1 00:00:46,417 --> 00:00:51,625 "Kasabanın Şerifi" diye bağıran bir imaj gördüm sihirli aynada. 2 00:00:51,708 --> 00:00:56,167 -Toynağıma yıldız yapar mısın? -Dans pistinde sergilersen. 3 00:00:56,250 --> 00:00:59,625 Gelmiş geçmiş en iyi Maskeli Balo olacak bu! 4 00:00:59,708 --> 00:01:04,708 Tanyele Tepesi'nin en görkemli etkinliğine davet edildik resmen! 5 00:01:04,792 --> 00:01:08,583 Hazırladığım Birlik Dansı'nı herkes izleyecek. 6 00:01:08,667 --> 00:01:10,458 Bakar mısın Jazz? 7 00:01:10,542 --> 00:01:13,750 Boynuzumu simle kaplayabilir misin? 8 00:01:13,833 --> 00:01:15,250 Bizi bilirsin. 9 00:01:18,917 --> 00:01:21,625 Amanın Jazz, yine başardın! 10 00:01:22,958 --> 00:01:25,083 Şahane olmuş! 11 00:01:27,708 --> 00:01:30,417 Bırak parlasın 12 00:01:30,500 --> 00:01:32,167 Bırak ışıldasın 13 00:01:34,000 --> 00:01:36,500 İzimizi birlikte bırakalım 14 00:01:36,583 --> 00:01:38,500 Sonsuza uzanalım 15 00:01:38,583 --> 00:01:42,000 Birlikte hep daha iyiye Daha iyiye, daha iyiye 16 00:01:43,458 --> 00:01:44,458 Hey! 17 00:01:44,542 --> 00:01:46,458 Ponyler her yerde 18 00:01:46,542 --> 00:01:48,458 Hatta havada bile 19 00:01:48,542 --> 00:01:52,333 Parıltını bul ve parlayıp ışılda 20 00:01:52,417 --> 00:01:54,417 Bir iz bırak paylaşabileceğin 21 00:01:54,500 --> 00:01:56,458 Toynak sözü verelim 22 00:01:56,542 --> 00:01:57,958 Ponyler hadi 23 00:01:58,042 --> 00:02:00,208 Hepimiz birleşelim 24 00:02:00,292 --> 00:02:05,583 MY LITTLE PONY BİR İZ BIRAK 25 00:02:05,667 --> 00:02:06,625 MASKELİ BALO 26 00:02:06,708 --> 00:02:08,417 Yapmasanız da olur. 27 00:02:08,500 --> 00:02:09,875 Hayatta olmaz! 28 00:02:09,958 --> 00:02:13,417 Maskeli Balo'ya gidiyorsun! 29 00:02:13,500 --> 00:02:16,375 Giden herkesin imajı aşmış olur. 30 00:02:16,458 --> 00:02:20,167 -Doğru. O zaman siz de hazırlansanıza. -Biz mi? 31 00:02:20,250 --> 00:02:21,708 Evet, siz! 32 00:02:21,792 --> 00:02:24,500 Siz de davetlisiniz 33 00:02:24,583 --> 00:02:26,708 -Bilmiyordum. -Ben de. 34 00:02:26,792 --> 00:02:29,542 -Ne giysek? -Çok aşmış olmalı! 35 00:02:29,625 --> 00:02:30,750 Aşmışın ötesi! 36 00:02:32,875 --> 00:02:34,708 Evet, selfie vakti! 37 00:02:37,417 --> 00:02:39,792 -Fazla mı oldu? -Fazla mı? 38 00:02:39,875 --> 00:02:43,667 Iz, baloya davet edilmek büyük olay. 39 00:02:43,750 --> 00:02:47,125 Vay canına, o zaman daha çok sim lazım. 40 00:02:47,208 --> 00:02:49,167 İmajımızı nasıl seçelim? 41 00:02:49,250 --> 00:02:53,542 Kolay! Tek kural en şatafatlı hissettiğin şeyi giymek. 42 00:02:53,625 --> 00:02:56,000 Bir de maske takmak zorunlu. 43 00:02:56,083 --> 00:02:56,958 Neden? 44 00:02:57,042 --> 00:03:02,833 Balo, tanımayacağın Ponyleri görüp, onların seni görüp tanımayacağı yerdir. 