1 00:00:46,417 --> 00:00:51,625 Είδα αυτό το λουκ στον μαγικό καθρέφτη. Φώναζε "Σερίφης στην Πόλη". 2 00:00:51,708 --> 00:00:56,333 -Θα μου βάλεις αστέρια; -Μόνο αν τα δείξεις στην πίστα απόψε. 3 00:00:56,417 --> 00:00:59,625 Θα είναι ο καλύτερος χορός μασκέ. 4 00:00:59,708 --> 00:01:04,667 Είμαστε καλεσμένοι στον πιο τέλειο χορό στα Ζεφύρια! 5 00:01:04,750 --> 00:01:08,583 Θα δουν όλοι τον χορό ενότητας που χορογράφησα. 6 00:01:08,667 --> 00:01:13,750 Συγγνώμη, Τζαζ. Μπορείς να μου βάλεις γκλίτερ στο κέρατο; 7 00:01:13,833 --> 00:01:15,250 Φυσικά. 8 00:01:18,917 --> 00:01:21,708 Οπλήστευτο, Τζαζ. Τα κατάφερες πάλι! 9 00:01:22,958 --> 00:01:24,958 Είναι τέλειο! 10 00:01:27,708 --> 00:01:30,417 Σκορπίστε γύρω φως 11 00:01:30,500 --> 00:01:32,208 Τη λάμψη σας να βρείτε 12 00:01:34,000 --> 00:01:36,500 Σημάδια πόνι αφήστε 13 00:01:36,583 --> 00:01:38,500 Καλπάζοντας γλεντήστε 14 00:01:38,583 --> 00:01:42,000 Θα λάμψουν όλα μέρα με τη μέρα 15 00:01:44,542 --> 00:01:46,458 Πόνι πάντα και παντού 16 00:01:46,542 --> 00:01:48,458 Όσα τ' άστρα του ουρανού 17 00:01:48,542 --> 00:01:52,333 Απ' τη σπίθα ας βγει φωτιά 18 00:01:52,417 --> 00:01:54,417 Με σημάδια λαμπερά 19 00:01:54,500 --> 00:01:56,458 Μοιραστείτε τη χαρά 20 00:01:56,542 --> 00:01:57,958 Ενωμένοι, εμπρός! 21 00:01:58,042 --> 00:01:59,583 Οπλή, καρδιά 22 00:01:59,667 --> 00:02:05,583 MY LITTLE PONY: ΑΦΗΣΕ ΤΟ ΣΗΜΑΔΙ ΣΟΥ 23 00:02:05,667 --> 00:02:08,417 Δεν χρειάζεται. 24 00:02:08,500 --> 00:02:13,292 -Φυσικά και χρειάζεται. -Θα πας στον χορό μασκέ! 25 00:02:13,375 --> 00:02:16,375 Όλα τα πόνι θα είναι στην τρίχα. 26 00:02:16,458 --> 00:02:19,208 Ναι. Εσείς δεν θα ετοιμαστείτε; 27 00:02:19,292 --> 00:02:20,167 Εμείς; 28 00:02:20,250 --> 00:02:21,708 Ναι, εσείς! 29 00:02:21,792 --> 00:02:24,500 Είστε καλεσμένοι 30 00:02:24,583 --> 00:02:26,708 -Δεν το ήξερα. -Ούτε εγώ. 31 00:02:26,792 --> 00:02:29,542 -Τι θα φορέσουμε; -Κάτι υπέροχο! 32 00:02:29,625 --> 00:02:30,750 Κάτι τέλειο! 33 00:02:32,875 --> 00:02:34,542 Ώρα για σέλφι! 34 00:02:37,417 --> 00:02:40,083 -Είναι υπερβολικό; -Υπερβολικό; 35 00:02:40,167 --> 00:02:43,667 Είναι σημαντικό το να σε προσκαλούν. 36 00:02:43,750 --> 00:02:47,125 Τότε, θα χρειαστούμε κι άλλο γκλίτερ! 37 00:02:47,208 --> 00:02:49,167 Πώς θα επιλέξουμε λουκ; 38 00:02:49,250 --> 00:02:53,542 Είναι απλό. Φορέστε ό,τι σας κάνει να νιώθετε στιλάτοι. 39 00:02:53,625 --> 00:02:56,000 Και πρέπει να φοράτε μάσκα. 40 00:02:56,083 --> 00:02:56,958 Γιατί; 41 00:02:57,042 --> 00:03:02,833 Θα σε δουν πόνι που δεν αναγνωρίζεις, που δεν ξέρουν ποιους βλέπουν. 