1
00:00:46,417 --> 00:00:51,625
Een blik in de magische spiegel
en ik wist: 'Sheriff on the Town.'
2
00:00:51,708 --> 00:00:56,167
Kun je hoefsterren maken?
-Ja, als jij gaat dansen.
3
00:00:56,250 --> 00:00:59,500
Dit wordt het beste gemaskerde bal ooit.
4
00:00:59,583 --> 00:01:04,667
Het meest glamoureuze evenement
in de Zephyrhoogte.
5
00:01:04,750 --> 00:01:08,583
Wacht maar tot elkepony
mijn Unity Dance ziet.
6
00:01:08,667 --> 00:01:10,292
Pardon, Jazz?
7
00:01:10,375 --> 00:01:13,750
Kun je een glitterlaag op m'n hoorn doen?
8
00:01:13,833 --> 00:01:15,250
Natuurlijk.
9
00:01:18,917 --> 00:01:21,625
Jazz, het is je weer gelukt.
10
00:01:22,958 --> 00:01:24,958
Het is te gek.
11
00:01:27,708 --> 00:01:30,417
laat het gloeien
12
00:01:30,500 --> 00:01:32,167
laat het stralen
13
00:01:34,000 --> 00:01:36,500
we laten ons samen horen
14
00:01:36,583 --> 00:01:38,500
we blijven draven
15
00:01:38,583 --> 00:01:42,000
het wordt steeds beter,
beter, beter, beter
16
00:01:44,542 --> 00:01:46,458
elkepony overal
17
00:01:46,542 --> 00:01:48,458
het hangt al in de lucht
18
00:01:48,542 --> 00:01:52,333
vind je vonk en gloei en straal
19
00:01:52,417 --> 00:01:56,458
ga ervoor in volle vlucht
hoef op ' t hart, allemaal
20
00:01:56,542 --> 00:01:57,958
kom op, pony's
21
00:01:58,042 --> 00:01:59,583
kom bij elkaar
22
00:01:59,667 --> 00:02:05,583
MY LITTLE PONY
WEES TROUW AAN JEZELF
23
00:02:06,625 --> 00:02:09,875
Dat hoeft echt niet.
-Natuurlijk wel.
24
00:02:09,958 --> 00:02:13,292
Je gaat naar het gemaskerde bal.
25
00:02:13,375 --> 00:02:16,375
Elkepony die er is, ziet er te gek uit.
26
00:02:16,458 --> 00:02:20,167
Moet jullie je dan niet klaarmaken?
-Wij?
27
00:02:20,250 --> 00:02:24,500
Ja, jullie.
-Jullie zijn uitgenodigd.
28
00:02:24,583 --> 00:02:26,708
Dat wist ik niet.
-Nee.
29
00:02:26,792 --> 00:02:29,542
Wat moeten we aan?
-Iets te geks.
30
00:02:29,625 --> 00:02:30,750
Meer dan gek.
31
00:02:32,875 --> 00:02:34,542
Oké, selfietijd.
32
00:02:37,417 --> 00:02:40,083
Is dit te veel?
-Te veel?
33
00:02:40,167 --> 00:02:43,667
Iz, je wordt niet zomaar uitgenodigd.
34
00:02:43,750 --> 00:02:47,125
Dan hebben we nog meer glitter nodig.
35
00:02:47,208 --> 00:02:49,167
Hoe moeten we kiezen?
36
00:02:49,250 --> 00:02:53,542
Rustig. Je draagt
waar jij je goed bij voelt.
37
00:02:53,625 --> 00:02:56,958
En je moet een masker dragen.
-Waarom?
38
00:02:57,042 --> 00:03:01,333
Je moet gezien worden
door pony's die je niet herkent…
39
00:03:01,417 --> 00:03:02,833
…en vice versa.
40
00:03:02,917 --> 00:03:06,458
Want iedereen houdt van een mysterie.
41
00:03:07,500 --> 00:03:09,875
Ik voel me vrij gul vandaag.
