1 00:00:46,417 --> 00:00:51,625 Een blik in de magische spiegel en ik wist: 'Sheriff on the Town.' 2 00:00:51,708 --> 00:00:56,167 Kun je hoefsterren maken? -Ja, als jij gaat dansen. 3 00:00:56,250 --> 00:00:59,500 Dit wordt het beste gemaskerde bal ooit. 4 00:00:59,583 --> 00:01:04,667 Het meest glamoureuze evenement in de Zephyrhoogte. 5 00:01:04,750 --> 00:01:08,583 Wacht maar tot elkepony mijn Unity Dance ziet. 6 00:01:08,667 --> 00:01:10,292 Pardon, Jazz? 7 00:01:10,375 --> 00:01:13,750 Kun je een glitterlaag op m'n hoorn doen? 8 00:01:13,833 --> 00:01:15,250 Natuurlijk. 9 00:01:18,917 --> 00:01:21,625 Jazz, het is je weer gelukt. 10 00:01:22,958 --> 00:01:24,958 Het is te gek. 11 00:01:27,708 --> 00:01:30,417 laat het gloeien 12 00:01:30,500 --> 00:01:32,167 laat het stralen 13 00:01:34,000 --> 00:01:36,500 we laten ons samen horen 14 00:01:36,583 --> 00:01:38,500 we blijven draven 15 00:01:38,583 --> 00:01:42,000 het wordt steeds beter, beter, beter, beter 16 00:01:44,542 --> 00:01:46,458 elkepony overal 17 00:01:46,542 --> 00:01:48,458 het hangt al in de lucht 18 00:01:48,542 --> 00:01:52,333 vind je vonk en gloei en straal 19 00:01:52,417 --> 00:01:56,458 ga ervoor in volle vlucht hoef op ' t hart, allemaal 20 00:01:56,542 --> 00:01:57,958 kom op, pony's 21 00:01:58,042 --> 00:01:59,583 kom bij elkaar 22 00:01:59,667 --> 00:02:05,583 MY LITTLE PONY WEES TROUW AAN JEZELF 23 00:02:06,625 --> 00:02:09,875 Dat hoeft echt niet. -Natuurlijk wel. 24 00:02:09,958 --> 00:02:13,292 Je gaat naar het gemaskerde bal. 25 00:02:13,375 --> 00:02:16,375 Elkepony die er is, ziet er te gek uit. 26 00:02:16,458 --> 00:02:20,167 Moet jullie je dan niet klaarmaken? -Wij? 27 00:02:20,250 --> 00:02:24,500 Ja, jullie. -Jullie zijn uitgenodigd. 28 00:02:24,583 --> 00:02:26,708 Dat wist ik niet. -Nee. 29 00:02:26,792 --> 00:02:29,542 Wat moeten we aan? -Iets te geks. 30 00:02:29,625 --> 00:02:30,750 Meer dan gek. 31 00:02:32,875 --> 00:02:34,542 Oké, selfietijd. 32 00:02:37,417 --> 00:02:40,083 Is dit te veel? -Te veel? 33 00:02:40,167 --> 00:02:43,667 Iz, je wordt niet zomaar uitgenodigd. 34 00:02:43,750 --> 00:02:47,125 Dan hebben we nog meer glitter nodig. 35 00:02:47,208 --> 00:02:49,167 Hoe moeten we kiezen? 36 00:02:49,250 --> 00:02:53,542 Rustig. Je draagt waar jij je goed bij voelt. 37 00:02:53,625 --> 00:02:56,958 En je moet een masker dragen. -Waarom? 38 00:02:57,042 --> 00:03:01,333 Je moet gezien worden door pony's die je niet herkent… 39 00:03:01,417 --> 00:03:02,833 …en vice versa. 40 00:03:02,917 --> 00:03:06,458 Want iedereen houdt van een mysterie. 41 00:03:07,500 --> 00:03:09,875 Ik voel me vrij gul vandaag. 