42 00:03:02,917 --> 00:03:06,458 Γιατί τα πόνι λατρεύουν το μυστήριο. 43 00:03:07,500 --> 00:03:09,875 Νιώθω γενναιόδωρη σήμερα. 44 00:03:09,958 --> 00:03:12,833 Γι' αυτό δεν είσαι πια τιμωρία. 45 00:03:12,917 --> 00:03:15,708 Αλήθεια; Ευχαριστώ πολύ. 46 00:03:15,792 --> 00:03:18,500 Ναι, θα 'πρεπε να μ' ευχαριστείς. 47 00:03:18,583 --> 00:03:21,375 Παραδόξως, σ' εμπιστεύομαι ακόμη. 48 00:03:21,458 --> 00:03:25,667 -Ναι. -Αλλά πρέπει να σου δώσω ένα μάθημα. 49 00:03:25,750 --> 00:03:30,000 Δεν θα έρθεις. Θα μείνεις εδώ να προσέχεις το κάστρο. 50 00:03:30,083 --> 00:03:33,958 Εγώ θα πάω πίσω να πάρω τη Δρακόπετρα. 51 00:03:34,042 --> 00:03:36,125 Μοιάζει σαν δοκιμασία. 52 00:03:36,208 --> 00:03:40,167 Ίσως είναι δοκιμασία. Αλλά ίσως σε εμπιστεύομαι. 53 00:03:40,250 --> 00:03:44,500 Αφού πρέπει να το σκεφτείς, ξέρεις τι πρέπει να κάνεις. 54 00:03:44,583 --> 00:03:47,333 Ναι, είναι σίγουρα δοκιμασία. 55 00:03:47,417 --> 00:03:48,875 Πρέπει να μείνω. 56 00:03:48,958 --> 00:03:54,500 Αν και η Όπαλιν δεν θα το μάθαινε αν πήγαινα να δω τους φίλους μου. 57 00:03:56,333 --> 00:04:00,625 Αλλά θα μου μίλαγε άσχημα αν το μάθαινε. 58 00:04:00,708 --> 00:04:04,083 Οι φίλοι μου δεν μου μιλάνε άσχημα. 59 00:04:04,167 --> 00:04:07,167 Γιατί είναι όλες οι αποφάσεις δύσκολες; 60 00:04:08,083 --> 00:04:11,250 Αναρωτιέμαι τι να κάνουν τώρα. 61 00:04:13,917 --> 00:04:15,833 Μην ξεχάσετε τις μάσκες. 62 00:04:21,625 --> 00:04:23,542 Τι παίζει μ' εσένα; 63 00:04:23,625 --> 00:04:25,625 Πήρα κάτι σνακ. Γιατί; 64 00:04:25,708 --> 00:04:30,500 Είσαι χαρούμενη. Δεν σ' αρέσει να σ' αναγκάζουν να κάνεις κάτι. 65 00:04:30,583 --> 00:04:33,875 Ειδικά το να πηγαίνεις στον χορό. 66 00:04:33,958 --> 00:04:38,333 Γιατί θα κάνω έρευνα για τη μαγεία των Ποικιλόκερων 67 00:04:38,417 --> 00:04:40,583 στη βιβλιοθήκη του παλατιού. 68 00:04:40,667 --> 00:04:43,000 Στο μυστικό τμήμα. 69 00:04:43,083 --> 00:04:46,208 -Αυτό απαγορεύεται! -Ενδιαφέρον. 70 00:04:46,292 --> 00:04:48,208 Μίστι! 71 00:04:49,583 --> 00:04:51,042 Τι ωραία έκπληξη. 72 00:04:51,125 --> 00:04:54,583 Μας έλειψες. Έχουμε καιρό να σε δούμε. 73 00:04:54,667 --> 00:04:58,458 Είχα κάτι δουλειές στο κάστρο… Στο σπίτι. 74 00:04:58,542 --> 00:05:00,708 Είχα δουλειές στο σπίτι. 75 00:05:00,792 --> 00:05:02,833 Ζω σ' ένα σπίτι. 76 00:05:04,167 --> 00:05:09,667 Δεν νιώθετε καμιά φορά τιμωρημένοι σ' ένα κάστρο; 77 00:05:09,750 --> 00:05:10,583 Ούτε εγώ. 78 00:05:10,667 --> 00:05:13,333 Ετοιμάζεστε να πάτε κάπου; 79 00:05:13,417 --> 00:05:14,833 Όχι απλώς κάπου. 