:06,000 --> 00:13:12,500
Kadim Dünyanın Kanatlı Tekboynuzları.
Bunu götürsem Opaline beni ödüllendirir.
193
00:13:12,583 --> 00:13:13,583
Misty…
194
00:13:14,375 --> 00:13:15,917
Beni takip mi ettin?
195
00:13:16,708 --> 00:13:22,042
Ben mi? Ben takipçi değilim.
Aynı yerdeyiz ama etmedim.
196
00:13:22,125 --> 00:13:24,292
Ama etmişsin işte.
197
00:13:24,375 --> 00:13:25,958
Tamam, ettim.
198
00:13:26,042 --> 00:13:29,500
Büyük Pony sürüleri beni çok ürküttüğünden
199
00:13:29,583 --> 00:13:34,833
büyük kalabalıkları sevmeyen bir Pony'nin
peşine takılayım dedim.
200
00:13:36,250 --> 00:13:38,000
Doğru, ortak noktamız.
201
00:13:38,083 --> 00:13:43,167
-Bana güvenmen için bir neden.
-Güvenmem neden bu kadar önemli?
202
00:13:45,208 --> 00:13:48,792
Palavrayı kes.
İlk günden beri tuhaf davranıyorsun.
203
00:13:49,417 --> 00:13:51,750
-Ben…
-İçgüdülerim şaşmaz.
204
00:13:51,833 --> 00:13:53,958
Genelde. Bazen şaşar.
205
00:13:54,042 --> 00:13:56,542
Pek şaşmaz, karnem iyidir.
206
00:13:56,625 --> 00:13:59,958
Her neyse! Sadede gelelim, ne saklıyorsun?
207
00:14:01,917 --> 00:14:06,542
İyi, peki, itiraf edeceğim. Ben…
208
00:14:07,333 --> 00:14:09,417
Benim Sevimli İşaretim yok.
209
00:14:12,542 --> 00:14:17,458
Biliyorum, şoke edici.
İşin aslı, hiçbir zaman işaretim olmadı.
210
00:14:18,208 --> 00:14:19,500
Biliyordum!
211
00:14:19,583 --> 00:14:24,208
Onu bilmiyordum tabii
ama farklı olduğunu biliyordum.
212
00:14:24,792 --> 00:14:26,875
Farklı olmak kötü değil ki.
213
00:14:26,958 --> 00:14:30,708
Değil, farklı olmak süper.
Ama haklıymışım.
214
00:14:31,208 --> 00:14:34,208
Evet. İçgüdülerin hiç şaşmamış.
215
00:14:34,292 --> 00:14:37,375
Zipp çözer!
Dedektiflik becerilerim şaşmaz!
216
00:14:37,458 --> 00:14:41,292
Pardon, başına kaktım.
Neden bize söylemedin ki?
217
00:14:41,375 --> 00:14:46,208
Hepiniz bilirseniz
arkadaşım olmak istemezsiniz sandım.
218
00:14:47,042 --> 00:14:48,000
Dur.
219
00:14:48,500 --> 00:14:50,333
Önemli değil, söyleme.
220
00:14:50,417 --> 00:14:53,250
-Giderim.
-Olmaz, sen bize lazımsın.
221
00:14:53,333 --> 00:14:54,625
Lazım mıyım?
222
00:14:54,708 --> 00:15:00,000
Evet, kalman lazım çünkü seni seviyoruz.
İşaretin olsun olmasın.
223
00:15:00,083 --> 00:15:03,417
Şöyle düşün, hepimiz kendimizce farklıyız.
224
00:15:03,500 --> 00:15:08,583
Bizi biz yapan, o farklılıklarımız.
Aynı olsak çok sıkıcı olurdu.
225
00:15:08,667 --> 00:15:11,417
-Arkadaşlık ondan güzel.
-Öyle mi?
226
00:15:11,500 --> 00:15:12,917
Hem de nasıl.
227
00:15:13,000 --> 00:15:16,250
Sır saklama olayını geride bırak, yeter.
228
00:15:16,333 --> 00:15:18,750
Yapabileceğim bir şey bu.
229
00:15:18,833 --> 00:15:22,375
Ben de senden şüphelenmemeye çalışırım.
230
00:15:26,417 --> 00:15:30,625
Madem artık sır saklamıyoruz,
sana şunu göstereyim.
231
00:15:33,375 --> 00:15:37,125
Kadim Dünyanın Kanatlı Tekboynuzları.
Nereden buldun?
232
00:15:38,083 --> 00:15:41,417
O beni buldu sayılır.
Aslında üstüme düştü.