42 00:03:09,958 --> 00:03:12,833 Dus je hebt geen huisarrest meer. 43 00:03:12,917 --> 00:03:15,708 Echt waar? Heel erg bedankt. 44 00:03:15,792 --> 00:03:18,500 Ja. Je moet me bedanken. 45 00:03:18,583 --> 00:03:21,375 Dat ik je weer vertrouw. 46 00:03:21,458 --> 00:03:25,667 Ja. -Maar ik moet je ook een lesje leren. 47 00:03:25,750 --> 00:03:29,500 Je blijft hier en let op het hol… 48 00:03:29,583 --> 00:03:33,958 …als ik terugga om die glibberige Drakensteen te pakken. 49 00:03:34,042 --> 00:03:36,125 Dit voelt als een test. 50 00:03:36,208 --> 00:03:40,167 Misschien is dat het. Maar misschien vertrouw ik je. 51 00:03:40,250 --> 00:03:44,500 Het feit dat je erover na moet denken, zegt genoeg. 52 00:03:44,583 --> 00:03:48,875 Ja, dit is zeker een test. Dus ik moet blijven. 53 00:03:48,958 --> 00:03:54,500 Ook al zou Opaline het niet merken als ik naar m'n nieuwe vrienden ging. 54 00:03:56,333 --> 00:04:00,542 Maar ze zou gemene dingen zeggen als ze erachter komt. 55 00:04:00,625 --> 00:04:04,083 Maar m'n vrienden zijn niet gemeen. 56 00:04:04,167 --> 00:04:06,792 Waarom is alles zo moeilijk? 57 00:04:08,083 --> 00:04:11,250 Ik vraag me af wat ze nu voor leuks doen. 58 00:04:13,917 --> 00:04:15,833 Vergeet je maskers niet. 59 00:04:21,625 --> 00:04:25,625 Wat ben jij van plan? -Ik neem wat snacks mee. 60 00:04:25,708 --> 00:04:27,167 Je bent blij. 61 00:04:27,250 --> 00:04:30,375 Je bent nooit blij als je iets moet… 62 00:04:30,458 --> 00:04:33,875 …en je houdt niet van het gemaskerde bal. 63 00:04:33,958 --> 00:04:38,333 Ik wil onderzoek doen naar Alihoorn magie… 64 00:04:38,417 --> 00:04:40,583 …in de paleisarchieven. 65 00:04:40,667 --> 00:04:43,000 In het geheime gedeelte. 66 00:04:43,083 --> 00:04:46,208 Dat is verboden. -Dat klinkt interessant. 67 00:04:46,292 --> 00:04:48,208 Wauw. Misty. 68 00:04:49,542 --> 00:04:51,042 Wat een verrassing. 69 00:04:51,125 --> 00:04:54,583 Waar was je? We hebben je gemist. 70 00:04:54,667 --> 00:04:58,458 Er gebeurde het een en ander in het hol. Thuis. 71 00:04:58,542 --> 00:05:00,708 Er gebeurde dingen thuis. 72 00:05:00,792 --> 00:05:02,833 Ik woon thuis in een huis. 73 00:05:04,167 --> 00:05:09,667 Soms ben je zo druk met klusjes dat het lijkt alsof je in een hol zit. 74 00:05:09,750 --> 00:05:13,333 Nee, hè? Gaan jullie ergens naartoe? 75 00:05:13,417 --> 00:05:17,583 Niet zomaar ergens. We gaan naar het gemaskerde bal. 76 00:05:17,667 --> 00:05:20,375 Een hele glamoureuze avond. 77 00:05:20,458 --> 00:05:23,167 En dit jaar zijn we uitgenodigd. 78 00:05:23,250 --> 00:05:25,500 Dat klinkt heel bijzonder. 79 00:05:25,583 --> 00:05:29,208 Ik heb een idee. Misty moet met ons meekomen. 80 00:05:29,292 --> 00:05:32,000 Je zult het geweldig vinden. 