1
00:00:46,417 --> 00:00:51,625
Είδα αυτό το λουκ στον μαγικό καθρέφτη.
Φώναζε "Σερίφης στην Πόλη".
2
00:00:51,708 --> 00:00:56,333
-Θα μου βάλεις αστέρια;
-Μόνο αν τα δείξεις στην πίστα απόψε.
3
00:00:56,417 --> 00:00:59,625
Θα είναι ο καλύτερος χορός μασκέ.
4
00:00:59,708 --> 00:01:04,667
Είμαστε καλεσμένοι
στον πιο τέλειο χορό στα Ζεφύρια!
5
00:01:04,750 --> 00:01:08,583
Θα δουν όλοι
τον χορό ενότητας που χορογράφησα.
6
00:01:08,667 --> 00:01:13,750
Συγγνώμη, Τζαζ. Μπορείς
να μου βάλεις γκλίτερ στο κέρατο;
7
00:01:13,833 --> 00:01:15,250
Φυσικά.
8
00:01:18,917 --> 00:01:21,708
Οπλήστευτο, Τζαζ. Τα κατάφερες πάλι!
9
00:01:22,958 --> 00:01:24,958
Είναι τέλειο!
10
00:01:27,708 --> 00:01:30,417
Σκορπίστε γύρω φως
11
00:01:30,500 --> 00:01:32,208
Τη λάμψη σας να βρείτε
12
00:01:34,000 --> 00:01:36,500
Σημάδια πόνι αφήστε
13
00:01:36,583 --> 00:01:38,500
Καλπάζοντας γλεντήστε
14
00:01:38,583 --> 00:01:42,000
Θα λάμψουν όλα μέρα με τη μέρα
15
00:01:44,542 --> 00:01:46,458
Πόνι πάντα και παντού
16
00:01:46,542 --> 00:01:48,458
Όσα τ' άστρα του ουρανού
17
00:01:48,542 --> 00:01:52,333
Απ' τη σπίθα ας βγει φωτιά
18
00:01:52,417 --> 00:01:54,417
Με σημάδια λαμπερά
19
00:01:54,500 --> 00:01:56,458
Μοιραστείτε τη χαρά
20
00:01:56,542 --> 00:01:57,958
Ενωμένοι, εμπρός!
21
00:01:58,042 --> 00:01:59,583
Οπλή, καρδιά
22
00:01:59,667 --> 00:02:05,583
MY LITTLE PONY: ΑΦΗΣΕ ΤΟ ΣΗΜΑΔΙ ΣΟΥ
23
00:02:05,667 --> 00:02:08,417
Δεν χρειάζεται.
24
00:02:08,500 --> 00:02:13,292
-Φυσικά και χρειάζεται.
-Θα πας στον χορό μασκέ!
25
00:02:13,375 --> 00:02:16,375
Όλα τα πόνι θα είναι στην τρίχα.
26
00:02:16,458 --> 00:02:19,208
Ναι. Εσείς δεν θα ετοιμαστείτε;
27
00:02:19,292 --> 00:02:20,167
Εμείς;
28
00:02:20,250 --> 00:02:21,708
Ναι, εσείς!
29
00:02:21,792 --> 00:02:24,500
Είστε καλεσμένοι
30
00:02:24,583 --> 00:02:26,708
-Δεν το ήξερα.
-Ούτε εγώ.
31
00:02:26,792 --> 00:02:29,542
-Τι θα φορέσουμε;
-Κάτι υπέροχο!
32
00:02:29,625 --> 00:02:30,750
Κάτι τέλειο!
33
00:02:32,875 --> 00:02:34,542
Ώρα για σέλφι!
34
00:02:37,417 --> 00:02:40,083
-Είναι υπερβολικό;
-Υπερβολικό;
35
00:02:40,167 --> 00:02:43,667
Είναι σημαντικό το να σε προσκαλούν.
36
00:02:43,750 --> 00:02:47,125
Τότε, θα χρειαστούμε κι άλλο γκλίτερ!
37
00:02:47,208 --> 00:02:49,167
Πώς θα επιλέξουμε λουκ;
38
00:02:49,250 --> 00:02:53,542
Είναι απλό. Φορέστε
ό,τι σας κάνει να νιώθετε στιλάτοι.
39
00:02:53,625 --> 00:02:56,000
Και πρέπει να φοράτε μάσκα.
40
00:02:56,083 --> 00:02:56,958
Γιατί;
41
00:02:57,042 --> 00:03:02,833
Θα σε δουν πόνι που δεν αναγνωρίζεις,
που δεν ξέρουν ποιους βλέπουν.
42
00:03:02,917 --> 00:03:06,458
Γιατί τα πόνι λατρεύουν το μυστήριο.