233
00:15:42,208 --> 00:15:46,500
İşte buradasınız!
Ne yapıyorsunuz? Sunny bize dansı…
234
00:15:46,583 --> 00:15:48,083
-Dans!
-Evet!
235
00:15:48,167 --> 00:15:52,250
Prova yapacak zaman kalmadığı için
fıttırmak üzere!
236
00:15:52,875 --> 00:15:56,375
Bak. Eski Ürkünç Ahır kitaplarım burada.
237
00:15:56,917 --> 00:15:58,375
Geliyor musunuz?
238
00:15:58,458 --> 00:16:01,917
Ne dersin?
Bilmediğimiz bir dansa var mısın?
239
00:16:02,000 --> 00:16:07,167
-Herkesin önünde mi? Herkese rezil olurum.
-Beraber rezil oluruz.
240
00:16:07,250 --> 00:16:11,375
-Hareketleri bilmiyorum.
-Sana ufak bir sır vereyim.
241
00:16:11,458 --> 00:16:13,000
Kimse bilmiyor.
242
00:16:16,042 --> 00:16:18,292
Dans ederken uydururuz artık!
243
00:16:20,875 --> 00:16:22,625
Bunu da unutmayayım.
244
00:16:27,625 --> 00:16:31,625
-Sunny, o kadar da kötü değil.
-Haklısın. Sorun yok.
245
00:16:31,708 --> 00:16:36,667
Birlik Dansı yapmak üzereyiz
ama birlik olmakla alakamız yok.
246
00:16:36,750 --> 00:16:40,875
Sen öyle söyleyince
kulağa pek ideal gelmedi.
247
00:16:42,667 --> 00:16:45,208
-DJ konsolu diye buna derim!
-Ben de!
248
00:16:45,292 --> 00:16:49,333
Ben disko tabağı diyorum.
Unikornlara özgü olmalı.
249
00:16:49,417 --> 00:16:51,792
-Ne yapalım istersin?
-Basit!
250
00:16:51,875 --> 00:16:55,125
Siz bizi havaya sokun, biz hareket edelim.
251
00:16:55,208 --> 00:16:57,917
Şarkımızı çalın, dans edelim yani.
252
00:16:58,000 --> 00:17:01,250
-Hazır mısın Izzy?
-İşaretimiz bu galiba!
253
00:17:01,333 --> 00:17:03,625
-Başla Rocky!
-Tamamdır Jazz!
254
00:17:08,833 --> 00:17:13,167
Ne, başlıyor mu?
Hazır değiliz, daha herkes gelmedi!
255
00:17:14,083 --> 00:17:18,083
-İşareti vermedin mi?
-Hayır! Daha vakti gelmedi!
256
00:17:18,167 --> 00:17:22,417
Sanırım gelmiş oldu!
Merak etme Sunny, hallederiz!
257
00:17:22,500 --> 00:17:24,833
N'aber Maskeli Balo?
258
00:17:26,250 --> 00:17:31,625
Aklınızı alacak bir şey için
herkes dans pistini boşaltsın!
259
00:17:31,708 --> 00:17:34,208
Izzy, bu iyi bir fikir değil.
260
00:17:34,292 --> 00:17:35,792
Ama yapıyoruz.
261
00:17:35,875 --> 00:17:42,042
Elektrik Birlik Karması
şimdi size özel bir gösteri sunacak!
262
00:17:42,125 --> 00:17:45,958
Ne yapacağız?
Vermek istediğim birlik mesajı bu değildi.
263
00:17:46,042 --> 00:17:50,000
Merak etme, senin yaptığını yaparlar.
Hep öyle olur.
264
00:17:50,083 --> 00:17:51,792
İlk hareket neydi ki?
265
00:17:52,500 --> 00:17:54,125
Şöyle yapıyoruz…
266
00:18:04,917 --> 00:18:09,292
Bir Pony bana şimi dansı yapsın
Biri her yerini sallasın
267
00:18:09,375 --> 00:18:12,917
Twist dansı yapıp bağırsın
Ve bası hissetsin
268
00:18:13,000 --> 00:18:14,208
Hey, hey!