42
00:03:09,958 --> 00:03:12,833
Dus je hebt geen huisarrest meer.
43
00:03:12,917 --> 00:03:15,708
Echt waar? Heel erg bedankt.
44
00:03:15,792 --> 00:03:18,500
Ja. Je moet me bedanken.
45
00:03:18,583 --> 00:03:21,375
Dat ik je weer vertrouw.
46
00:03:21,458 --> 00:03:25,667
Ja.
-Maar ik moet je ook een lesje leren.
47
00:03:25,750 --> 00:03:29,500
Je blijft hier en let op het hol…
48
00:03:29,583 --> 00:03:33,958
…als ik terugga
om die glibberige Drakensteen te pakken.
49
00:03:34,042 --> 00:03:36,125
Dit voelt als een test.
50
00:03:36,208 --> 00:03:40,167
Misschien is dat het.
Maar misschien vertrouw ik je.
51
00:03:40,250 --> 00:03:44,500
Het feit dat je erover
na moet denken, zegt genoeg.
52
00:03:44,583 --> 00:03:48,875
Ja, dit is zeker een test.
Dus ik moet blijven.
53
00:03:48,958 --> 00:03:54,500
Ook al zou Opaline het niet merken
als ik naar m'n nieuwe vrienden ging.
54
00:03:56,333 --> 00:04:00,542
Maar ze zou gemene dingen zeggen
als ze erachter komt.
55
00:04:00,625 --> 00:04:04,083
Maar m'n vrienden zijn niet gemeen.
56
00:04:04,167 --> 00:04:06,792
Waarom is alles zo moeilijk?
57
00:04:08,083 --> 00:04:11,250
Ik vraag me af wat ze nu voor leuks doen.
58
00:04:13,917 --> 00:04:15,833
Vergeet je maskers niet.
59
00:04:21,625 --> 00:04:25,625
Wat ben jij van plan?
-Ik neem wat snacks mee.
60
00:04:25,708 --> 00:04:27,167
Je bent blij.
61
00:04:27,250 --> 00:04:30,375
Je bent nooit blij als je iets moet…
62
00:04:30,458 --> 00:04:33,875
…en je houdt niet van het gemaskerde bal.
63
00:04:33,958 --> 00:04:38,333
Ik wil onderzoek doen naar Alihoorn magie…
64
00:04:38,417 --> 00:04:40,583
…in de paleisarchieven.
65
00:04:40,667 --> 00:04:43,000
In het geheime gedeelte.
66
00:04:43,083 --> 00:04:46,208
Dat is verboden.
-Dat klinkt interessant.
67
00:04:46,292 --> 00:04:48,208
Wauw. Misty.
68
00:04:49,542 --> 00:04:51,042
Wat een verrassing.
69
00:04:51,125 --> 00:04:54,583
Waar was je? We hebben je gemist.
70
00:04:54,667 --> 00:04:58,458
Er gebeurde het
een en ander in het hol. Thuis.
71
00:04:58,542 --> 00:05:00,708
Er gebeurde dingen thuis.
72
00:05:00,792 --> 00:05:02,833
Ik woon thuis in een huis.
73
00:05:04,167 --> 00:05:09,667
Soms ben je zo druk met klusjes
dat het lijkt alsof je in een hol zit.
74
00:05:09,750 --> 00:05:13,333
Nee, hè? Gaan jullie ergens naartoe?
75
00:05:13,417 --> 00:05:17,583
Niet zomaar ergens.
We gaan naar het gemaskerde bal.
76
00:05:17,667 --> 00:05:20,375
Een hele glamoureuze avond.
77
00:05:20,458 --> 00:05:23,167
En dit jaar zijn we uitgenodigd.
78
00:05:23,250 --> 00:05:25,500
Dat klinkt heel bijzonder.
79
00:05:25,583 --> 00:05:29,208
Ik heb een idee.
Misty moet met ons meekomen.
80
00:05:29,292 --> 00:05:32,000
Je zult het geweldig vinden.