45 00:03:02,917 --> 00:03:06,458 Çünkü herkes gizemlere bayılır. 46 00:03:07,375 --> 00:03:09,875 Bugün cömertliğim üstümde. 47 00:03:09,958 --> 00:03:12,833 O yüzden cezanı kaldırıyorum. 48 00:03:12,917 --> 00:03:15,708 Sahi mi? Çok teşekkür ederim. 49 00:03:15,792 --> 00:03:18,625 Evet, bana teşekkür etmelisin. 50 00:03:18,708 --> 00:03:21,375 Sana yine güvenmem takdire şayan. 51 00:03:21,458 --> 00:03:25,667 -Öyle. -Fakat sana bir ders de vermeliyim. 52 00:03:25,750 --> 00:03:29,500 Sen gelmiyorsun. Sen kalıp ine göz kulak olurken 53 00:03:29,583 --> 00:03:33,958 ben geri gidip o kaygan Ejder Taşı'nı alacağım. 54 00:03:34,042 --> 00:03:36,208 Bu bana bir test gibi geldi. 55 00:03:36,292 --> 00:03:40,167 Belki de öyledir. Ama belki de sana güveniyorumdur. 56 00:03:40,250 --> 00:03:44,500 Bunu düşünmüş olman, ne yapman gerektiğinin göstergesi. 57 00:03:44,583 --> 00:03:48,875 Evet, kesin bir test bu. O yüzden kalmalıyım. 58 00:03:48,958 --> 00:03:54,500 Gerçi yeni arkadaşlarımı görmeye gitsem Opaline'in haberi olmaz. 59 00:03:56,333 --> 00:04:00,625 Tabii öğrenirse bana bayağı kötü şeyler söyler. 60 00:04:00,708 --> 00:04:04,208 Oysa arkadaşlarım bana kötü şeyler söylemiyor. 61 00:04:04,292 --> 00:04:07,042 Her karar niye bu kadar zor? 62 00:04:08,208 --> 00:04:11,250 Acaba şu an nasıl eğleniyorlardır? 63 00:04:13,917 --> 00:04:15,833 Maskelerinizi unutmayın! 64 00:04:21,667 --> 00:04:25,625 -Senin derdin ne? -Atıştırmalık aldım, ne oldu ki? 65 00:04:25,708 --> 00:04:27,250 Mutlusun. 66 00:04:27,333 --> 00:04:33,875 Maskeli Balo'ya gitmek bir yana, hiçbir şeye zorlanmaktan mutlu olmazsın. 67 00:04:33,958 --> 00:04:36,208 Saray Kütüphanesi arşivinde 68 00:04:36,292 --> 00:04:40,667 Kanatlı Tekboynuz sihrini araştıracağım da ondan. 69 00:04:40,750 --> 00:04:43,000 Gizli bölümde. 70 00:04:43,083 --> 00:04:46,208 -Ama orası yasak! -Kulağa ilginç geliyor. 71 00:04:46,292 --> 00:04:48,208 Vay canına! Misty! 72 00:04:49,583 --> 00:04:54,583 -Ne eğlenceli sürpriz! -Neredesin? Özledik, ne zamandır yoksun. 73 00:04:54,667 --> 00:04:58,542 İnde yapmam gerekenler vardı da. Evde yani. 74 00:04:58,625 --> 00:05:02,833 Evde yapmam gerekenler vardı. Evimde yaşıyorum, içinde. 75 00:05:04,167 --> 00:05:09,958 Hani bir sürü işin olur da inine kapanmış gibi olursun ya? 76 00:05:10,042 --> 00:05:13,333 Ben de olmam. Bir yere mi gidiyorsunuz? 77 00:05:13,417 --> 00:05:17,583 Herhangi bir yere değil, Maskeli Balo'ya gidiyoruz! 78 00:05:17,667 --> 00:05:23,167 -Tanyele Tepesi'nin en şaşaalı gecesi! -Bu sene biz de davetliyiz! 79 00:05:23,250 --> 00:05:25,667 Vay canına, büyük olaymış. 80 00:05:25,750 --> 00:05:29,375 Aklıma bir fikir geldi! Misty de bizimle gelsin! 81 00:05:29,458 --> 00:05:33,917 Evet! Misty, baloya bayılacaksın! Çok büyük olaydır. 