80 00:05:14,917 --> 00:05:17,583 Θα πάμε στον χορό μασκέ! 81 00:05:17,667 --> 00:05:20,375 Την πιο κουλ βραδιά στα Ζεφύρια. 82 00:05:20,458 --> 00:05:23,167 Και φέτος είμαστε καλεσμένοι. 83 00:05:23,250 --> 00:05:25,500 Ακούγεται τέλειο. 84 00:05:25,583 --> 00:05:29,208 Έχω μια ιδέα! Να έρθει μαζί μας η Μίστι. 85 00:05:29,292 --> 00:05:32,000 Ναι! Μίστι, θα σ' αρέσει πολύ. 86 00:05:32,083 --> 00:05:33,917 Είναι φοβερό. 87 00:05:34,000 --> 00:05:36,250 Θέλετε να έρθω μαζί σας; 88 00:05:36,333 --> 00:05:38,333 -Ναι! -Έλα μαζί μας! 89 00:05:38,417 --> 00:05:41,625 Πρώτη φορά με καλούν σε χορό. 90 00:05:41,708 --> 00:05:43,208 Ακούγεται τέλειο. 91 00:05:43,292 --> 00:05:46,125 Και γεμάτο πόνι που δεν με ξέρουν. 92 00:05:46,208 --> 00:05:49,708 Δεν θα ξέρει κανείς κανέναν. Θα φοράμε μάσκες. 93 00:05:49,792 --> 00:05:52,208 Δεν έχω μάσκα. 94 00:05:52,292 --> 00:05:54,583 Και δεν νιώθω πολύ στιλάτη. 95 00:05:54,667 --> 00:05:56,625 Άσ' το πάνω μας. 96 00:06:04,667 --> 00:06:05,958 Μίστι! 97 00:06:06,042 --> 00:06:07,583 Ναι! 98 00:06:11,542 --> 00:06:13,292 Λοιπόν, είσαι μέσα; 99 00:06:13,375 --> 00:06:14,708 Μέσα! 100 00:06:15,333 --> 00:06:17,042 Ναι! 101 00:06:25,458 --> 00:06:28,792 Δεν είναι ωραία να πετάς; Κοίτα. 102 00:06:28,875 --> 00:06:31,625 Μπορώ να γευτώ τον άνεμο! 103 00:06:34,708 --> 00:06:38,500 Γεια σου, Σπάρκι. Δεν θα προσπαθήσω να σε αρπάξω. 104 00:06:41,000 --> 00:06:42,875 Είστε καλά; 105 00:06:43,667 --> 00:06:45,083 Δεν έκανα τίποτα! 106 00:06:45,167 --> 00:06:48,000 Εντάξει. Μας αφήνεις λίγο μόνες; 107 00:06:49,083 --> 00:06:52,917 -Εντάξει. Ξέρω τι συμβαίνει. -Αλήθεια; 108 00:06:53,000 --> 00:06:55,708 Είναι προφανές όπως το κέρατό σου. 109 00:06:56,292 --> 00:06:57,458 Είσαι… 110 00:06:57,542 --> 00:06:58,792 αγχωμένη. 111 00:07:00,333 --> 00:07:03,167 Ναι, με τσάκωσες. Έχω άγχος. 112 00:07:03,250 --> 00:07:06,208 Μην έχεις άγχος. Να 'σαι ο εαυτός σου. 113 00:07:06,292 --> 00:07:09,583 Δεν ξέρω αν θ' αρέσει αυτό στα πόνι. 114 00:07:10,750 --> 00:07:13,417 Φυσικά και τους αρέσεις, Μίστι. 115 00:07:13,500 --> 00:07:15,208 Κι αν κάνω ανοησίες; 116 00:07:15,292 --> 00:07:19,583 Δεν θα ξέρει κανείς ότι το έκανες εσύ. Θα φοράμε μάσκες! 117 00:07:19,667 --> 00:07:23,000 Έχετε δει την Ίζι; Σειρά σου τώρα. 118 00:07:25,542 --> 00:07:27,625 Γεια σου, άγνωστη. 119 00:07:27,708 --> 00:07:31,458 Αν δεις τη Μίστι, θα της δώσεις αυτό το βραχιόλι; 120 00:07:31,542 --> 00:07:34,083 Έχει τα σημάδια των φίλων της. 121 00:07:34,167 --> 00:07:36,292 Για μένα; Ευχαριστώ. 