81
00:05:32,083 --> 00:05:33,917
Het is een heel ding.
82
00:05:34,000 --> 00:05:36,250
Willen jullie dat ik meega?
83
00:05:36,333 --> 00:05:38,333
Kom met ons mee.
84
00:05:38,417 --> 00:05:41,625
Wauw. Een ding is iets nieuws voor me.
85
00:05:41,708 --> 00:05:43,208
Het klinkt chique.
86
00:05:43,292 --> 00:05:46,125
En vol pony's die me niet kennen.
87
00:05:46,208 --> 00:05:49,708
Niemand herkent elkaar. We dragen maskers.
88
00:05:49,792 --> 00:05:52,042
O, ik heb geen masker.
89
00:05:52,125 --> 00:05:56,625
En ik voel me niet erg chique.
-Laat dat maar aan ons over.
90
00:05:58,333 --> 00:05:59,750
Tada.
91
00:06:04,667 --> 00:06:05,958
Misty.
92
00:06:11,542 --> 00:06:14,708
Ga je mee?
-Ik ga mee.
93
00:06:25,458 --> 00:06:27,375
Vliegen is leuk, hè?
94
00:06:27,958 --> 00:06:31,625
Let op. Ik proef de wind.
95
00:06:34,583 --> 00:06:36,042
Hoi, Sparky.
96
00:06:36,125 --> 00:06:38,500
Ik neem je niet mee.
97
00:06:41,000 --> 00:06:42,875
Gaat het wel?
98
00:06:43,500 --> 00:06:45,083
Ik heb niks gedaan.
99
00:06:45,167 --> 00:06:48,000
Oké. Mogen we heel even?
100
00:06:49,083 --> 00:06:52,000
Het is oké, Misty. Ik weet ervan.
101
00:06:52,083 --> 00:06:55,708
Het is even duidelijk
als de hoorn op je hoofd.
102
00:06:56,292 --> 00:06:57,458
Jij bent…
103
00:06:57,542 --> 00:06:58,792
…nerveus.
104
00:07:00,333 --> 00:07:03,167
Ja. Inderdaad. Ik ben nerveus.
105
00:07:03,250 --> 00:07:05,958
Dat hoeft niet. Wees gewoon jezelf.
106
00:07:06,042 --> 00:07:09,375
Ik weet niet of ze me dan leuk vinden.
107
00:07:10,750 --> 00:07:13,417
Kom op. Natuurlijk wel, Misty.
108
00:07:13,500 --> 00:07:16,083
Wat als ik iets raars doe.
109
00:07:16,167 --> 00:07:19,583
Niemand weet dan dat jij het bent.
110
00:07:19,667 --> 00:07:23,000
Hebben jullie Izzy gezien? Nu jij.
111
00:07:25,542 --> 00:07:27,625
Hallo, vreemdeling.
112
00:07:27,708 --> 00:07:34,083
Kan jij Misty deze armband geven
met de Cutie Marks van haar vrienden.
113
00:07:34,167 --> 00:07:36,292
Voor mij? Bedankt.
114
00:07:37,833 --> 00:07:39,500
Oké, elkepony.
115
00:07:39,583 --> 00:07:45,083
Ik weet dat jullie niet kunnen wachten
op mijn Unity Dance.
116
00:07:45,167 --> 00:07:46,958
Wat is een Unity Dance?
117
00:07:47,042 --> 00:07:48,667
Het staat in de app.
118
00:07:48,750 --> 00:07:51,500
galop, spring
-Stel je voor.
119
00:07:51,583 --> 00:07:53,458
Alle ponysoorten…
120
00:07:53,542 --> 00:07:58,250
…die samen dansen
in de grote zaal van het paleis.
121
00:07:58,333 --> 00:08:03,458
Sorry, Sunny, maar ik kan niet
optreden voor andere pony's.
122
00:08:03,542 --> 00:08:05,417
Niet verlegen zijn.