81 00:05:32,083 --> 00:05:33,917 Het is een heel ding. 82 00:05:34,000 --> 00:05:36,250 Willen jullie dat ik meega? 83 00:05:36,333 --> 00:05:38,333 Kom met ons mee. 84 00:05:38,417 --> 00:05:41,625 Wauw. Een ding is iets nieuws voor me. 85 00:05:41,708 --> 00:05:43,208 Het klinkt chique. 86 00:05:43,292 --> 00:05:46,125 En vol pony's die me niet kennen. 87 00:05:46,208 --> 00:05:49,708 Niemand herkent elkaar. We dragen maskers. 88 00:05:49,792 --> 00:05:52,042 O, ik heb geen masker. 89 00:05:52,125 --> 00:05:56,625 En ik voel me niet erg chique. -Laat dat maar aan ons over. 90 00:05:58,333 --> 00:05:59,750 Tada. 91 00:06:04,667 --> 00:06:05,958 Misty. 92 00:06:11,542 --> 00:06:14,708 Ga je mee? -Ik ga mee. 93 00:06:25,458 --> 00:06:27,375 Vliegen is leuk, hè? 94 00:06:27,958 --> 00:06:31,625 Let op. Ik proef de wind. 95 00:06:34,583 --> 00:06:36,042 Hoi, Sparky. 96 00:06:36,125 --> 00:06:38,500 Ik neem je niet mee. 97 00:06:41,000 --> 00:06:42,875 Gaat het wel? 98 00:06:43,500 --> 00:06:45,083 Ik heb niks gedaan. 99 00:06:45,167 --> 00:06:48,000 Oké. Mogen we heel even? 100 00:06:49,083 --> 00:06:52,000 Het is oké, Misty. Ik weet ervan. 101 00:06:52,083 --> 00:06:55,708 Het is even duidelijk als de hoorn op je hoofd. 102 00:06:56,292 --> 00:06:57,458 Jij bent… 103 00:06:57,542 --> 00:06:58,792 …nerveus. 104 00:07:00,333 --> 00:07:03,167 Ja. Inderdaad. Ik ben nerveus. 105 00:07:03,250 --> 00:07:05,958 Dat hoeft niet. Wees gewoon jezelf. 106 00:07:06,042 --> 00:07:09,375 Ik weet niet of ze me dan leuk vinden. 107 00:07:10,750 --> 00:07:13,417 Kom op. Natuurlijk wel, Misty. 108 00:07:13,500 --> 00:07:16,083 Wat als ik iets raars doe. 109 00:07:16,167 --> 00:07:19,583 Niemand weet dan dat jij het bent. 110 00:07:19,667 --> 00:07:23,000 Hebben jullie Izzy gezien? Nu jij. 111 00:07:25,542 --> 00:07:27,625 Hallo, vreemdeling. 112 00:07:27,708 --> 00:07:34,083 Kan jij Misty deze armband geven met de Cutie Marks van haar vrienden. 113 00:07:34,167 --> 00:07:36,292 Voor mij? Bedankt. 114 00:07:37,833 --> 00:07:39,500 Oké, elkepony. 115 00:07:39,583 --> 00:07:45,083 Ik weet dat jullie niet kunnen wachten op mijn Unity Dance. 116 00:07:45,167 --> 00:07:46,958 Wat is een Unity Dance? 117 00:07:47,042 --> 00:07:48,667 Het staat in de app. 118 00:07:48,750 --> 00:07:51,500 galop, spring -Stel je voor. 119 00:07:51,583 --> 00:07:53,458 Alle ponysoorten… 120 00:07:53,542 --> 00:07:58,250 …die samen dansen in de grote zaal van het paleis. 121 00:07:58,333 --> 00:08:03,458 Sorry, Sunny, maar ik kan niet optreden voor andere pony's. 122 00:08:03,542 --> 00:08:05,417 Niet verlegen zijn. 123 00:08:05,500 --> 00:08:10,625 Deze dans gaat over samenwerken en elkaar steunen. En het is leuk. 124 00:08:10,708 --> 00:08:12,917 We gaan gewoon goed oefenen. 