82 00:05:34,000 --> 00:05:36,250 Büyük olaya mı geleyim? 83 00:05:36,333 --> 00:05:38,333 -Evet! -Bizimle gel! 84 00:05:38,417 --> 00:05:41,667 Daha önce hiç öyle bir yere davet edilmedim. 85 00:05:41,750 --> 00:05:46,125 Kulağa şatafatlı geliyor. Tanımadığım bir sürü Pony olur. 86 00:05:46,208 --> 00:05:49,708 Kimse kimseyi tanımayacak. Maske takacağız. 87 00:05:49,792 --> 00:05:54,750 Ama benim maskem yok. Pek şatafatlı da hissetmiyorum. 88 00:05:54,833 --> 00:05:56,625 Sen onu bize bırak! 89 00:06:04,667 --> 00:06:05,958 Misty! 90 00:06:06,042 --> 00:06:07,583 Evet! 91 00:06:11,542 --> 00:06:13,292 Ee, var mısın? 92 00:06:13,375 --> 00:06:14,708 Varım! 93 00:06:15,333 --> 00:06:17,042 Evet! 94 00:06:25,458 --> 00:06:27,375 Uçmak harika değil mi? 95 00:06:27,958 --> 00:06:28,792 Bak şimdi! 96 00:06:28,875 --> 00:06:31,625 Rüzgârın tadını alabiliyorum! 97 00:06:34,750 --> 00:06:38,458 Selam Sparky. Korkma, seni almaya çalışmayacağım. 98 00:06:41,000 --> 00:06:42,875 Siz ikiniz iyi misiniz? 99 00:06:43,667 --> 00:06:48,000 -Ben bir şey yapmadım! -Peki. Bize biraz izin versene. 100 00:06:49,083 --> 00:06:52,000 Korkma Misty, ne olduğunu biliyorum. 101 00:06:52,083 --> 00:06:55,708 -Öyle mi? -Kafandaki boynuz kadar meydanda! 102 00:06:56,292 --> 00:06:57,458 Sen… 103 00:06:57,542 --> 00:06:58,792 Gerginsin! 104 00:07:00,333 --> 00:07:03,167 Evet, doğru bildin. Gerginim! 105 00:07:03,250 --> 00:07:05,958 Hiç gerilme. Kendin ol, yeter. 106 00:07:06,042 --> 00:07:09,542 Kendim olduğumda Ponyler beni pek sevmiyor. 107 00:07:10,750 --> 00:07:13,417 Yapma! Elbette seviyorlar Misty. 108 00:07:13,500 --> 00:07:16,083 -Tuhaf bir şey yaparsam… -Hayır. 109 00:07:16,167 --> 00:07:19,583 Yaparsan da maskelerden dolayı kimse bilmez! 110 00:07:19,667 --> 00:07:21,625 Izzy'yi gördünüz mü ki? 111 00:07:21,708 --> 00:07:23,000 Şimdi sen dene. 112 00:07:25,542 --> 00:07:27,625 Selamlar sana yabancı! 113 00:07:27,708 --> 00:07:31,458 Misty'yi görürsen ona bu bilekliği verir misin? 114 00:07:31,542 --> 00:07:36,292 -Üstünde dostlarının işaretleri var. -Bana mı? Sağ ol. 115 00:07:37,833 --> 00:07:39,500 Pekâlâ millet. 116 00:07:39,583 --> 00:07:44,542 Hazırladığım Birlik Dansı'nı öğretmemi beklediğinizi biliyorum. 117 00:07:44,625 --> 00:07:48,667 -Birlik Dansı nedir? -Grup mesajında yazdım ya. 118 00:07:48,750 --> 00:07:50,000 Eşkin, zıpla… 119 00:07:50,083 --> 00:07:53,458 Düşünsenize, üç Pony türünün hepsi 120 00:07:53,542 --> 00:07:58,250 Tanyele Sarayı'nın büyük salonunda birlik olarak dans ediyor! 121 00:07:58,333 --> 00:08:03,458 Üzgünüm Sunny ama başka Ponylerin önünde dans edemem ben. 122 00:08:03,542 --> 00:08:05,417 Çekinmene gerek yok. 123 00:08:05,500 --> 00:08:10,625 Dansın ana fikri beraber çalışıp birbirine destek olmak. Eğlenceli! 