122 00:07:37,833 --> 00:07:39,500 Λοιπόν, πόνι, 123 00:07:39,583 --> 00:07:45,125 ξέρω ότι περιμένατε να σας μάθω τον χορό ενότητας. 124 00:07:45,208 --> 00:07:48,667 -Τι είναι αυτό; -Είναι στο ομαδικό τσατ. 125 00:07:48,750 --> 00:07:50,000 Καλπασμός… 126 00:07:50,083 --> 00:07:51,500 Φανταστείτε το. 127 00:07:51,583 --> 00:07:56,000 Τα τρία είδη πόνι θα χορεύουν όλα μαζί 128 00:07:56,083 --> 00:07:58,250 στο παλάτι των Ζεφυριών. 129 00:07:58,333 --> 00:08:03,458 Λυπάμαι, Σάνι, αλλά δεν μπορώ να χορέψω μπροστά σε άλλα πόνι. 130 00:08:03,542 --> 00:08:05,417 Μην ντρέπεσαι. 131 00:08:05,500 --> 00:08:10,625 Το νόημα του χορού είναι η αλληλοστήριξη. Θα είναι ωραία. 132 00:08:10,708 --> 00:08:12,750 Θα κάνουμε πρόβες. 133 00:08:14,958 --> 00:08:17,292 Φτάσαμε. Πάμε! 134 00:08:17,375 --> 00:08:20,000 Είστε έτοιμοι για το κόκκινο χαλί; 135 00:08:21,625 --> 00:08:22,917 Βάλτε μάσκες. 136 00:08:23,000 --> 00:08:27,292 Πρέπει να κάνουμε πρόβα. Δεν μπορώ να χορέψω μόνη μου. 137 00:08:27,375 --> 00:08:28,958 Είμαι ο Σκάι Σίλβερ, 138 00:08:29,042 --> 00:08:33,333 απ' το πιο εντυπωσιακό κόκκινο χαλί στα Ζεφύρια. 139 00:08:33,417 --> 00:08:34,542 Σωστά, Νταζλ; 140 00:08:34,625 --> 00:08:39,292 Ναι. Ο πρώτος χορός όπου είναι καλεσμένα όλα τα είδη πόνι. 141 00:08:39,958 --> 00:08:42,125 Είναι ιστορική στιγμή. 142 00:08:42,208 --> 00:08:44,375 Γεια. Νταζλ Φέδερς, ZBS. 143 00:08:44,458 --> 00:08:47,583 Τι φοράτε και ποιες είστε; 144 00:08:47,667 --> 00:08:50,833 -Ό,τι καλύτερο. -Θα 'θελες πολύ να μάθεις. 145 00:08:50,917 --> 00:08:53,917 Ναι, θα ήθελα να μάθω. 146 00:09:02,750 --> 00:09:08,167 Δεν είναι απίστευτο; Χάρη στις μάσκες, δεν ξέρει κανείς ποια είμαι. 147 00:09:08,792 --> 00:09:12,958 Μεγαλειοτάτη, να σας κάνουμε μερικές ερωτήσεις; 148 00:09:13,042 --> 00:09:16,875 Γιατί υποκλίνεστε και με λέτε "Μεγαλειοτάτη"; 149 00:09:16,958 --> 00:09:19,750 Γιατί κάνετε υποθέσεις; 150 00:09:19,833 --> 00:09:21,625 Λυπάμαι, βασίλισσα. 151 00:09:23,500 --> 00:09:28,167 Ή όποια είστε. Δεν ξέρουμε ποιος είναι ποιος. 152 00:09:28,250 --> 00:09:29,583 Ακριβώς, Νταζλ. 153 00:09:29,667 --> 00:09:34,750 Όλοι θα αναρωτιούνται ποιο είναι αυτό το εκθαμβωτικό πόνι. 154 00:09:36,542 --> 00:09:38,083 Τι κάνει; 155 00:09:39,125 --> 00:09:42,083 Η μαμά το κάνει αυτό κάθε χρόνο. 156 00:09:42,167 --> 00:09:44,667 Λοιπόν, πάμε. 157 00:09:44,750 --> 00:09:46,458 Από δω! 158 00:09:46,542 --> 00:09:50,083 Τι φοράς; Πριγκίπισσα Πιπ, είσαι εκθαμβωτική! 159 00:09:55,000 --> 00:09:59,542 Ένας μικρός δράκος στο κόκκινο χαλί; Δεν το πιστεύω! 