125 00:08:14,958 --> 00:08:16,917 We zijn er. Kom op. 126 00:08:17,417 --> 00:08:20,000 Klaar voor de rode loper? 127 00:08:21,625 --> 00:08:22,917 Maskers op. 128 00:08:23,000 --> 00:08:27,292 Wacht, we moeten repeteren. Ik kan het niet alleen doen. 129 00:08:27,375 --> 00:08:31,542 Skye Silver op de mooiste rode loper… 130 00:08:31,625 --> 00:08:34,542 …van de Zephyrhoogte. Toch, Dazzle? 131 00:08:34,625 --> 00:08:39,292 Ja, Skye. Het eerste bal met alle ponysoorten. 132 00:08:39,958 --> 00:08:42,125 Een historische gebeurtenis. 133 00:08:42,208 --> 00:08:44,375 Dazzle Feather, ZBS Tonight. 134 00:08:44,458 --> 00:08:47,500 Wat draag je en wie ben je echt? 135 00:08:47,583 --> 00:08:50,750 Iets moois. -Zou je dat niet willen weten? 136 00:08:50,833 --> 00:08:53,917 Zo waar. Ik wil het echt graag weten. 137 00:09:02,750 --> 00:09:04,875 Geweldig hé, Cloudpuff? 138 00:09:04,958 --> 00:09:08,208 Dankzij de maskers weet niemand wie ik ben. 139 00:09:08,792 --> 00:09:12,958 Majesteit. Mogen we u wat vragen stellen? 140 00:09:13,042 --> 00:09:16,875 Waarom buigt u en noemt u me 'Majesteit'? 141 00:09:16,958 --> 00:09:21,625 Dat vind ik niet leuk. -Het spijt me zo, koningin. 142 00:09:23,500 --> 00:09:28,167 Of wie u ook bent. Het is lastig te zien wie wie is. 143 00:09:28,250 --> 00:09:29,583 Zeker, Dazzle. 144 00:09:29,667 --> 00:09:34,750 Iedereen zal zich afvragen: 'Wie is deze mysterieuze Merrie?' 145 00:09:36,542 --> 00:09:38,083 Wat doet ze nou? 146 00:09:39,125 --> 00:09:42,083 Mam doet dit elk jaar op het bal. 147 00:09:42,167 --> 00:09:44,667 Oké, team. Showtime. 148 00:09:44,750 --> 00:09:47,917 Deze kant. -Wie draag je? 149 00:09:48,000 --> 00:09:50,083 Je ziet er iconisch uit. 150 00:09:55,000 --> 00:09:59,542 Een babydraak op de rode loper? Wat superschattig. 151 00:10:02,125 --> 00:10:05,333 Kan ik achter jou aan meelopen? 152 00:10:05,417 --> 00:10:08,250 Waarom wil je niet op de foto? 153 00:10:09,042 --> 00:10:12,000 Om dezelfde reden als jij. -Dat is zo. 154 00:10:21,583 --> 00:10:25,708 Alle blije bessen nog aan toe. Dit is prachtig. 155 00:10:25,792 --> 00:10:28,000 Dat is het echt. 156 00:10:32,208 --> 00:10:35,625 Chocoladefonteinen, slagroomwatervallen… 157 00:10:35,708 --> 00:10:37,292 …pindakaasplassen… 158 00:10:37,375 --> 00:10:39,208 …en mijn favoriet… 159 00:10:39,292 --> 00:10:41,250 …koekjestorens. 160 00:10:44,333 --> 00:10:48,625 Hitch. Wat deed je daar? -Heb ik iets verkeerds gedaan? 161 00:10:49,208 --> 00:10:52,083 Ja. Je bent de slagroom vergeten. 