123
00:08:05,500 --> 00:08:10,625
Deze dans gaat over samenwerken
en elkaar steunen. En het is leuk.
124
00:08:10,708 --> 00:08:12,917
We gaan gewoon goed oefenen.
125
00:08:14,958 --> 00:08:16,917
We zijn er. Kom op.
126
00:08:17,417 --> 00:08:20,000
Klaar voor de rode loper?
127
00:08:21,625 --> 00:08:22,917
Maskers op.
128
00:08:23,000 --> 00:08:27,292
Wacht, we moeten repeteren.
Ik kan het niet alleen doen.
129
00:08:27,375 --> 00:08:31,542
Skye Silver op de mooiste rode loper…
130
00:08:31,625 --> 00:08:34,542
…van de Zephyrhoogte. Toch, Dazzle?
131
00:08:34,625 --> 00:08:39,292
Ja, Skye. Het eerste bal
met alle ponysoorten.
132
00:08:39,958 --> 00:08:42,125
Een historische gebeurtenis.
133
00:08:42,208 --> 00:08:44,375
Dazzle Feather, ZBS Tonight.
134
00:08:44,458 --> 00:08:47,500
Wat draag je en wie ben je echt?
135
00:08:47,583 --> 00:08:50,750
Iets moois.
-Zou je dat niet willen weten?
136
00:08:50,833 --> 00:08:53,917
Zo waar. Ik wil het echt graag weten.
137
00:09:02,750 --> 00:09:04,875
Geweldig hé, Cloudpuff?
138
00:09:04,958 --> 00:09:08,208
Dankzij de maskers
weet niemand wie ik ben.
139
00:09:08,792 --> 00:09:12,958
Majesteit. Mogen we u wat vragen stellen?
140
00:09:13,042 --> 00:09:16,875
Waarom buigt u en noemt u me 'Majesteit'?
141
00:09:16,958 --> 00:09:21,625
Dat vind ik niet leuk.
-Het spijt me zo, koningin.
142
00:09:23,500 --> 00:09:28,167
Of wie u ook bent.
Het is lastig te zien wie wie is.
143
00:09:28,250 --> 00:09:29,583
Zeker, Dazzle.
144
00:09:29,667 --> 00:09:34,750
Iedereen zal zich afvragen:
'Wie is deze mysterieuze Merrie?'
145
00:09:36,542 --> 00:09:38,083
Wat doet ze nou?
146
00:09:39,125 --> 00:09:42,083
Mam doet dit elk jaar op het bal.
147
00:09:42,167 --> 00:09:44,667
Oké, team. Showtime.
148
00:09:44,750 --> 00:09:47,917
Deze kant.
-Wie draag je?
149
00:09:48,000 --> 00:09:50,083
Je ziet er iconisch uit.
150
00:09:55,000 --> 00:09:59,542
Een babydraak op de rode loper?
Wat superschattig.
151
00:10:02,125 --> 00:10:05,333
Kan ik achter jou aan meelopen?
152
00:10:05,417 --> 00:10:08,250
Waarom wil je niet op de foto?
153
00:10:09,042 --> 00:10:12,000
Om dezelfde reden als jij.
-Dat is zo.
154
00:10:21,583 --> 00:10:25,708
Alle blije bessen nog aan toe.
Dit is prachtig.
155
00:10:25,792 --> 00:10:28,000
Dat is het echt.
156
00:10:32,208 --> 00:10:35,625
Chocoladefonteinen, slagroomwatervallen…
157
00:10:35,708 --> 00:10:37,292
…pindakaasplassen…
158
00:10:37,375 --> 00:10:39,208
…en mijn favoriet…
159
00:10:39,292 --> 00:10:41,250
…koekjestorens.
160
00:10:44,333 --> 00:10:48,625
Hitch. Wat deed je daar?
-Heb ik iets verkeerds gedaan?
161
00:10:49,208 --> 00:10:52,083
Ja. Je bent de slagroom vergeten.
162
00:10:54,208 --> 00:10:56,875
Dat ik zoiets leuks fout kan doen.