160 00:10:02,125 --> 00:10:04,125 Να έρθω μαζί σου; 161 00:10:04,208 --> 00:10:07,667 -Δεν θέλω να με φωτογραφίσουν. -Γιατί; 162 00:10:09,125 --> 00:10:12,000 -Για τον ίδιο λόγο μ' εσένα. -Εντάξει. 163 00:10:21,583 --> 00:10:25,708 Οπλήστευτο! Είναι τέλεια! 164 00:10:25,792 --> 00:10:28,000 Πράγματι. 165 00:10:32,125 --> 00:10:37,292 Σιντριβάνι σοκολάτας, καταρράκτης σαντιγί, λιμνούλα φιστικοβούτυρου, 166 00:10:37,375 --> 00:10:41,250 και το αγαπημένο μου, πύργος μπισκότων! 167 00:10:44,333 --> 00:10:46,833 Χιτς! Τι έκανες; 168 00:10:46,917 --> 00:10:48,625 Έκανα κάτι κακό; 169 00:10:49,208 --> 00:10:50,250 Ναι. 170 00:10:50,333 --> 00:10:52,083 Ξέχασες τη σαντιγί. 171 00:10:54,125 --> 00:10:56,875 Χαίρομαι που έκανα λάθος. 172 00:11:01,625 --> 00:11:05,042 Ψάχνεις πληροφορίες για την Όπαλιν; 173 00:11:08,792 --> 00:11:10,125 Άλλη μια φορά. 174 00:11:10,208 --> 00:11:13,958 Καλπασμός, πήδημα, διπλό κλικ και στροφή. 175 00:11:14,042 --> 00:11:15,625 Καλπασμός, πήδημα… 176 00:11:19,042 --> 00:11:20,375 Σοβαρά; 177 00:11:21,000 --> 00:11:23,250 Καμία σχέση μ' αυτό που είπα. 178 00:11:23,958 --> 00:11:25,500 Πάμε πάλι. 179 00:11:27,042 --> 00:11:30,208 Ένα ποτήρι ποντς για τη βασίλισσα. 180 00:11:30,292 --> 00:11:32,042 Εγώ; 181 00:11:33,083 --> 00:11:37,167 Προφανώς, μόνο εσύ με αναγνωρίζεις. 182 00:11:37,250 --> 00:11:39,208 Στάσου, νομίζεις… 183 00:11:39,292 --> 00:11:43,500 Ναι. Μόνο στενοί φίλοι και συγγενείς με αναγνωρίζουν. 184 00:11:44,958 --> 00:11:45,792 Αλήθεια; 185 00:11:46,792 --> 00:11:51,125 Σοβαρολογείς. Συγγνώμη που αποκάλυψα ποια είσαι. 186 00:11:52,958 --> 00:11:55,375 Δεν το άκουσε κανείς. 187 00:11:55,458 --> 00:11:59,250 Αλλά μπορώ να σου ζητήσω μια χάρη; 188 00:12:00,208 --> 00:12:01,125 Φυσικά. 189 00:12:01,208 --> 00:12:04,375 Μην πεις σε κανέναν ποια είμαι. 190 00:12:04,458 --> 00:12:07,875 Φυσικά, Μεγαλ… Θέλω να πω, όποια είσαι. 191 00:12:07,958 --> 00:12:10,292 Μυστηριώδες νεαρό πόνι. 192 00:12:10,375 --> 00:12:12,542 Ας πιούμε γι' αυτό. 193 00:12:19,125 --> 00:12:22,833 "Βασιλική Βιβλιοθήκη. Μόνο Εξουσιοδοτημένα Πόνι". 194 00:12:22,917 --> 00:12:25,875 Εγώ είμαι πριγκίπισσα. 195 00:12:38,708 --> 00:12:41,542 Αυτό είναι. Ζουμ. 196 00:12:41,625 --> 00:12:44,833 Μαγεία για Πόνι, Ιστορία των Ζεφυριών, 197 00:12:44,917 --> 00:12:48,250 Η Διατροφή των Μονόκερων. 198 00:12:48,917 --> 00:12:50,625 Πολύ συγκεκριμένο. 199 00:12:52,042 --> 00:12:56,792 Δεν ήξερα ότι υπήρχαν τόσα βιβλία στην Εκουέστρια. 200 00:12:58,167 --> 00:13:00,292 Κανένα πόνι δεν το ήξερε. 