269
00:18:14,292 --> 00:18:16,125
Çekinme, gel rahatla
270
00:18:16,208 --> 00:18:17,792
Evet Pony, oyna
271
00:18:18,542 --> 00:18:22,417
Nasıl dans ettiğini göster bugün bana
272
00:18:25,167 --> 00:18:27,042
Salla, salla, salla
273
00:18:27,125 --> 00:18:31,208
Rahatla, dans et
Pony hareketlerini göster bana
274
00:18:31,292 --> 00:18:33,625
Rahatlaman gerek
275
00:18:33,708 --> 00:18:35,417
Kendini sal
276
00:18:35,500 --> 00:18:39,708
Nasıl yapabildiğini göster bugün bana
277
00:18:39,792 --> 00:18:43,625
Dans et, ritmi hisset
Herkes toynaklarını oynatsın
278
00:18:46,917 --> 00:18:48,500
Salla, salla, salla
279
00:18:48,583 --> 00:18:52,833
Rahatla, dans et
Pony hareketlerini göster bana
280
00:18:55,750 --> 00:18:57,917
Salla, salla, salla
281
00:18:58,000 --> 00:19:03,208
-Bu bana neyi hatırlattı dersin?
-Oyundaki dans becerilerimi mi?
282
00:19:03,792 --> 00:19:04,667
Hayır.
283
00:19:04,750 --> 00:19:07,292
Pipp ile Zipp'imi hatırlattı.
284
00:19:07,958 --> 00:19:11,542
Onlar yokken
bu saray bana çok boş geliyor.
285
00:19:11,625 --> 00:19:15,458
-Şunlar, onlar değil mi?
-Amanın, haklısın!
286
00:19:15,542 --> 00:19:17,375
Bastırın kızlar!
287
00:19:22,292 --> 00:19:23,958
Dans et, ritmi hisset
288
00:19:24,667 --> 00:19:26,625
Herkes dans edebilir
289
00:19:26,708 --> 00:19:30,542
Dans et, ritmi hisset
Herkes toynaklarını oynatsın
290
00:19:31,458 --> 00:19:35,292
-Bu klip çok saçma olmuş.
-Saçma derecede süper!
291
00:19:35,958 --> 00:19:38,125
Tıpkı bizim gibi.
292
00:19:39,792 --> 00:19:44,625
Artık eve gitsem iyi olur.
Beni davet ettiğiniz için sağ olun.
293
00:19:44,708 --> 00:19:48,917
Dert değil.
Seninle süper bir balo geçirdik Misty!
294
00:19:50,000 --> 00:19:50,833
Cidden.
295
00:19:51,500 --> 00:19:52,750
Grup sarılması!
296
00:19:54,417 --> 00:19:57,667
Arkadaşın olduğumu söylediğin için sağ ol.
297
00:19:57,750 --> 00:20:00,042
Öylesin! İstediğin zaman gel!
298
00:20:00,125 --> 00:20:03,792
-Kanatlı Tekboynuzları araştırırız.
-İsterim.
299
00:20:09,208 --> 00:20:13,000
Bak sen… Talimatlarıma uymuşsun.
300
00:20:13,500 --> 00:20:15,667
-Etkilendim.
-Öyle mi?
301
00:20:15,750 --> 00:20:20,250
Ama ne getirdiğimi görünce
sen daha çok etkileneceksin.
302
00:20:21,042 --> 00:20:22,125
İşte!
303
00:20:22,208 --> 00:20:24,458
Ejder Taşı!
304
00:20:24,542 --> 00:20:27,292
Görkemi karşısında hayrete düş!
305
00:20:29,958 --> 00:20:33,667
Sakin, çok hayret ettin.
O kadar heyecanlanma.
306
00:20:33,750 --> 00:20:39,083
Onu hâlâ şarj etmemiz gerek.
O yüzden hâlâ Ejder Ateşi lazım.
307
00:20:39,167 --> 00:20:40,250
Ateş mi?
308
00:20:41,375 --> 00:20:46,250
Şey, üzgünüm ama bu aralar
o yavru ejderhayı göremedim.
309
00:20:46,333 --> 00:20:47,542
Çok üzgünüm.
310
00:20:47,625 --> 00:20:49,875
Benim kadar üzgün değilsin.
311
00:20:54,292 --> 00:20:56,292
Herkes toynaklarını oynatsın
312
00:21:00,083 --> 00:21:01,583
Dostum, benim o.
313
00:21:03,792 --> 00:21:06,083
Artık bir yerlere varıyoruz.
314
00:21:07,958 --> 00:21:11,042
Yırtık sayfalar mı? Yeni yırtılmış gibi.
315
00:21:12,542 --> 00:21:17,125
Sanki biri o sayfalarda
ne yazdığını görmemi istememiş.
316
00:21:21,792 --> 00:21:23,708
Kötülük aşkına Misty!
317
00:21:23,792 --> 00:21:25,792
Burası ahıra dönmüş.
318
00:21:25,875 --> 00:21:27,375
Temizle şurayı!
319
00:22:00,167 --> 00:22:02,917
Alt yazı çevirmeni: Yurdakul Gündoğdu