43
00:03:07,500 --> 00:03:09,875
Νιώθω γενναιόδωρη σήμερα.
44
00:03:09,958 --> 00:03:12,833
Γι' αυτό δεν είσαι πια τιμωρία.
45
00:03:12,917 --> 00:03:15,708
Αλήθεια; Ευχαριστώ πολύ.
46
00:03:15,792 --> 00:03:18,500
Ναι, θα 'πρεπε να μ' ευχαριστείς.
47
00:03:18,583 --> 00:03:21,375
Παραδόξως, σ' εμπιστεύομαι ακόμη.
48
00:03:21,458 --> 00:03:25,667
-Ναι.
-Αλλά πρέπει να σου δώσω ένα μάθημα.
49
00:03:25,750 --> 00:03:30,000
Δεν θα έρθεις.
Θα μείνεις εδώ να προσέχεις το κάστρο.
50
00:03:30,083 --> 00:03:33,958
Εγώ θα πάω πίσω να πάρω τη Δρακόπετρα.
51
00:03:34,042 --> 00:03:36,125
Μοιάζει σαν δοκιμασία.
52
00:03:36,208 --> 00:03:40,167
Ίσως είναι δοκιμασία.
Αλλά ίσως σε εμπιστεύομαι.
53
00:03:40,250 --> 00:03:44,500
Αφού πρέπει να το σκεφτείς,
ξέρεις τι πρέπει να κάνεις.
54
00:03:44,583 --> 00:03:47,333
Ναι, είναι σίγουρα δοκιμασία.
55
00:03:47,417 --> 00:03:48,875
Πρέπει να μείνω.
56
00:03:48,958 --> 00:03:54,500
Αν και η Όπαλιν δεν θα το μάθαινε
αν πήγαινα να δω τους φίλους μου.
57
00:03:56,333 --> 00:04:00,625
Αλλά θα μου μίλαγε άσχημα αν το μάθαινε.
58
00:04:00,708 --> 00:04:04,083
Οι φίλοι μου δεν μου μιλάνε άσχημα.
59
00:04:04,167 --> 00:04:07,167
Γιατί είναι όλες οι αποφάσεις δύσκολες;
60
00:04:08,083 --> 00:04:11,250
Αναρωτιέμαι τι να κάνουν τώρα.
61
00:04:13,917 --> 00:04:15,833
Μην ξεχάσετε τις μάσκες.
62
00:04:21,625 --> 00:04:23,542
Τι παίζει μ' εσένα;
63
00:04:23,625 --> 00:04:25,625
Πήρα κάτι σνακ. Γιατί;
64
00:04:25,708 --> 00:04:30,500
Είσαι χαρούμενη. Δεν σ' αρέσει
να σ' αναγκάζουν να κάνεις κάτι.
65
00:04:30,583 --> 00:04:33,875
Ειδικά το να πηγαίνεις στον χορό.
66
00:04:33,958 --> 00:04:38,333
Γιατί θα κάνω έρευνα
για τη μαγεία των Ποικιλόκερων
67
00:04:38,417 --> 00:04:40,583
στη βιβλιοθήκη του παλατιού.
68
00:04:40,667 --> 00:04:43,000
Στο μυστικό τμήμα.
69
00:04:43,083 --> 00:04:46,208
-Αυτό απαγορεύεται!
-Ενδιαφέρον.
70
00:04:46,292 --> 00:04:48,208
Μίστι!
71
00:04:49,583 --> 00:04:51,042
Τι ωραία έκπληξη.
72
00:04:51,125 --> 00:04:54,583
Μας έλειψες. Έχουμε καιρό να σε δούμε.
73
00:04:54,667 --> 00:04:58,458
Είχα κάτι δουλειές στο κάστρο… Στο σπίτι.
74
00:04:58,542 --> 00:05:00,708
Είχα δουλειές στο σπίτι.
75
00:05:00,792 --> 00:05:02,833
Ζω σ' ένα σπίτι.
76
00:05:04,167 --> 00:05:09,667
Δεν νιώθετε καμιά φορά
τιμωρημένοι σ' ένα κάστρο;
77
00:05:09,750 --> 00:05:10,583
Ούτε εγώ.
78
00:05:10,667 --> 00:05:13,333
Ετοιμάζεστε να πάτε κάπου;
79
00:05:13,417 --> 00:05:14,833
Όχι απλώς κάπου.
80
00:05:14,917 --> 00:05:17,583
Θα πάμε στον χορό μασκέ!
81
00:05:17,667 --> 00:05:20,375
Την πιο κουλ βραδιά στα Ζεφύρια.
82
00:05:20,458 --> 00:05:23,167
Και φέτος είμαστε καλεσμένοι.