162 00:10:54,208 --> 00:10:56,875 Dat ik zoiets leuks fout kan doen. 163 00:11:01,625 --> 00:11:05,042 Wat zoek jij? Informatie over Opaline? 164 00:11:08,792 --> 00:11:10,125 Nog een keer. 165 00:11:10,208 --> 00:11:13,958 Galop, dubbelstap. Hoef omhoog en draai maar om. 166 00:11:14,042 --> 00:11:15,708 Galop, dubbelstap en… 167 00:11:19,042 --> 00:11:20,375 Serieus? 168 00:11:21,000 --> 00:11:23,250 Dat lijkt er niet eens op. 169 00:11:23,958 --> 00:11:25,500 Nog een keer. 170 00:11:27,042 --> 00:11:30,208 Een glas punch voor de koningin. 171 00:11:30,292 --> 00:11:32,042 Wie, ik? 172 00:11:33,083 --> 00:11:37,167 Kennelijk ben jij de enige die mij herkent. 173 00:11:37,250 --> 00:11:38,708 Wacht, denk je… 174 00:11:38,792 --> 00:11:43,500 Alleen goede vrienden en familie weten dat ik het ben. 175 00:11:44,958 --> 00:11:45,792 Echt? 176 00:11:47,708 --> 00:11:51,125 Je meent het. Sorry dat ik je verraden heb. 177 00:11:52,958 --> 00:11:55,375 Niemand heeft het gehoord. 178 00:11:55,458 --> 00:11:59,250 Maar mag ik je om een gunst vragen? 179 00:12:00,208 --> 00:12:04,375 Natuurlijk. -Vertel niemand wie ik ben. 180 00:12:04,458 --> 00:12:07,875 Jawel, maj… Ik bedoel, ja, wie je ook bent… 181 00:12:07,958 --> 00:12:10,292 …mysterieuze jonge merrie. 182 00:12:10,375 --> 00:12:12,542 Daar proost ik op. 183 00:12:19,167 --> 00:12:22,750 Koninklijk Archief. Alleen bevoegde pony's? 184 00:12:22,833 --> 00:12:25,375 Een prinses is altijd bevoegd. 185 00:12:38,708 --> 00:12:41,542 Die bedoel ik. Vergroot 'm uit. 186 00:12:41,625 --> 00:12:44,833 Geschiedenis van de Zephyrhoogte… 187 00:12:44,917 --> 00:12:48,250 …het boek over eenhoorns en hun dieet. 188 00:12:48,917 --> 00:12:50,917 Dat is wel heel specifiek. 189 00:12:53,583 --> 00:12:56,792 Ik wist niet dat er zoveel boeken waren. 190 00:12:57,917 --> 00:13:00,292 En ik ben niet de enige. 191 00:13:06,000 --> 00:13:08,458 Alihoorns uit de Oude Wereld? 192 00:13:08,542 --> 00:13:12,292 Ik wed dat Opaline me hiervoor zou belonen. 193 00:13:12,375 --> 00:13:13,583 Misty? 194 00:13:14,375 --> 00:13:15,917 Ben je me gevolgd? 195 00:13:16,708 --> 00:13:18,542 Ik? Ik ben geen volger. 196 00:13:18,625 --> 00:13:22,042 We zijn gewoon op dezelfde plek. 197 00:13:22,125 --> 00:13:24,292 Maar je bent me wel gevolgd. 198 00:13:24,375 --> 00:13:25,792 Oké, dat klopt. 199 00:13:25,875 --> 00:13:29,500 Ik kan niet goed tegen grote groepen pony's… 200 00:13:29,583 --> 00:13:32,125 …dus ik volgde een pony… 201 00:13:32,208 --> 00:13:34,833 …die dat ook niet leuk vindt. 202 00:13:36,042 --> 00:13:39,958 Dat hebben we gemeen. -Dus je kan me vertrouwen. 203 00:13:40,042 --> 00:13:43,167 Waarom wil je dat ik je vertrouw? 