163
00:11:01,625 --> 00:11:05,042
Wat zoek jij? Informatie over Opaline?
164
00:11:08,792 --> 00:11:10,125
Nog een keer.
165
00:11:10,208 --> 00:11:13,958
Galop, dubbelstap.
Hoef omhoog en draai maar om.
166
00:11:14,042 --> 00:11:15,708
Galop, dubbelstap en…
167
00:11:19,042 --> 00:11:20,375
Serieus?
168
00:11:21,000 --> 00:11:23,250
Dat lijkt er niet eens op.
169
00:11:23,958 --> 00:11:25,500
Nog een keer.
170
00:11:27,042 --> 00:11:30,208
Een glas punch voor de koningin.
171
00:11:30,292 --> 00:11:32,042
Wie, ik?
172
00:11:33,083 --> 00:11:37,167
Kennelijk ben jij
de enige die mij herkent.
173
00:11:37,250 --> 00:11:38,708
Wacht, denk je…
174
00:11:38,792 --> 00:11:43,500
Alleen goede vrienden
en familie weten dat ik het ben.
175
00:11:44,958 --> 00:11:45,792
Echt?
176
00:11:47,708 --> 00:11:51,125
Je meent het.
Sorry dat ik je verraden heb.
177
00:11:52,958 --> 00:11:55,375
Niemand heeft het gehoord.
178
00:11:55,458 --> 00:11:59,250
Maar mag ik je om een gunst vragen?
179
00:12:00,208 --> 00:12:04,375
Natuurlijk.
-Vertel niemand wie ik ben.
180
00:12:04,458 --> 00:12:07,875
Jawel, maj…
Ik bedoel, ja, wie je ook bent…
181
00:12:07,958 --> 00:12:10,292
…mysterieuze jonge merrie.
182
00:12:10,375 --> 00:12:12,542
Daar proost ik op.
183
00:12:19,167 --> 00:12:22,750
Koninklijk Archief.
Alleen bevoegde pony's?
184
00:12:22,833 --> 00:12:25,375
Een prinses is altijd bevoegd.
185
00:12:38,708 --> 00:12:41,542
Die bedoel ik. Vergroot 'm uit.
186
00:12:41,625 --> 00:12:44,833
Geschiedenis van de Zephyrhoogte…
187
00:12:44,917 --> 00:12:48,250
…het boek over eenhoorns en hun dieet.
188
00:12:48,917 --> 00:12:50,917
Dat is wel heel specifiek.
189
00:12:53,583 --> 00:12:56,792
Ik wist niet dat er zoveel boeken waren.
190
00:12:57,917 --> 00:13:00,292
En ik ben niet de enige.
191
00:13:06,000 --> 00:13:08,458
Alihoorns uit de Oude Wereld?
192
00:13:08,542 --> 00:13:12,292
Ik wed dat Opaline
me hiervoor zou belonen.
193
00:13:12,375 --> 00:13:13,583
Misty?
194
00:13:14,375 --> 00:13:15,917
Ben je me gevolgd?
195
00:13:16,708 --> 00:13:18,542
Ik? Ik ben geen volger.
196
00:13:18,625 --> 00:13:22,042
We zijn gewoon op dezelfde plek.
197
00:13:22,125 --> 00:13:24,292
Maar je bent me wel gevolgd.
198
00:13:24,375 --> 00:13:25,792
Oké, dat klopt.
199
00:13:25,875 --> 00:13:29,500
Ik kan niet goed
tegen grote groepen pony's…
200
00:13:29,583 --> 00:13:32,125
…dus ik volgde een pony…
201
00:13:32,208 --> 00:13:34,833
…die dat ook niet leuk vindt.
202
00:13:36,042 --> 00:13:39,958
Dat hebben we gemeen.
-Dus je kan me vertrouwen.
203
00:13:40,042 --> 00:13:43,167
Waarom wil je dat ik je vertrouw?