124 00:08:10,708 --> 00:08:12,792 Prova edince anlarsın. 125 00:08:14,958 --> 00:08:20,000 -Vardık! Gidelim! -Kırmızı halıyı sallamaya hazır mısınız? 126 00:08:21,625 --> 00:08:22,917 Maskeleri takın. 127 00:08:23,000 --> 00:08:27,292 Prova yapmalıyız. Birlik Dansı'nı tek başıma yapamam. 128 00:08:27,375 --> 00:08:30,875 Skye Silver, Tanyele'nin bugüne kadar gördüğü 129 00:08:30,958 --> 00:08:34,542 en büyük ve şaşaalı kırmızı halıda. Değil mi? 130 00:08:34,625 --> 00:08:39,875 Evet! Equestria'nın tüm Pony türlerinin katıldığı ilk balosu. 131 00:08:39,958 --> 00:08:42,125 Çok tarihî bir etkinlik! 132 00:08:42,208 --> 00:08:44,375 Merhaba. ZBS'ten Dazzle. 133 00:08:44,458 --> 00:08:47,750 Bu ne kostümü ve gerçekte kimsiniz? 134 00:08:47,833 --> 00:08:50,750 -En iyisi. -Bilmek istersiniz tabii. 135 00:08:50,833 --> 00:08:53,917 Çok doğru, bilmek isterim. 136 00:09:02,750 --> 00:09:08,292 Ne kadar muhteşem, Cloudpuff. Maskeler sayesinde kimse beni tanımıyor. 137 00:09:08,792 --> 00:09:12,958 Majesteleri, kırmızı halı için soru sorabilir miyiz? 138 00:09:13,042 --> 00:09:16,875 Neden eğiliyor ve bana "Majesteleri" diyorsunuz? 139 00:09:16,958 --> 00:09:19,750 Varsayımda bulunmanız hoş değil. 140 00:09:19,833 --> 00:09:22,042 Özür dilerim kraliçem. 141 00:09:23,500 --> 00:09:28,250 Her kimseniz… Maskeler yüzünden kimin kim olduğu anlaşılmıyor. 142 00:09:28,333 --> 00:09:29,500 Doğru dedin! 143 00:09:29,583 --> 00:09:34,750 Eminim herkes, "Bu gizemli, çarpıcı kısrak da kim?" diye soracaktır. 144 00:09:36,542 --> 00:09:38,083 Annen ne yapıyor? 145 00:09:39,125 --> 00:09:42,083 Annem her sene baloda böyle yapar. 146 00:09:42,167 --> 00:09:44,667 Evet ekip, gösteri vakti! 147 00:09:44,750 --> 00:09:47,750 -Buraya! -Kostümü kim yaptı? 148 00:09:47,833 --> 00:09:50,583 Prenses Pipp, tam bir ikonsunuz! 149 00:09:55,000 --> 00:09:59,542 Kırmızı halıda yavru ejderha mı? Yok artık! Çok tatlı! 150 00:10:02,125 --> 00:10:05,333 Resimlerde çıkmamak için yanında yürüsem olur mu? 151 00:10:05,417 --> 00:10:07,667 Neden çıkmak istemiyorsun? 152 00:10:09,208 --> 00:10:12,000 -Seninle aynı sebepten. -Kabulümdür. 153 00:10:21,583 --> 00:10:25,708 Bir yaşıma daha girdim, ne kadar da güzel! 154 00:10:25,792 --> 00:10:28,000 Gerçekten de öyle! 155 00:10:32,208 --> 00:10:37,292 Çikolata çeşmeleri , krema şelaleleri, fıstık ezmesi göletleri 156 00:10:37,375 --> 00:10:39,292 ve şahsi favorim olan 157 00:10:39,375 --> 00:10:41,250 kurabiye kuleleri! 158 00:10:44,333 --> 00:10:46,833 Hitch! Bunu yapmış olamazsın! 159 00:10:46,917 --> 00:10:48,625 Bir hatam mı oldu? 160 00:10:49,208 --> 00:10:50,250 Evet. 161 00:10:50,333 --> 00:10:52,083 Kremaya batırmadın. 