204 00:13:45,208 --> 00:13:48,792 Wees eerlijk. Je doet al raar sinds dag één. 205 00:13:49,417 --> 00:13:51,625 Mijn intuïtie klopt altijd. 206 00:13:51,708 --> 00:13:53,917 Nou ja, bijna altijd. 207 00:13:54,000 --> 00:13:56,542 Ik heb een goede reputatie. 208 00:13:56,625 --> 00:13:59,958 Nou ja, laat maar. Wat verberg je? 209 00:14:01,917 --> 00:14:06,542 Oké, ik zal eerlijk zijn. 210 00:14:07,333 --> 00:14:09,417 Ik heb geen Cutie Mark. 211 00:14:12,542 --> 00:14:14,042 Ja, het is erg. 212 00:14:14,125 --> 00:14:17,458 Ik heb er nog nooit een gehad. 213 00:14:18,125 --> 00:14:21,167 Ik wist het wel. Nee, dat wist ik niet. 214 00:14:21,250 --> 00:14:24,208 Maar ik wist dat er iets was met jou. 215 00:14:24,792 --> 00:14:28,708 Anders is niet slecht, toch? -Anders is geweldig. 216 00:14:28,792 --> 00:14:30,708 Maar ik had gelijk. 217 00:14:31,708 --> 00:14:34,208 Ja. Je intuïtie klopte. 218 00:14:34,292 --> 00:14:37,208 Te gek. Ik heb hier een neusje voor. 219 00:14:37,292 --> 00:14:41,292 Sorry, maar waarom zei je dat niet? 220 00:14:41,375 --> 00:14:45,750 Ik dacht dat jullie dan mijn vrienden niet wilden zijn. 221 00:14:47,042 --> 00:14:47,875 Wacht. 222 00:14:48,500 --> 00:14:50,333 Zeg dat niet. 223 00:14:50,417 --> 00:14:53,250 Ik ga weg. -Nee, we hebben je nodig. 224 00:14:53,833 --> 00:14:56,417 Echt? -Ja. Je moet blijven… 225 00:14:56,500 --> 00:15:00,000 …want we mogen je, Misty. Cutie Mark of niet. 226 00:15:00,083 --> 00:15:03,417 We zijn allemaal anders. 227 00:15:03,500 --> 00:15:05,875 Dat maakt ons tot wie we zijn. 228 00:15:05,958 --> 00:15:10,333 Het is zo saai als we allemaal hetzelfde zijn, toch? 229 00:15:10,417 --> 00:15:12,917 Echt? -Superecht. 230 00:15:13,000 --> 00:15:16,250 Wees alleen niet meer zo geheimzinnig. 231 00:15:16,792 --> 00:15:18,750 Dat kan ik wel. 232 00:15:18,833 --> 00:15:22,375 Dan zal ik je niet meer zo verdacht vinden. 233 00:15:26,417 --> 00:15:30,625 Als we geen geheimen meer hebben, laat ik je dit zien. 234 00:15:34,167 --> 00:15:37,125 Een boek over Alihoorns. Waar lag dat? 235 00:15:38,083 --> 00:15:42,125 Het heeft mij gevonden. Eigenlijk viel het op mij. 236 00:15:42,208 --> 00:15:46,500 Daar zijn jullie. Sunny probeert ons… 237 00:15:46,583 --> 00:15:47,875 De dans. -Ja. 238 00:15:47,958 --> 00:15:52,250 Ze flipt omdat we geen tijd meer hebben om te repeteren. 239 00:15:52,875 --> 00:15:56,125 Kijk. Al mijn oude Spooky Stables boeken. 240 00:15:56,917 --> 00:15:58,375 Komen jullie dan? 241 00:15:58,458 --> 00:16:03,583 Zin om een onbekende dans te doen? -Waar elkepony bij is? 242 00:16:03,667 --> 00:16:07,167 Ik zet mezelf voor schut. -Jij en ik samen. 