83
00:05:23,250 --> 00:05:25,500
Ακούγεται τέλειο.
84
00:05:25,583 --> 00:05:29,208
Έχω μια ιδέα! Να έρθει μαζί μας η Μίστι.
85
00:05:29,292 --> 00:05:32,000
Ναι! Μίστι, θα σ' αρέσει πολύ.
86
00:05:32,083 --> 00:05:33,917
Είναι φοβερό.
87
00:05:34,000 --> 00:05:36,250
Θέλετε να έρθω μαζί σας;
88
00:05:36,333 --> 00:05:38,333
-Ναι!
-Έλα μαζί μας!
89
00:05:38,417 --> 00:05:41,625
Πρώτη φορά με καλούν σε χορό.
90
00:05:41,708 --> 00:05:43,208
Ακούγεται τέλειο.
91
00:05:43,292 --> 00:05:46,125
Και γεμάτο πόνι που δεν με ξέρουν.
92
00:05:46,208 --> 00:05:49,708
Δεν θα ξέρει κανείς κανέναν.
Θα φοράμε μάσκες.
93
00:05:49,792 --> 00:05:52,208
Δεν έχω μάσκα.
94
00:05:52,292 --> 00:05:54,583
Και δεν νιώθω πολύ στιλάτη.
95
00:05:54,667 --> 00:05:56,625
Άσ' το πάνω μας.
96
00:06:04,667 --> 00:06:05,958
Μίστι!
97
00:06:06,042 --> 00:06:07,583
Ναι!
98
00:06:11,542 --> 00:06:13,292
Λοιπόν, είσαι μέσα;
99
00:06:13,375 --> 00:06:14,708
Μέσα!
100
00:06:15,333 --> 00:06:17,042
Ναι!
101
00:06:25,458 --> 00:06:28,792
Δεν είναι ωραία να πετάς; Κοίτα.
102
00:06:28,875 --> 00:06:31,625
Μπορώ να γευτώ τον άνεμο!
103
00:06:34,708 --> 00:06:38,500
Γεια σου, Σπάρκι.
Δεν θα προσπαθήσω να σε αρπάξω.
104
00:06:41,000 --> 00:06:42,875
Είστε καλά;
105
00:06:43,667 --> 00:06:45,083
Δεν έκανα τίποτα!
106
00:06:45,167 --> 00:06:48,000
Εντάξει. Μας αφήνεις λίγο μόνες;
107
00:06:49,083 --> 00:06:52,917
-Εντάξει. Ξέρω τι συμβαίνει.
-Αλήθεια;
108
00:06:53,000 --> 00:06:55,708
Είναι προφανές όπως το κέρατό σου.
109
00:06:56,292 --> 00:06:57,458
Είσαι…
110
00:06:57,542 --> 00:06:58,792
αγχωμένη.
111
00:07:00,333 --> 00:07:03,167
Ναι, με τσάκωσες. Έχω άγχος.
112
00:07:03,250 --> 00:07:06,208
Μην έχεις άγχος. Να 'σαι ο εαυτός σου.
113
00:07:06,292 --> 00:07:09,583
Δεν ξέρω αν θ' αρέσει αυτό στα πόνι.
114
00:07:10,750 --> 00:07:13,417
Φυσικά και τους αρέσεις, Μίστι.
115
00:07:13,500 --> 00:07:15,208
Κι αν κάνω ανοησίες;
116
00:07:15,292 --> 00:07:19,583
Δεν θα ξέρει κανείς
ότι το έκανες εσύ. Θα φοράμε μάσκες!
117
00:07:19,667 --> 00:07:23,000
Έχετε δει την Ίζι; Σειρά σου τώρα.
118
00:07:25,542 --> 00:07:27,625
Γεια σου, άγνωστη.
119
00:07:27,708 --> 00:07:31,458
Αν δεις τη Μίστι,
θα της δώσεις αυτό το βραχιόλι;
120
00:07:31,542 --> 00:07:34,083
Έχει τα σημάδια των φίλων της.
121
00:07:34,167 --> 00:07:36,292
Για μένα; Ευχαριστώ.
122
00:07:37,833 --> 00:07:39,500
Λοιπόν, πόνι,
123
00:07:39,583 --> 00:07:45,125
ξέρω ότι περιμένατε
να σας μάθω τον χορό ενότητας.
124
00:07:45,208 --> 00:07:48,667
-Τι είναι αυτό;
-Είναι στο ομαδικό τσατ.
125
00:07:48,750 --> 00:07:50,000
Καλπασμός…
126
00:07:50,083 --> 00:07:51,500
Φανταστείτε το.
127
00:07:51,583 --> 00:07:56,000
Τα τρία είδη πόνι θα χορεύουν όλα μαζί
128
00:07:56,083 --> 00:07:58,250
στο παλάτι των Ζεφυριών.