162 00:10:54,167 --> 00:10:56,875 Bir hatama hiç bu kadar sevinmedim. 163 00:11:01,625 --> 00:11:05,042 Ne peşindesin? Opaline hakkında bilgi mi? 164 00:11:08,792 --> 00:11:10,125 Bir kere daha. 165 00:11:10,208 --> 00:11:13,958 Eşkin, zıpla, çift tekme, yukarı sıçra, geri bas! 166 00:11:14,042 --> 00:11:16,708 Eşkin, zıpla ve… Tekme. Evet. 167 00:11:19,042 --> 00:11:20,375 Cidden mi? 168 00:11:21,000 --> 00:11:23,250 Ben hiç böyle demedim ki. 169 00:11:23,958 --> 00:11:25,500 Tekrar göstereyim. 170 00:11:27,042 --> 00:11:30,208 Sarayın kraliçesine bir bardak panç. 171 00:11:30,292 --> 00:11:32,042 Kim, ben mi? 172 00:11:33,083 --> 00:11:37,167 Kimse tanımazken elbette sen beni tanıdın. 173 00:11:37,250 --> 00:11:38,708 Dur, yoksa… 174 00:11:38,792 --> 00:11:43,500 Öyle. Maskeliyken sırf yakın dostlarım ve ailem beni tanır. 175 00:11:44,958 --> 00:11:45,792 Öyle mi? 176 00:11:47,708 --> 00:11:51,125 Ciddisin sen. Seni ifşa ettim, kusura bakma. 177 00:11:52,958 --> 00:11:55,292 Kusur yok, kimse duymadı. 178 00:11:55,375 --> 00:11:59,250 Madem ortak bir sırrımız var, bir iyilik isteyeyim. 179 00:12:00,208 --> 00:12:01,125 Elbette. 180 00:12:01,208 --> 00:12:04,375 Kimseye kim olduğumu söyleme. 181 00:12:04,458 --> 00:12:05,708 Elbette Majeste… 182 00:12:05,792 --> 00:12:10,292 Şey yani… Artık her kimseniz, peki gizemli genç kısrak. 183 00:12:10,375 --> 00:12:12,542 İşte buna kadeh kaldırırım. 184 00:12:19,167 --> 00:12:22,792 "Kraliyet Kütüphanesi Arşivi. Sadece yetkili personel." 185 00:12:22,875 --> 00:12:25,458 Prensesten yetkilisi mi olurmuş? 186 00:12:38,708 --> 00:12:41,542 İşte bundan bahsediyorum. Yaklaştır! 187 00:12:41,625 --> 00:12:45,125 Ponyler İçin Sihir, Tanyele Tepesi Tarihi, 188 00:12:45,208 --> 00:12:48,833 Unikornların ve Gıdalarının Sansürsüz Kitabı. 189 00:12:48,917 --> 00:12:50,917 Tuhaf şekilde spesifikmiş. 190 00:12:52,042 --> 00:12:56,958 Vay canına. Equestria'da bunca kitap olduğunu bilmiyordum. 191 00:12:58,083 --> 00:13:00,292 Belli ki kimse bilmiyormuş. 192 00:13:06,000 --> 00:13:12,500 Kadim Dünyanın Kanatlı Tekboynuzları. Bunu götürsem Opaline beni ödüllendirir. 193 00:13:12,583 --> 00:13:13,583 Misty… 194 00:13:14,375 --> 00:13:15,917 Beni takip mi ettin? 195 00:13:16,708 --> 00:13:22,042 Ben mi? Ben takipçi değilim. Aynı yerdeyiz ama etmedim. 196 00:13:22,125 --> 00:13:24,292 Ama etmişsin işte. 197 00:13:24,375 --> 00:13:25,958 Tamam, ettim. 198 00:13:26,042 --> 00:13:29,500 Büyük Pony sürüleri beni çok ürküttüğünden 199 00:13:29,583 --> 00:13:34,833 büyük kalabalıkları sevmeyen bir Pony'nin peşine takılayım dedim. 200 00:13:36,250 --> 00:13:38,000 Doğru, ortak noktamız. 201 00:13:38,083 --> 00:13:43,167 -Bana güvenmen için bir neden. -Güvenmem neden bu kadar önemli? 