243 00:16:07,250 --> 00:16:09,083 Ik ken de moves niet. 244 00:16:09,167 --> 00:16:13,000 Ik vertel je een geheim. Niemand kent ze. 245 00:16:15,917 --> 00:16:18,083 We verzinnen er wel wat op. 246 00:16:20,875 --> 00:16:22,625 Dat niet vergeten. 247 00:16:27,625 --> 00:16:29,792 Sunny, zo erg is het niet. 248 00:16:29,875 --> 00:16:31,625 Je hebt gelijk. 249 00:16:31,708 --> 00:16:36,667 We voeren een Unity Dance uit die dat totaal niet is. 250 00:16:36,750 --> 00:16:40,875 Als je het zo zegt, klinkt het niet echt goed. 251 00:16:40,958 --> 00:16:42,583 Tada. 252 00:16:42,667 --> 00:16:45,208 Dat noem ik pas een dj-deck. 253 00:16:45,292 --> 00:16:49,333 Echt? Ik noem het disco. Vast iets Eenhoorns. 254 00:16:49,417 --> 00:16:51,792 Wat moeten we doen? -Simpel. 255 00:16:51,875 --> 00:16:55,125 Jullie doen de grooves, wij de moves. 256 00:16:55,208 --> 00:16:58,958 Ons lied draaien, dan dansen wij. -Klaar, Izzy? 257 00:16:59,042 --> 00:17:01,250 Dat is jullie teken. 258 00:17:01,333 --> 00:17:03,625 Speel maar, Rocky. -Oké, Jazz. 259 00:17:08,833 --> 00:17:12,917 Wacht. We zijn er nog niet klaar voor. 260 00:17:14,042 --> 00:17:17,917 Was dat niet het teken? -Nee. Het is nog geen tijd. 261 00:17:18,000 --> 00:17:19,792 Oeps. Nu wel. 262 00:17:19,875 --> 00:17:22,417 Het komt goed, Sunny. 263 00:17:22,500 --> 00:17:24,667 Hallo, gemaskerd bal. 264 00:17:26,250 --> 00:17:31,625 Ga van de dansvloer af, want er komt iets geweldigs aan. 265 00:17:31,708 --> 00:17:34,208 Izzy, dit is een slecht idee. 266 00:17:34,292 --> 00:17:35,792 Maar het gebeurt. 267 00:17:35,875 --> 00:17:38,625 En nu een speciale uitvoering… 268 00:17:38,708 --> 00:17:41,958 …van de Electric Unity Shuffle. 269 00:17:42,042 --> 00:17:46,042 Dit is niet de boodschap die ik wilde overbrengen. 270 00:17:46,125 --> 00:17:49,792 Geen zorgen. Ze volgen jou. Dat doen ze altijd. 271 00:17:49,875 --> 00:17:51,750 Hoe gaat de eerste move? 272 00:17:52,500 --> 00:17:53,875 Het gaat zo. 273 00:18:04,917 --> 00:18:07,375 geef me een shimmy 274 00:18:07,458 --> 00:18:09,292 geef me een shake 275 00:18:09,375 --> 00:18:12,667 geef me een twist en shout en voel de bas 276 00:18:14,292 --> 00:18:16,125 laat je manen los 277 00:18:16,208 --> 00:18:17,792 ja, pony, speel 278 00:18:18,542 --> 00:18:22,417 je moet me laten zien hoe je het doet vandaag 279 00:18:25,167 --> 00:18:27,042 schud maar lekker los 280 00:18:27,125 --> 00:18:28,875 schud en dans maar los 281 00:18:28,958 --> 00:18:31,208 laat me je ponymoves zien 282 00:18:31,292 --> 00:18:33,625 laat je manen lekker los 283 00:18:33,708 --> 00:18:35,417 laat maar zwaaien 284 00:18:35,500 --> 00:18:39,708 laat maar zien hoe goed je het kan 285 00:18:39,792 --> 00:18:42,000 dans, voel het ritme 286 00:18:42,083 --> 00:18:44,250 elkepony beweeg je hoeven 287 00:18:46,917 --> 00:18:50,625 schud maar lekker los schud en dans maar los 288 00:18:50,708 --> 00:18:52,833 laat me je ponymoves zien 289 00:18:55,750 --> 00:18:57,917 schud maar lekker los 290 00:18:58,000 --> 00:19:03,708 Weet je waar dit me aan doet denken? -Mijn danskunsten op Just Prance? 