201 00:13:06,000 --> 00:13:08,458 Ποικιλόκεροι του Αρχαίου Κόσμου; 202 00:13:08,542 --> 00:13:12,292 Η Όπαλιν θα με αντάμειβε γι' αυτό. 203 00:13:12,375 --> 00:13:13,583 Μίστι; 204 00:13:14,375 --> 00:13:15,917 Με ακολούθησες; 205 00:13:16,708 --> 00:13:22,042 Όχι. Το ότι είμαστε στο ίδιο μέρος δεν σημαίνει ότι σε ακολούθησα. 206 00:13:22,125 --> 00:13:24,292 Με ακολούθησες όμως. 207 00:13:24,375 --> 00:13:25,792 Εντάξει. 208 00:13:25,875 --> 00:13:29,500 Με φρικάρουν τα τεράστια κοπάδια πόνι, 209 00:13:29,583 --> 00:13:34,833 οπότε είπα να σ' ακολουθήσω, αφού δεν σ' αρέσουν ούτε εσένα τα πλήθη. 210 00:13:36,042 --> 00:13:39,958 -Έχουμε κάτι κοινό. -Μπορείς να μ' εμπιστευτείς. 211 00:13:40,042 --> 00:13:43,167 Γιατί είναι τόσο σημαντικό για σένα; 212 00:13:45,208 --> 00:13:48,792 Φέρεσαι περίεργα από την πρώτη μέρα. 213 00:13:49,417 --> 00:13:51,625 -Εγώ… -Δεν κάνω ποτέ λάθος. 214 00:13:51,708 --> 00:13:53,917 Συνήθως δηλαδή. 215 00:13:54,000 --> 00:13:56,542 Σπανίως κάνω λάθος. 216 00:13:56,625 --> 00:13:59,958 Το θέμα είναι, τι κρύβεις; 217 00:14:01,917 --> 00:14:06,542 Εντάξει, θα σου πω. Δεν… 218 00:14:07,333 --> 00:14:09,417 Δεν έχω χαριτωμένο σημάδι. 219 00:14:12,042 --> 00:14:14,125 Ξέρω. Είναι σοκαριστικό. 220 00:14:14,208 --> 00:14:17,458 Η αλήθεια είναι ότι δεν είχα ποτέ σημάδι. 221 00:14:18,125 --> 00:14:21,167 Το 'ξερα. Δηλαδή δεν το ήξερα αυτό. 222 00:14:21,250 --> 00:14:24,208 Αλλά ήξερα ότι είχες κάτι διαφορετικό. 223 00:14:24,792 --> 00:14:28,708 -Δεν είναι κακό αυτό, σωστά; -Όχι, είναι τέλειο. 224 00:14:28,792 --> 00:14:30,708 Αλλά είχα δίκιο. 225 00:14:31,208 --> 00:14:34,208 Ναι, έχεις καλό ένστικτο. 226 00:14:34,292 --> 00:14:37,333 Είμαι φοβερή ντετέκτιβ! 227 00:14:37,417 --> 00:14:41,292 Συγγνώμη γι' αυτό. Γιατί δεν μας το είπες; 228 00:14:41,375 --> 00:14:45,750 Νόμιζα ότι αν το ξέρατε, δεν θα θέλατε να 'μαστε φίλοι. 229 00:14:47,042 --> 00:14:50,333 -Στάσου. -Δεν χρειάζεται να το πεις. 230 00:14:50,417 --> 00:14:53,250 -Θα φύγω. -Όχι. Σε χρειαζόμαστε. 231 00:14:53,833 --> 00:14:56,417 -Αλήθεια; -Ναι. Μείνε. 232 00:14:56,500 --> 00:15:00,000 Γιατί σε συμπαθούμε, Μίστι. Με ή χωρίς σημάδι. 233 00:15:00,083 --> 00:15:03,417 Όλοι είμαστε διαφορετικοί με τον τρόπο μας. 234 00:15:03,500 --> 00:15:06,125 Αυτό μας κάνει αυτό που είμαστε. 235 00:15:06,208 --> 00:15:10,333 Αλλιώς θα ήταν όλα βαρετά. Γι' αυτό λέει η φιλία. 236 00:15:10,417 --> 00:15:12,917 -Αλήθεια; -Αλήθεια. 237 00:15:13,000 --> 00:15:16,250 Απλώς κόψε τα μεγάλα μυστικά. 238 00:15:16,792 --> 00:15:18,750 Μπορώ να το κάνω αυτό. 239 00:15:18,833 --> 00:15:22,375 Κι εγώ θα σταματήσω να σε υποψιάζομαι. 