129
00:07:58,333 --> 00:08:03,458
Λυπάμαι, Σάνι, αλλά δεν μπορώ
να χορέψω μπροστά σε άλλα πόνι.
130
00:08:03,542 --> 00:08:05,417
Μην ντρέπεσαι.
131
00:08:05,500 --> 00:08:10,625
Το νόημα του χορού
είναι η αλληλοστήριξη. Θα είναι ωραία.
132
00:08:10,708 --> 00:08:12,750
Θα κάνουμε πρόβες.
133
00:08:14,958 --> 00:08:17,292
Φτάσαμε. Πάμε!
134
00:08:17,375 --> 00:08:20,000
Είστε έτοιμοι για το κόκκινο χαλί;
135
00:08:21,625 --> 00:08:22,917
Βάλτε μάσκες.
136
00:08:23,000 --> 00:08:27,292
Πρέπει να κάνουμε πρόβα.
Δεν μπορώ να χορέψω μόνη μου.
137
00:08:27,375 --> 00:08:28,958
Είμαι ο Σκάι Σίλβερ,
138
00:08:29,042 --> 00:08:33,333
απ' το πιο εντυπωσιακό κόκκινο χαλί
στα Ζεφύρια.
139
00:08:33,417 --> 00:08:34,542
Σωστά, Νταζλ;
140
00:08:34,625 --> 00:08:39,292
Ναι. Ο πρώτος χορός
όπου είναι καλεσμένα όλα τα είδη πόνι.
141
00:08:39,958 --> 00:08:42,125
Είναι ιστορική στιγμή.
142
00:08:42,208 --> 00:08:44,375
Γεια. Νταζλ Φέδερς, ZBS.
143
00:08:44,458 --> 00:08:47,583
Τι φοράτε και ποιες είστε;
144
00:08:47,667 --> 00:08:50,833
-Ό,τι καλύτερο.
-Θα 'θελες πολύ να μάθεις.
145
00:08:50,917 --> 00:08:53,917
Ναι, θα ήθελα να μάθω.
146
00:09:02,750 --> 00:09:08,167
Δεν είναι απίστευτο; Χάρη στις μάσκες,
δεν ξέρει κανείς ποια είμαι.
147
00:09:08,792 --> 00:09:12,958
Μεγαλειοτάτη,
να σας κάνουμε μερικές ερωτήσεις;
148
00:09:13,042 --> 00:09:16,875
Γιατί υποκλίνεστε
και με λέτε "Μεγαλειοτάτη";
149
00:09:16,958 --> 00:09:19,750
Γιατί κάνετε υποθέσεις;
150
00:09:19,833 --> 00:09:21,625
Λυπάμαι, βασίλισσα.
151
00:09:23,500 --> 00:09:28,167
Ή όποια είστε.
Δεν ξέρουμε ποιος είναι ποιος.
152
00:09:28,250 --> 00:09:29,583
Ακριβώς, Νταζλ.
153
00:09:29,667 --> 00:09:34,750
Όλοι θα αναρωτιούνται
ποιο είναι αυτό το εκθαμβωτικό πόνι.
154
00:09:36,542 --> 00:09:38,083
Τι κάνει;
155
00:09:39,125 --> 00:09:42,083
Η μαμά το κάνει αυτό κάθε χρόνο.
156
00:09:42,167 --> 00:09:44,667
Λοιπόν, πάμε.
157
00:09:44,750 --> 00:09:46,458
Από δω!
158
00:09:46,542 --> 00:09:50,083
Τι φοράς;
Πριγκίπισσα Πιπ, είσαι εκθαμβωτική!
159
00:09:55,000 --> 00:09:59,542
Ένας μικρός δράκος στο κόκκινο χαλί;
Δεν το πιστεύω!
160
00:10:02,125 --> 00:10:04,125
Να έρθω μαζί σου;
161
00:10:04,208 --> 00:10:07,667
-Δεν θέλω να με φωτογραφίσουν.
-Γιατί;
162
00:10:09,125 --> 00:10:12,000
-Για τον ίδιο λόγο μ' εσένα.
-Εντάξει.
163
00:10:21,583 --> 00:10:25,708
Οπλήστευτο! Είναι τέλεια!
164
00:10:25,792 --> 00:10:28,000
Πράγματι.
165
00:10:32,125 --> 00:10:37,292
Σιντριβάνι σοκολάτας, καταρράκτης σαντιγί,
λιμνούλα φιστικοβούτυρου,
166
00:10:37,375 --> 00:10:41,250
και το αγαπημένο μου, πύργος μπισκότων!