291 00:19:03,792 --> 00:19:07,292 Nee. Aan mijn Pipp en Zipp. 292 00:19:07,958 --> 00:19:11,542 Het paleis voelt zo leeg zonder hen. 293 00:19:11,625 --> 00:19:13,083 Zijn dat ze niet? 294 00:19:13,167 --> 00:19:17,375 Mijn hemel, je hebt gelijk. Goed bezig, meiden. 295 00:19:22,292 --> 00:19:23,958 dans, voel het ritme 296 00:19:24,667 --> 00:19:26,625 elkepony heeft de moves 297 00:19:26,708 --> 00:19:30,542 dans, voel het ritme elkepony beweeg je hoeven 298 00:19:31,542 --> 00:19:35,292 Deze video is belachelijk. -Belachelijk gaaf. 299 00:19:35,958 --> 00:19:38,125 Net als wij. 300 00:19:39,708 --> 00:19:42,542 Ik moet maar weer eens naar huis. 301 00:19:42,625 --> 00:19:44,625 Bedankt dat ik mee mocht. 302 00:19:44,708 --> 00:19:48,917 Geen probleem. Het was bal met jou erbij. 303 00:19:49,958 --> 00:19:50,833 Letterlijk. 304 00:19:51,792 --> 00:19:53,292 Groepsknuffel. 305 00:19:54,417 --> 00:19:57,667 Fijn dat je zei dat ik je vriend was. 306 00:19:57,750 --> 00:20:00,125 Je mag altijd langskomen. 307 00:20:00,208 --> 00:20:03,792 Dan kunnen research doen naar Alihoorns. 308 00:20:09,208 --> 00:20:14,417 Je hebt mijn instructies opgevolgd. Ik ben onder de indruk. 309 00:20:14,500 --> 00:20:15,542 Echt waar? 310 00:20:15,625 --> 00:20:20,250 Maar niet zo onder de indruk als je ziet wat ik heb. 311 00:20:21,042 --> 00:20:24,042 Aanschouw. De Drakensteen. 312 00:20:24,542 --> 00:20:26,750 Geniet van zijn glorie. 313 00:20:29,958 --> 00:20:33,667 Rustig maar. Dat is te veel. Niet te enthousiast. 314 00:20:33,750 --> 00:20:38,958 We moeten hem nog opladen. Dus we hebben Drakenvuur nodig. 315 00:20:39,042 --> 00:20:39,958 Vuur? 316 00:20:41,375 --> 00:20:46,250 Ja. Ik heb die babydraak al een tijdje niet gezien. 317 00:20:46,333 --> 00:20:49,875 Het spijt me. -Niet zo erg als het mij spijt. 318 00:20:54,292 --> 00:20:56,292 elkepony beweeg je hoeven 319 00:20:59,958 --> 00:21:01,583 Hé, die is van mij. 320 00:21:03,792 --> 00:21:06,083 Nu komen we ergens. 321 00:21:07,958 --> 00:21:10,458 Bladzijdes eruit gescheurd? 322 00:21:12,542 --> 00:21:16,917 Alsof iemand niet wilde dat ik zag wat erop stond. 323 00:21:21,792 --> 00:21:23,667 Mijn hel, Misty. 324 00:21:23,750 --> 00:21:25,792 Wat een rommel. 325 00:21:25,875 --> 00:21:27,292 Ruim het op. 326 00:21:58,750 --> 00:22:01,500 Ondertiteld door: Marjolijn Mellor