202 00:13:45,208 --> 00:13:48,792 Palavrayı kes. İlk günden beri tuhaf davranıyorsun. 203 00:13:49,417 --> 00:13:51,750 -Ben… -İçgüdülerim şaşmaz. 204 00:13:51,833 --> 00:13:53,958 Genelde. Bazen şaşar. 205 00:13:54,042 --> 00:13:56,542 Pek şaşmaz, karnem iyidir. 206 00:13:56,625 --> 00:13:59,958 Her neyse! Sadede gelelim, ne saklıyorsun? 207 00:14:01,917 --> 00:14:06,542 İyi, peki, itiraf edeceğim. Ben… 208 00:14:07,333 --> 00:14:09,417 Benim Sevimli İşaretim yok. 209 00:14:12,542 --> 00:14:17,458 Biliyorum, şoke edici. İşin aslı, hiçbir zaman işaretim olmadı. 210 00:14:18,208 --> 00:14:19,500 Biliyordum! 211 00:14:19,583 --> 00:14:24,208 Onu bilmiyordum tabii ama farklı olduğunu biliyordum. 212 00:14:24,792 --> 00:14:26,875 Farklı olmak kötü değil ki. 213 00:14:26,958 --> 00:14:30,708 Değil, farklı olmak süper. Ama haklıymışım. 214 00:14:31,208 --> 00:14:34,208 Evet. İçgüdülerin hiç şaşmamış. 215 00:14:34,292 --> 00:14:37,375 Zipp çözer! Dedektiflik becerilerim şaşmaz! 216 00:14:37,458 --> 00:14:41,292 Pardon, başına kaktım. Neden bize söylemedin ki? 217 00:14:41,375 --> 00:14:46,208 Hepiniz bilirseniz arkadaşım olmak istemezsiniz sandım. 218 00:14:47,042 --> 00:14:48,000 Dur. 219 00:14:48,500 --> 00:14:50,333 Önemli değil, söyleme. 220 00:14:50,417 --> 00:14:53,250 -Giderim. -Olmaz, sen bize lazımsın. 221 00:14:53,333 --> 00:14:54,625 Lazım mıyım? 222 00:14:54,708 --> 00:15:00,000 Evet, kalman lazım çünkü seni seviyoruz. İşaretin olsun olmasın. 223 00:15:00,083 --> 00:15:03,417 Şöyle düşün, hepimiz kendimizce farklıyız. 224 00:15:03,500 --> 00:15:08,583 Bizi biz yapan, o farklılıklarımız. Aynı olsak çok sıkıcı olurdu. 225 00:15:08,667 --> 00:15:11,417 -Arkadaşlık ondan güzel. -Öyle mi? 226 00:15:11,500 --> 00:15:12,917 Hem de nasıl. 227 00:15:13,000 --> 00:15:16,250 Sır saklama olayını geride bırak, yeter. 228 00:15:16,333 --> 00:15:18,750 Yapabileceğim bir şey bu. 229 00:15:18,833 --> 00:15:22,375 Ben de senden şüphelenmemeye çalışırım. 230 00:15:26,417 --> 00:15:30,625 Madem artık sır saklamıyoruz, sana şunu göstereyim. 231 00:15:33,375 --> 00:15:37,125 Kadim Dünyanın Kanatlı Tekboynuzları. Nereden buldun? 232 00:15:38,083 --> 00:15:41,417 O beni buldu sayılır. Aslında üstüme düştü. 233 00:15:42,208 --> 00:15:46,500 İşte buradasınız! Ne yapıyorsunuz? Sunny bize dansı… 234 00:15:46,583 --> 00:15:48,083 -Dans! -Evet! 235 00:15:48,167 --> 00:15:52,250 Prova yapacak zaman kalmadığı için fıttırmak üzere! 236 00:15:52,875 --> 00:15:56,375 Bak. Eski Ürkünç Ahır kitaplarım burada. 237 00:15:56,917 --> 00:15:58,375 Geliyor musunuz? 238 00:15:58,458 --> 00:16:01,917 Ne dersin? Bilmediğimiz bir dansa var mısın? 239 00:16:02,000 --> 00:16:07,167 -Herkesin önünde mi? Herkese rezil olurum. -Beraber rezil oluruz. 