167
00:10:44,333 --> 00:10:46,833
Χιτς! Τι έκανες;
168
00:10:46,917 --> 00:10:48,625
Έκανα κάτι κακό;
169
00:10:49,208 --> 00:10:50,250
Ναι.
170
00:10:50,333 --> 00:10:52,083
Ξέχασες τη σαντιγί.
171
00:10:54,125 --> 00:10:56,875
Χαίρομαι που έκανα λάθος.
172
00:11:01,625 --> 00:11:05,042
Ψάχνεις πληροφορίες για την Όπαλιν;
173
00:11:08,792 --> 00:11:10,125
Άλλη μια φορά.
174
00:11:10,208 --> 00:11:13,958
Καλπασμός, πήδημα, διπλό κλικ και στροφή.
175
00:11:14,042 --> 00:11:15,625
Καλπασμός, πήδημα…
176
00:11:19,042 --> 00:11:20,375
Σοβαρά;
177
00:11:21,000 --> 00:11:23,250
Καμία σχέση μ' αυτό που είπα.
178
00:11:23,958 --> 00:11:25,500
Πάμε πάλι.
179
00:11:27,042 --> 00:11:30,208
Ένα ποτήρι ποντς για τη βασίλισσα.
180
00:11:30,292 --> 00:11:32,042
Εγώ;
181
00:11:33,083 --> 00:11:37,167
Προφανώς, μόνο εσύ με αναγνωρίζεις.
182
00:11:37,250 --> 00:11:39,208
Στάσου, νομίζεις…
183
00:11:39,292 --> 00:11:43,500
Ναι. Μόνο στενοί φίλοι και συγγενείς
με αναγνωρίζουν.
184
00:11:44,958 --> 00:11:45,792
Αλήθεια;
185
00:11:46,792 --> 00:11:51,125
Σοβαρολογείς. Συγγνώμη
που αποκάλυψα ποια είσαι.
186
00:11:52,958 --> 00:11:55,375
Δεν το άκουσε κανείς.
187
00:11:55,458 --> 00:11:59,250
Αλλά μπορώ να σου ζητήσω μια χάρη;
188
00:12:00,208 --> 00:12:01,125
Φυσικά.
189
00:12:01,208 --> 00:12:04,375
Μην πεις σε κανέναν ποια είμαι.
190
00:12:04,458 --> 00:12:07,875
Φυσικά, Μεγαλ… Θέλω να πω, όποια είσαι.
191
00:12:07,958 --> 00:12:10,292
Μυστηριώδες νεαρό πόνι.
192
00:12:10,375 --> 00:12:12,542
Ας πιούμε γι' αυτό.
193
00:12:19,125 --> 00:12:22,833
"Βασιλική Βιβλιοθήκη.
Μόνο Εξουσιοδοτημένα Πόνι".
194
00:12:22,917 --> 00:12:25,875
Εγώ είμαι πριγκίπισσα.
195
00:12:38,708 --> 00:12:41,542
Αυτό είναι. Ζουμ.
196
00:12:41,625 --> 00:12:44,833
Μαγεία για Πόνι, Ιστορία των Ζεφυριών,
197
00:12:44,917 --> 00:12:48,250
Η Διατροφή των Μονόκερων.
198
00:12:48,917 --> 00:12:50,625
Πολύ συγκεκριμένο.
199
00:12:52,042 --> 00:12:56,792
Δεν ήξερα ότι υπήρχαν
τόσα βιβλία στην Εκουέστρια.
200
00:12:58,167 --> 00:13:00,292
Κανένα πόνι δεν το ήξερε.
201
00:13:06,000 --> 00:13:08,458
Ποικιλόκεροι του Αρχαίου Κόσμου;
202
00:13:08,542 --> 00:13:12,292
Η Όπαλιν θα με αντάμειβε γι' αυτό.
203
00:13:12,375 --> 00:13:13,583
Μίστι;
204
00:13:14,375 --> 00:13:15,917
Με ακολούθησες;
205
00:13:16,708 --> 00:13:22,042
Όχι. Το ότι είμαστε στο ίδιο μέρος
δεν σημαίνει ότι σε ακολούθησα.
206
00:13:22,125 --> 00:13:24,292
Με ακολούθησες όμως.
207
00:13:24,375 --> 00:13:25,792
Εντάξει.
208
00:13:25,875 --> 00:13:29,500
Με φρικάρουν τα τεράστια κοπάδια πόνι,
209
00:13:29,583 --> 00:13:34,833
οπότε είπα να σ' ακολουθήσω,
αφού δεν σ' αρέσουν ούτε εσένα τα πλήθη.
210
00:13:36,042 --> 00:13:39,958
-Έχουμε κάτι κοινό.
-Μπορείς να μ' εμπιστευτείς.