240 00:15:26,417 --> 00:15:30,625 Αφού δεν κρατάμε μυστικά πια, πρέπει να σου δείξω κάτι. 241 00:15:33,375 --> 00:15:37,125 Ποικιλόκεροι του Αρχαίου Κόσμου; Πού το βρήκες; 242 00:15:38,083 --> 00:15:39,458 Αυτό με βρήκε. 243 00:15:39,542 --> 00:15:41,417 Μάλλον έπεσε πάνω μου. 244 00:15:42,208 --> 00:15:46,500 Να 'στε! Τι κάνετε; Ελάτε. Η Σάνι μάς μαθαίνει… 245 00:15:46,583 --> 00:15:48,000 -Τον χορό! -Ναι! 246 00:15:48,083 --> 00:15:52,250 Κι έχει φρικάρει, γιατί τελειώνει ο χρόνος για πρόβες. 247 00:15:52,875 --> 00:15:56,000 Τα παλιά μου βιβλία. 248 00:15:56,917 --> 00:15:58,375 Θα έρθετε; 249 00:15:58,458 --> 00:16:01,917 Είσαι μέσα για έναν χορό που δεν ξέρουμε; 250 00:16:02,000 --> 00:16:05,083 Μπροστά σε όλους; Θα γίνω ρεζίλι. 251 00:16:05,167 --> 00:16:09,083 -Θα γίνουμε ρεζίλι μαζί. -Δεν ξέρω τις κινήσεις. 252 00:16:09,167 --> 00:16:13,000 Θα σου πω ένα μυστικό. Κανείς μας δεν τις ξέρει. 253 00:16:16,000 --> 00:16:18,167 Ας αυτοσχεδιάσουμε. 254 00:16:20,875 --> 00:16:22,625 Παραλίγο να το ξεχάσω. 255 00:16:27,625 --> 00:16:29,792 Δεν είναι τόσο χάλια. 256 00:16:29,875 --> 00:16:32,125 Έχεις δίκιο. Είναι μια χαρά. 257 00:16:32,208 --> 00:16:36,667 Θα χορέψουμε έναν χορό ενότητας χωρίς ενότητα. 258 00:16:36,750 --> 00:16:40,875 Όταν το θέτεις έτσι, δεν ακούγεται τέλειο. 259 00:16:42,667 --> 00:16:45,208 -Αυτή είναι κονσόλα. -Ναι. 260 00:16:45,292 --> 00:16:49,333 Εγώ τη λέω πιατέλα ντίσκο. Έτσι τη λένε οι Μονόκεροι. 261 00:16:49,417 --> 00:16:51,875 -Τι θες να κάνουμε; -Είναι απλό. 262 00:16:51,958 --> 00:16:55,125 Βάλτε μουσική κι εμείς θα χορέψουμε. 263 00:16:55,208 --> 00:16:57,917 Δηλαδή παίξτε το τραγούδι μας. 264 00:16:58,000 --> 00:17:01,250 -Έτοιμοι, Ίζι; -Ήρθε η ώρα. 265 00:17:01,333 --> 00:17:03,625 -Πάμε, Ρόκι. -Έγινε, Τζαζ. 266 00:17:08,833 --> 00:17:12,917 Αρχίζει; Δεν είμαστε έτοιμοι. Δεν είναι όλοι εδώ. 267 00:17:14,083 --> 00:17:15,833 Δεν ήταν η ώρα; 268 00:17:15,917 --> 00:17:17,917 Όχι! Δεν ήρθε η ώρα ακόμη. 269 00:17:18,000 --> 00:17:19,792 Τώρα είναι η ώρα. 270 00:17:19,875 --> 00:17:22,417 Μην ανησυχείς. Το 'χουμε. 271 00:17:22,500 --> 00:17:24,667 Τι λέει, πόνι; 272 00:17:26,250 --> 00:17:31,625 Αδειάστε την πίστα για κάτι που θα σας εντυπωσιάσει. 273 00:17:31,708 --> 00:17:34,208 Ίζι, είναι κακή ιδέα. 274 00:17:34,292 --> 00:17:35,792 Συμβαίνει όμως. 275 00:17:35,875 --> 00:17:38,625 Και τώρα, ένα ξεχωριστό νούμερο 276 00:17:38,708 --> 00:17:41,958 χορού ενότητας! 277 00:17:42,042 --> 00:17:46,042 Δεν είναι το μήνυμα που ήθελα να στείλω. 