240 00:16:07,250 --> 00:16:11,375 -Hareketleri bilmiyorum. -Sana ufak bir sır vereyim. 241 00:16:11,458 --> 00:16:13,000 Kimse bilmiyor. 242 00:16:16,042 --> 00:16:18,292 Dans ederken uydururuz artık! 243 00:16:20,875 --> 00:16:22,625 Bunu da unutmayayım. 244 00:16:27,625 --> 00:16:31,625 -Sunny, o kadar da kötü değil. -Haklısın. Sorun yok. 245 00:16:31,708 --> 00:16:36,667 Birlik Dansı yapmak üzereyiz ama birlik olmakla alakamız yok. 246 00:16:36,750 --> 00:16:40,875 Sen öyle söyleyince kulağa pek ideal gelmedi. 247 00:16:42,667 --> 00:16:45,208 -DJ konsolu diye buna derim! -Ben de! 248 00:16:45,292 --> 00:16:49,333 Ben disko tabağı diyorum. Unikornlara özgü olmalı. 249 00:16:49,417 --> 00:16:51,792 -Ne yapalım istersin? -Basit! 250 00:16:51,875 --> 00:16:55,125 Siz bizi havaya sokun, biz hareket edelim. 251 00:16:55,208 --> 00:16:57,917 Şarkımızı çalın, dans edelim yani. 252 00:16:58,000 --> 00:17:01,250 -Hazır mısın Izzy? -İşaretimiz bu galiba! 253 00:17:01,333 --> 00:17:03,625 -Başla Rocky! -Tamamdır Jazz! 254 00:17:08,833 --> 00:17:13,167 Ne, başlıyor mu? Hazır değiliz, daha herkes gelmedi! 255 00:17:14,083 --> 00:17:18,083 -İşareti vermedin mi? -Hayır! Daha vakti gelmedi! 256 00:17:18,167 --> 00:17:22,417 Sanırım gelmiş oldu! Merak etme Sunny, hallederiz! 257 00:17:22,500 --> 00:17:24,833 N'aber Maskeli Balo? 258 00:17:26,250 --> 00:17:31,625 Aklınızı alacak bir şey için herkes dans pistini boşaltsın! 259 00:17:31,708 --> 00:17:34,208 Izzy, bu iyi bir fikir değil. 260 00:17:34,292 --> 00:17:35,792 Ama yapıyoruz. 261 00:17:35,875 --> 00:17:42,042 Elektrik Birlik Karması şimdi size özel bir gösteri sunacak! 262 00:17:42,125 --> 00:17:45,958 Ne yapacağız? Vermek istediğim birlik mesajı bu değildi. 263 00:17:46,042 --> 00:17:50,000 Merak etme, senin yaptığını yaparlar. Hep öyle olur. 264 00:17:50,083 --> 00:17:51,792 İlk hareket neydi ki? 265 00:17:52,500 --> 00:17:54,125 Şöyle yapıyoruz… 266 00:18:04,917 --> 00:18:09,292 Bir Pony bana şimi dansı yapsın Biri her yerini sallasın 267 00:18:09,375 --> 00:18:12,917 Twist dansı yapıp bağırsın Ve bası hissetsin 268 00:18:13,000 --> 00:18:14,208 Hey, hey! 269 00:18:14,292 --> 00:18:16,125 Çekinme, gel rahatla 270 00:18:16,208 --> 00:18:17,792 Evet Pony, oyna 271 00:18:18,542 --> 00:18:22,417 Nasıl dans ettiğini göster bugün bana 272 00:18:25,167 --> 00:18:27,042 Salla, salla, salla 273 00:18:27,125 --> 00:18:31,208 Rahatla, dans et Pony hareketlerini göster bana 274 00:18:31,292 --> 00:18:33,625 Rahatlaman gerek 275 00:18:33,708 --> 00:18:35,417 Kendini sal 276 00:18:35,500 --> 00:18:39,708 Nasıl yapabildiğini göster bugün bana 277 00:18:39,792 --> 00:18:43,625 Dans et, ritmi hisset Herkes toynaklarını oynatsın 278 00:18:46,917 --> 00:18:48,500 Salla, salla, salla 279 00:18:48,583 --> 00:18:52,833 Rahatla, dans et Pony hareketlerini göster bana 280 00:18:55,750 --> 00:18:57,917 Salla, salla, salla 281 00:18:58,000 --> 00:19:03,208 -Bu bana neyi hatırlattı dersin? -Oyundaki dans becerilerimi mi? 282 00:19:03,792 --> 00:19:04,667 Hayır. 