204
00:13:45,208 --> 00:13:48,792
Wees eerlijk.
Je doet al raar sinds dag één.
205
00:13:49,417 --> 00:13:51,625
Mijn intuïtie klopt altijd.
206
00:13:51,708 --> 00:13:53,917
Nou ja, bijna altijd.
207
00:13:54,000 --> 00:13:56,542
Ik heb een goede reputatie.
208
00:13:56,625 --> 00:13:59,958
Nou ja, laat maar. Wat verberg je?
209
00:14:01,917 --> 00:14:06,542
Oké, ik zal eerlijk zijn.
210
00:14:07,333 --> 00:14:09,417
Ik heb geen Cutie Mark.
211
00:14:12,542 --> 00:14:14,042
Ja, het is erg.
212
00:14:14,125 --> 00:14:17,458
Ik heb er nog nooit een gehad.
213
00:14:18,125 --> 00:14:21,167
Ik wist het wel. Nee, dat wist ik niet.
214
00:14:21,250 --> 00:14:24,208
Maar ik wist dat er iets was met jou.
215
00:14:24,792 --> 00:14:28,708
Anders is niet slecht, toch?
-Anders is geweldig.
216
00:14:28,792 --> 00:14:30,708
Maar ik had gelijk.
217
00:14:31,708 --> 00:14:34,208
Ja. Je intuïtie klopte.
218
00:14:34,292 --> 00:14:37,208
Te gek. Ik heb hier een neusje voor.
219
00:14:37,292 --> 00:14:41,292
Sorry, maar waarom zei je dat niet?
220
00:14:41,375 --> 00:14:45,750
Ik dacht dat jullie dan
mijn vrienden niet wilden zijn.
221
00:14:47,042 --> 00:14:47,875
Wacht.
222
00:14:48,500 --> 00:14:50,333
Zeg dat niet.
223
00:14:50,417 --> 00:14:53,250
Ik ga weg.
-Nee, we hebben je nodig.
224
00:14:53,833 --> 00:14:56,417
Echt?
-Ja. Je moet blijven…
225
00:14:56,500 --> 00:15:00,000
…want we mogen je, Misty.
Cutie Mark of niet.
226
00:15:00,083 --> 00:15:03,417
We zijn allemaal anders.
227
00:15:03,500 --> 00:15:05,875
Dat maakt ons tot wie we zijn.
228
00:15:05,958 --> 00:15:10,333
Het is zo saai als we allemaal
hetzelfde zijn, toch?
229
00:15:10,417 --> 00:15:12,917
Echt?
-Superecht.
230
00:15:13,000 --> 00:15:16,250
Wees alleen niet meer zo geheimzinnig.
231
00:15:16,792 --> 00:15:18,750
Dat kan ik wel.
232
00:15:18,833 --> 00:15:22,375
Dan zal ik je
niet meer zo verdacht vinden.
233
00:15:26,417 --> 00:15:30,625
Als we geen geheimen meer hebben,
laat ik je dit zien.
234
00:15:34,167 --> 00:15:37,125
Een boek over Alihoorns. Waar lag dat?
235
00:15:38,083 --> 00:15:42,125
Het heeft mij gevonden.
Eigenlijk viel het op mij.
236
00:15:42,208 --> 00:15:46,500
Daar zijn jullie. Sunny probeert ons…
237
00:15:46,583 --> 00:15:47,875
De dans.
-Ja.
238
00:15:47,958 --> 00:15:52,250
Ze flipt omdat we geen tijd
meer hebben om te repeteren.
239
00:15:52,875 --> 00:15:56,125
Kijk. Al mijn oude Spooky Stables boeken.
240
00:15:56,917 --> 00:15:58,375
Komen jullie dan?
241
00:15:58,458 --> 00:16:03,583
Zin om een onbekende dans te doen?
-Waar elkepony bij is?
242
00:16:03,667 --> 00:16:07,167
Ik zet mezelf voor schut.
-Jij en ik samen.