211
00:13:40,042 --> 00:13:43,167
Γιατί είναι τόσο σημαντικό για σένα;
212
00:13:45,208 --> 00:13:48,792
Φέρεσαι περίεργα από την πρώτη μέρα.
213
00:13:49,417 --> 00:13:51,625
-Εγώ…
-Δεν κάνω ποτέ λάθος.
214
00:13:51,708 --> 00:13:53,917
Συνήθως δηλαδή.
215
00:13:54,000 --> 00:13:56,542
Σπανίως κάνω λάθος.
216
00:13:56,625 --> 00:13:59,958
Το θέμα είναι, τι κρύβεις;
217
00:14:01,917 --> 00:14:06,542
Εντάξει, θα σου πω. Δεν…
218
00:14:07,333 --> 00:14:09,417
Δεν έχω χαριτωμένο σημάδι.
219
00:14:12,042 --> 00:14:14,125
Ξέρω. Είναι σοκαριστικό.
220
00:14:14,208 --> 00:14:17,458
Η αλήθεια είναι ότι δεν είχα ποτέ σημάδι.
221
00:14:18,125 --> 00:14:21,167
Το 'ξερα. Δηλαδή δεν το ήξερα αυτό.
222
00:14:21,250 --> 00:14:24,208
Αλλά ήξερα ότι είχες κάτι διαφορετικό.
223
00:14:24,792 --> 00:14:28,708
-Δεν είναι κακό αυτό, σωστά;
-Όχι, είναι τέλειο.
224
00:14:28,792 --> 00:14:30,708
Αλλά είχα δίκιο.
225
00:14:31,208 --> 00:14:34,208
Ναι, έχεις καλό ένστικτο.
226
00:14:34,292 --> 00:14:37,333
Είμαι φοβερή ντετέκτιβ!
227
00:14:37,417 --> 00:14:41,292
Συγγνώμη γι' αυτό. Γιατί δεν μας το είπες;
228
00:14:41,375 --> 00:14:45,750
Νόμιζα ότι αν το ξέρατε,
δεν θα θέλατε να 'μαστε φίλοι.
229
00:14:47,042 --> 00:14:50,333
-Στάσου.
-Δεν χρειάζεται να το πεις.
230
00:14:50,417 --> 00:14:53,250
-Θα φύγω.
-Όχι. Σε χρειαζόμαστε.
231
00:14:53,833 --> 00:14:56,417
-Αλήθεια;
-Ναι. Μείνε.
232
00:14:56,500 --> 00:15:00,000
Γιατί σε συμπαθούμε, Μίστι.
Με ή χωρίς σημάδι.
233
00:15:00,083 --> 00:15:03,417
Όλοι είμαστε διαφορετικοί
με τον τρόπο μας.
234
00:15:03,500 --> 00:15:06,125
Αυτό μας κάνει αυτό που είμαστε.
235
00:15:06,208 --> 00:15:10,333
Αλλιώς θα ήταν όλα βαρετά.
Γι' αυτό λέει η φιλία.
236
00:15:10,417 --> 00:15:12,917
-Αλήθεια;
-Αλήθεια.
237
00:15:13,000 --> 00:15:16,250
Απλώς κόψε τα μεγάλα μυστικά.
238
00:15:16,792 --> 00:15:18,750
Μπορώ να το κάνω αυτό.
239
00:15:18,833 --> 00:15:22,375
Κι εγώ θα σταματήσω να σε υποψιάζομαι.
240
00:15:26,417 --> 00:15:30,625
Αφού δεν κρατάμε μυστικά πια,
πρέπει να σου δείξω κάτι.
241
00:15:33,375 --> 00:15:37,125
Ποικιλόκεροι του Αρχαίου Κόσμου;
Πού το βρήκες;
242
00:15:38,083 --> 00:15:39,458
Αυτό με βρήκε.
243
00:15:39,542 --> 00:15:41,417
Μάλλον έπεσε πάνω μου.
244
00:15:42,208 --> 00:15:46,500
Να 'στε! Τι κάνετε;
Ελάτε. Η Σάνι μάς μαθαίνει…
245
00:15:46,583 --> 00:15:48,000
-Τον χορό!
-Ναι!
246
00:15:48,083 --> 00:15:52,250
Κι έχει φρικάρει,
γιατί τελειώνει ο χρόνος για πρόβες.
247
00:15:52,875 --> 00:15:56,000
Τα παλιά μου βιβλία.
248
00:15:56,917 --> 00:15:58,375
Θα έρθετε;
249
00:15:58,458 --> 00:16:01,917
Είσαι μέσα για έναν χορό που δεν ξέρουμε;
250
00:16:02,000 --> 00:16:05,083
Μπροστά σε όλους; Θα γίνω ρεζίλι.