283 00:19:04,750 --> 00:19:07,292 Pipp ile Zipp'imi hatırlattı. 284 00:19:07,958 --> 00:19:11,542 Onlar yokken bu saray bana çok boş geliyor. 285 00:19:11,625 --> 00:19:15,458 -Şunlar, onlar değil mi? -Amanın, haklısın! 286 00:19:15,542 --> 00:19:17,375 Bastırın kızlar! 287 00:19:22,292 --> 00:19:23,958 Dans et, ritmi hisset 288 00:19:24,667 --> 00:19:26,625 Herkes dans edebilir 289 00:19:26,708 --> 00:19:30,542 Dans et, ritmi hisset Herkes toynaklarını oynatsın 290 00:19:31,458 --> 00:19:35,292 -Bu klip çok saçma olmuş. -Saçma derecede süper! 291 00:19:35,958 --> 00:19:38,125 Tıpkı bizim gibi. 292 00:19:39,792 --> 00:19:44,625 Artık eve gitsem iyi olur. Beni davet ettiğiniz için sağ olun. 293 00:19:44,708 --> 00:19:48,917 Dert değil. Seninle süper bir balo geçirdik Misty! 294 00:19:50,000 --> 00:19:50,833 Cidden. 295 00:19:51,500 --> 00:19:52,750 Grup sarılması! 296 00:19:54,417 --> 00:19:57,667 Arkadaşın olduğumu söylediğin için sağ ol. 297 00:19:57,750 --> 00:20:00,042 Öylesin! İstediğin zaman gel! 298 00:20:00,125 --> 00:20:03,792 -Kanatlı Tekboynuzları araştırırız. -İsterim. 299 00:20:09,208 --> 00:20:13,000 Bak sen… Talimatlarıma uymuşsun. 300 00:20:13,500 --> 00:20:15,667 -Etkilendim. -Öyle mi? 301 00:20:15,750 --> 00:20:20,250 Ama ne getirdiğimi görünce sen daha çok etkileneceksin. 302 00:20:21,042 --> 00:20:22,125 İşte! 303 00:20:22,208 --> 00:20:24,458 Ejder Taşı! 304 00:20:24,542 --> 00:20:27,292 Görkemi karşısında hayrete düş! 305 00:20:29,958 --> 00:20:33,667 Sakin, çok hayret ettin. O kadar heyecanlanma. 306 00:20:33,750 --> 00:20:39,083 Onu hâlâ şarj etmemiz gerek. O yüzden hâlâ Ejder Ateşi lazım. 307 00:20:39,167 --> 00:20:40,250 Ateş mi? 308 00:20:41,375 --> 00:20:46,250 Şey, üzgünüm ama bu aralar o yavru ejderhayı göremedim. 309 00:20:46,333 --> 00:20:47,542 Çok üzgünüm. 310 00:20:47,625 --> 00:20:49,875 Benim kadar üzgün değilsin. 311 00:20:54,292 --> 00:20:56,292 Herkes toynaklarını oynatsın 312 00:21:00,083 --> 00:21:01,583 Dostum, benim o. 313 00:21:03,792 --> 00:21:06,083 Artık bir yerlere varıyoruz. 314 00:21:07,958 --> 00:21:11,042 Yırtık sayfalar mı? Yeni yırtılmış gibi. 315 00:21:12,542 --> 00:21:17,125 Sanki biri o sayfalarda ne yazdığını görmemi istememiş. 316 00:21:21,792 --> 00:21:23,708 Kötülük aşkına Misty! 317 00:21:23,792 --> 00:21:25,792 Burası ahıra dönmüş. 318 00:21:25,875 --> 00:21:27,375 Temizle şurayı! 319 00:22:00,167 --> 00:22:02,917 Alt yazı çevirmeni: Yurdakul Gündoğdu