243
00:16:07,250 --> 00:16:09,083
Ik ken de moves niet.
244
00:16:09,167 --> 00:16:13,000
Ik vertel je een geheim. Niemand kent ze.
245
00:16:15,917 --> 00:16:18,083
We verzinnen er wel wat op.
246
00:16:20,875 --> 00:16:22,625
Dat niet vergeten.
247
00:16:27,625 --> 00:16:29,792
Sunny, zo erg is het niet.
248
00:16:29,875 --> 00:16:31,625
Je hebt gelijk.
249
00:16:31,708 --> 00:16:36,667
We voeren een Unity Dance uit
die dat totaal niet is.
250
00:16:36,750 --> 00:16:40,875
Als je het zo zegt,
klinkt het niet echt goed.
251
00:16:40,958 --> 00:16:42,583
Tada.
252
00:16:42,667 --> 00:16:45,208
Dat noem ik pas een dj-deck.
253
00:16:45,292 --> 00:16:49,333
Echt? Ik noem het disco.
Vast iets Eenhoorns.
254
00:16:49,417 --> 00:16:51,792
Wat moeten we doen?
-Simpel.
255
00:16:51,875 --> 00:16:55,125
Jullie doen de grooves, wij de moves.
256
00:16:55,208 --> 00:16:58,958
Ons lied draaien, dan dansen wij.
-Klaar, Izzy?
257
00:16:59,042 --> 00:17:01,250
Dat is jullie teken.
258
00:17:01,333 --> 00:17:03,625
Speel maar, Rocky.
-Oké, Jazz.
259
00:17:08,833 --> 00:17:12,917
Wacht. We zijn er nog niet klaar voor.
260
00:17:14,042 --> 00:17:17,917
Was dat niet het teken?
-Nee. Het is nog geen tijd.
261
00:17:18,000 --> 00:17:19,792
Oeps. Nu wel.
262
00:17:19,875 --> 00:17:22,417
Het komt goed, Sunny.
263
00:17:22,500 --> 00:17:24,667
Hallo, gemaskerd bal.
264
00:17:26,250 --> 00:17:31,625
Ga van de dansvloer af,
want er komt iets geweldigs aan.
265
00:17:31,708 --> 00:17:34,208
Izzy, dit is een slecht idee.
266
00:17:34,292 --> 00:17:35,792
Maar het gebeurt.
267
00:17:35,875 --> 00:17:38,625
En nu een speciale uitvoering…
268
00:17:38,708 --> 00:17:41,958
…van de Electric Unity Shuffle.
269
00:17:42,042 --> 00:17:46,042
Dit is niet de boodschap
die ik wilde overbrengen.
270
00:17:46,125 --> 00:17:49,792
Geen zorgen. Ze volgen jou.
Dat doen ze altijd.
271
00:17:49,875 --> 00:17:51,750
Hoe gaat de eerste move?
272
00:17:52,500 --> 00:17:53,875
Het gaat zo.
273
00:18:04,917 --> 00:18:07,375
geef me een shimmy
274
00:18:07,458 --> 00:18:09,292
geef me een shake
275
00:18:09,375 --> 00:18:12,667
geef me een twist en shout
en voel de bas
276
00:18:14,292 --> 00:18:16,125
laat je manen los
277
00:18:16,208 --> 00:18:17,792
ja, pony, speel
278
00:18:18,542 --> 00:18:22,417
je moet me laten zien
hoe je het doet vandaag
279
00:18:25,167 --> 00:18:27,042
schud maar lekker los
280
00:18:27,125 --> 00:18:28,875
schud en dans maar los
281
00:18:28,958 --> 00:18:31,208
laat me je ponymoves zien
282
00:18:31,292 --> 00:18:33,625
laat je manen lekker los
283
00:18:33,708 --> 00:18:35,417
laat maar zwaaien
284
00:18:35,500 --> 00:18:39,708
laat maar zien hoe goed je het kan
285
00:18:39,792 --> 00:18:42,000
dans, voel het ritme
286
00:18:42,083 --> 00:18:44,250
elkepony beweeg je hoeven
287
00:18:46,917 --> 00:18:50,625
schud maar lekker los
schud en dans maar los
288
00:18:50,708 --> 00:18:52,833
laat me je ponymoves zien
289
00:18:55,750 --> 00:18:57,917
schud maar lekker los
290
00:18:58,000 --> 00:19:03,708
Weet je waar dit me aan doet denken?