251
00:16:05,167 --> 00:16:09,083
-Θα γίνουμε ρεζίλι μαζί.
-Δεν ξέρω τις κινήσεις.
252
00:16:09,167 --> 00:16:13,000
Θα σου πω ένα μυστικό.
Κανείς μας δεν τις ξέρει.
253
00:16:16,000 --> 00:16:18,167
Ας αυτοσχεδιάσουμε.
254
00:16:20,875 --> 00:16:22,625
Παραλίγο να το ξεχάσω.
255
00:16:27,625 --> 00:16:29,792
Δεν είναι τόσο χάλια.
256
00:16:29,875 --> 00:16:32,125
Έχεις δίκιο. Είναι μια χαρά.
257
00:16:32,208 --> 00:16:36,667
Θα χορέψουμε
έναν χορό ενότητας χωρίς ενότητα.
258
00:16:36,750 --> 00:16:40,875
Όταν το θέτεις έτσι, δεν ακούγεται τέλειο.
259
00:16:42,667 --> 00:16:45,208
-Αυτή είναι κονσόλα.
-Ναι.
260
00:16:45,292 --> 00:16:49,333
Εγώ τη λέω πιατέλα ντίσκο.
Έτσι τη λένε οι Μονόκεροι.
261
00:16:49,417 --> 00:16:51,875
-Τι θες να κάνουμε;
-Είναι απλό.
262
00:16:51,958 --> 00:16:55,125
Βάλτε μουσική κι εμείς θα χορέψουμε.
263
00:16:55,208 --> 00:16:57,917
Δηλαδή παίξτε το τραγούδι μας.
264
00:16:58,000 --> 00:17:01,250
-Έτοιμοι, Ίζι;
-Ήρθε η ώρα.
265
00:17:01,333 --> 00:17:03,625
-Πάμε, Ρόκι.
-Έγινε, Τζαζ.
266
00:17:08,833 --> 00:17:12,917
Αρχίζει; Δεν είμαστε έτοιμοι.
Δεν είναι όλοι εδώ.
267
00:17:14,083 --> 00:17:15,833
Δεν ήταν η ώρα;
268
00:17:15,917 --> 00:17:17,917
Όχι! Δεν ήρθε η ώρα ακόμη.
269
00:17:18,000 --> 00:17:19,792
Τώρα είναι η ώρα.
270
00:17:19,875 --> 00:17:22,417
Μην ανησυχείς. Το 'χουμε.
271
00:17:22,500 --> 00:17:24,667
Τι λέει, πόνι;
272
00:17:26,250 --> 00:17:31,625
Αδειάστε την πίστα
για κάτι που θα σας εντυπωσιάσει.
273
00:17:31,708 --> 00:17:34,208
Ίζι, είναι κακή ιδέα.
274
00:17:34,292 --> 00:17:35,792
Συμβαίνει όμως.
275
00:17:35,875 --> 00:17:38,625
Και τώρα, ένα ξεχωριστό νούμερο
276
00:17:38,708 --> 00:17:41,958
χορού ενότητας!
277
00:17:42,042 --> 00:17:46,042
Δεν είναι το μήνυμα που ήθελα να στείλω.
278
00:17:46,125 --> 00:17:49,792
Θα κάνουν ό,τι κάνεις. Όπως πάντα.
279
00:17:49,875 --> 00:17:51,875
Ποια είναι η πρώτη κίνηση;
280
00:17:52,500 --> 00:17:53,875
Πάει κάπως έτσι.
281
00:18:04,917 --> 00:18:07,375
Πόνι, κουνηθείτε
282
00:18:07,458 --> 00:18:09,292
Πόνι, λικνιστείτε
283
00:18:09,375 --> 00:18:13,625
Στριφογυρίστε
Μαζί μας γλεντήστε
284
00:18:14,292 --> 00:18:16,125
Λύστε τη χαίτη σας
285
00:18:16,208 --> 00:18:18,458
Και αφεθείτε
286
00:18:18,542 --> 00:18:22,417
Δώστε τα όλα και μην ντραπείτε
287
00:18:25,167 --> 00:18:27,042
Κουνηθείτε
288
00:18:27,125 --> 00:18:28,875
Αφεθείτε
289
00:18:28,958 --> 00:18:31,208
Τις κινήσεις σας δείξτε
290
00:18:31,292 --> 00:18:33,625
Λύστε τη χαίτη σας
291
00:18:33,708 --> 00:18:35,958
Και αφεθείτε
292
00:18:36,042 --> 00:18:39,708
Δώστε τα όλα και μην ντραπείτε
293
00:18:39,792 --> 00:18:42,000
Χορέψτε, νιώστε τον ρυθμό
294
00:18:42,083 --> 00:18:44,250
Κουνήστε τις οπλές σας
295
00:18:46,917 --> 00:18:48,500
Κουνηθείτε
296
00:18:48,583 --> 00:18:50,625
Αφεθείτε
297
00:18:50,708 --> 00:18:52,833
Τις κινήσεις σας δείξτε
298
00:18:55,750 --> 00:18:57,917
Κουνηθείτε
299
00:18:58,000 --> 00:19:02,750
-Ξέρεις τι μου θυμίζει αυτό;
-Το πόσο καλός χορευτής είμαι;
300
00:19:03,792 --> 00:19:07,292
Όχι. Μου θυμίζει την Πιπ και τη Ζιπ.