-Mijn danskunsten op Just Prance?
291
00:19:03,792 --> 00:19:07,292
Nee. Aan mijn Pipp en Zipp.
292
00:19:07,958 --> 00:19:11,542
Het paleis voelt zo leeg zonder hen.
293
00:19:11,625 --> 00:19:13,083
Zijn dat ze niet?
294
00:19:13,167 --> 00:19:17,375
Mijn hemel, je hebt gelijk.
Goed bezig, meiden.
295
00:19:22,292 --> 00:19:23,958
dans, voel het ritme
296
00:19:24,667 --> 00:19:26,625
elkepony heeft de moves
297
00:19:26,708 --> 00:19:30,542
dans, voel het ritme
elkepony beweeg je hoeven
298
00:19:31,542 --> 00:19:35,292
Deze video is belachelijk.
-Belachelijk gaaf.
299
00:19:35,958 --> 00:19:38,125
Net als wij.
300
00:19:39,708 --> 00:19:42,542
Ik moet maar weer eens naar huis.
301
00:19:42,625 --> 00:19:44,625
Bedankt dat ik mee mocht.
302
00:19:44,708 --> 00:19:48,917
Geen probleem. Het was bal met jou erbij.
303
00:19:49,958 --> 00:19:50,833
Letterlijk.
304
00:19:51,792 --> 00:19:53,292
Groepsknuffel.
305
00:19:54,417 --> 00:19:57,667
Fijn dat je zei dat ik je vriend was.
306
00:19:57,750 --> 00:20:00,125
Je mag altijd langskomen.
307
00:20:00,208 --> 00:20:03,792
Dan kunnen research doen naar Alihoorns.
308
00:20:09,208 --> 00:20:14,417
Je hebt mijn instructies opgevolgd.
Ik ben onder de indruk.
309
00:20:14,500 --> 00:20:15,542
Echt waar?
310
00:20:15,625 --> 00:20:20,250
Maar niet zo onder de indruk
als je ziet wat ik heb.
311
00:20:21,042 --> 00:20:24,042
Aanschouw. De Drakensteen.
312
00:20:24,542 --> 00:20:26,750
Geniet van zijn glorie.
313
00:20:29,958 --> 00:20:33,667
Rustig maar. Dat is te veel.
Niet te enthousiast.
314
00:20:33,750 --> 00:20:38,958
We moeten hem nog opladen.
Dus we hebben Drakenvuur nodig.
315
00:20:39,042 --> 00:20:39,958
Vuur?
316
00:20:41,375 --> 00:20:46,250
Ja. Ik heb die babydraak
al een tijdje niet gezien.
317
00:20:46,333 --> 00:20:49,875
Het spijt me.
-Niet zo erg als het mij spijt.
318
00:20:54,292 --> 00:20:56,292
elkepony beweeg je hoeven
319
00:20:59,958 --> 00:21:01,583
Hé, die is van mij.
320
00:21:03,792 --> 00:21:06,083
Nu komen we ergens.
321
00:21:07,958 --> 00:21:10,458
Bladzijdes eruit gescheurd?
322
00:21:12,542 --> 00:21:16,917
Alsof iemand niet wilde
dat ik zag wat erop stond.
323
00:21:21,792 --> 00:21:23,667
Mijn hel, Misty.
324
00:21:23,750 --> 00:21:25,792
Wat een rommel.
325
00:21:25,875 --> 00:21:27,292
Ruim het op.
326
00:21:58,750 --> 00:22:01,500
Ondertiteld door: Marjolijn Mellor