301
00:19:08,458 --> 00:19:11,542
Το παλάτι είναι άδειο χωρίς αυτές.
302
00:19:11,625 --> 00:19:13,083
Αυτές δεν είναι;
303
00:19:13,167 --> 00:19:15,458
Οπλήστευτο! Έχεις δίκιο!
304
00:19:15,542 --> 00:19:17,375
Ελάτε, κορίτσια!
305
00:19:22,292 --> 00:19:24,583
Χορέψτε, νιώστε τον ρυθμό
306
00:19:24,667 --> 00:19:26,625
Έχετε τις κινήσεις
307
00:19:26,708 --> 00:19:28,667
Χορέψτε, νιώστε τον ρυθμό
308
00:19:28,750 --> 00:19:30,542
Κουνήστε τις οπλές σας
309
00:19:31,542 --> 00:19:33,333
Απίστευτο βίντεο.
310
00:19:33,417 --> 00:19:35,292
Απίστευτα τέλειο!
311
00:19:35,958 --> 00:19:38,125
Όπως εμείς.
312
00:19:39,708 --> 00:19:44,625
Πρέπει να γυρίσω σπίτι.
Ευχαριστώ για την πρόσκληση.
313
00:19:44,708 --> 00:19:50,833
Φυσικά. Περάσαμε τέλεια
μαζί σου, Μίστι! Πραγματικά.
314
00:19:51,833 --> 00:19:52,750
Αγκαλιά!
315
00:19:54,417 --> 00:19:57,667
Ευχαριστώ που είπες ότι ήμουν φίλη σου.
316
00:19:57,750 --> 00:20:02,542
Είσαι. Έλα όποτε θες.
Θα μελετήσουμε τους Ποικιλόκερους μαζί.
317
00:20:02,625 --> 00:20:03,792
Ευχαρίστως.
318
00:20:09,208 --> 00:20:13,417
Ακολούθησες τις οδηγίες μου.
319
00:20:13,500 --> 00:20:15,750
-Εντυπωσιάστηκα.
-Αλήθεια;
320
00:20:15,833 --> 00:20:20,250
Εσύ θα εντυπωσιαστείς πιο πολύ
όταν δεις τι έχω.
321
00:20:21,042 --> 00:20:22,125
Ιδού!
322
00:20:22,208 --> 00:20:24,458
Η Δρακόπετρα!
323
00:20:24,542 --> 00:20:26,750
Θαύμασέ την!
324
00:20:29,958 --> 00:20:33,667
Ηρέμησε. Όχι τόσο πολύ. Μην ενθουσιάζεσαι.
325
00:20:33,750 --> 00:20:35,667
Πρέπει να τη φορτίσουμε.
326
00:20:35,750 --> 00:20:38,958
Χρειαζόμαστε ακόμα τη Δρακοφωτιά.
327
00:20:39,042 --> 00:20:39,958
Φωτιά;
328
00:20:41,375 --> 00:20:46,250
Ναι. Δεν έχω ξαναδεί
τον μικρό δράκο πρόσφατα.
329
00:20:46,333 --> 00:20:47,542
Λυπάμαι.
330
00:20:47,625 --> 00:20:49,875
Εγώ λυπάμαι πιο πολύ.
331
00:20:54,292 --> 00:20:56,292
Κουνήστε τις οπλές σας
332
00:20:59,958 --> 00:21:01,583
Αυτό είναι δικό μου.
333
00:21:03,792 --> 00:21:05,875
Τώρα μάλιστα.
334
00:21:07,958 --> 00:21:10,583
Σκισμένες σελίδες; Έγινε πρόσφατα.
335
00:21:12,542 --> 00:21:16,917
Κάποιο πόνι δεν ήθελε
να διαβάσω τι έγραφαν.
336
00:21:21,792 --> 00:21:23,667
Για όνομα του κακού!
337
00:21:23,750 --> 00:21:25,792
Τι αχούρι!
338
00:21:25,875 --> 00:21:27,292
Συγύρισε!
339
00:21:58,750 --> 00:22:02,917
Υποτιτλισμός: Γιώργος Μακράκης