278 00:17:46,125 --> 00:17:49,792 Θα κάνουν ό,τι κάνεις. Όπως πάντα. 279 00:17:49,875 --> 00:17:51,875 Ποια είναι η πρώτη κίνηση; 280 00:17:52,500 --> 00:17:53,875 Πάει κάπως έτσι. 281 00:18:04,917 --> 00:18:07,375 Πόνι, κουνηθείτε 282 00:18:07,458 --> 00:18:09,292 Πόνι, λικνιστείτε 283 00:18:09,375 --> 00:18:13,625 Στριφογυρίστε Μαζί μας γλεντήστε 284 00:18:14,292 --> 00:18:16,125 Λύστε τη χαίτη σας 285 00:18:16,208 --> 00:18:18,458 Και αφεθείτε 286 00:18:18,542 --> 00:18:22,417 Δώστε τα όλα και μην ντραπείτε 287 00:18:25,167 --> 00:18:27,042 Κουνηθείτε 288 00:18:27,125 --> 00:18:28,875 Αφεθείτε 289 00:18:28,958 --> 00:18:31,208 Τις κινήσεις σας δείξτε 290 00:18:31,292 --> 00:18:33,625 Λύστε τη χαίτη σας 291 00:18:33,708 --> 00:18:35,958 Και αφεθείτε 292 00:18:36,042 --> 00:18:39,708 Δώστε τα όλα και μην ντραπείτε 293 00:18:39,792 --> 00:18:42,000 Χορέψτε, νιώστε τον ρυθμό 294 00:18:42,083 --> 00:18:44,250 Κουνήστε τις οπλές σας 295 00:18:46,917 --> 00:18:48,500 Κουνηθείτε 296 00:18:48,583 --> 00:18:50,625 Αφεθείτε 297 00:18:50,708 --> 00:18:52,833 Τις κινήσεις σας δείξτε 298 00:18:55,750 --> 00:18:57,917 Κουνηθείτε 299 00:18:58,000 --> 00:19:02,750 -Ξέρεις τι μου θυμίζει αυτό; -Το πόσο καλός χορευτής είμαι; 300 00:19:03,792 --> 00:19:07,292 Όχι. Μου θυμίζει την Πιπ και τη Ζιπ. 301 00:19:08,458 --> 00:19:11,542 Το παλάτι είναι άδειο χωρίς αυτές. 302 00:19:11,625 --> 00:19:13,083 Αυτές δεν είναι; 303 00:19:13,167 --> 00:19:15,458 Οπλήστευτο! Έχεις δίκιο! 304 00:19:15,542 --> 00:19:17,375 Ελάτε, κορίτσια! 305 00:19:22,292 --> 00:19:24,583 Χορέψτε, νιώστε τον ρυθμό 306 00:19:24,667 --> 00:19:26,625 Έχετε τις κινήσεις 307 00:19:26,708 --> 00:19:28,667 Χορέψτε, νιώστε τον ρυθμό 308 00:19:28,750 --> 00:19:30,542 Κουνήστε τις οπλές σας 309 00:19:31,542 --> 00:19:33,333 Απίστευτο βίντεο. 310 00:19:33,417 --> 00:19:35,292 Απίστευτα τέλειο! 311 00:19:35,958 --> 00:19:38,125 Όπως εμείς. 312 00:19:39,708 --> 00:19:44,625 Πρέπει να γυρίσω σπίτι. Ευχαριστώ για την πρόσκληση. 313 00:19:44,708 --> 00:19:50,833 Φυσικά. Περάσαμε τέλεια μαζί σου, Μίστι! Πραγματικά. 314 00:19:51,833 --> 00:19:52,750 Αγκαλιά! 315 00:19:54,417 --> 00:19:57,667 Ευχαριστώ που είπες ότι ήμουν φίλη σου. 316 00:19:57,750 --> 00:20:02,542 Είσαι. Έλα όποτε θες. Θα μελετήσουμε τους Ποικιλόκερους μαζί. 317 00:20:02,625 --> 00:20:03,792 Ευχαρίστως. 318 00:20:09,208 --> 00:20:13,417 Ακολούθησες τις οδηγίες μου. 319 00:20:13,500 --> 00:20:15,750 -Εντυπωσιάστηκα. -Αλήθεια; 320 00:20:15,833 --> 00:20:20,250 Εσύ θα εντυπωσιαστείς πιο πολύ όταν δεις τι έχω. 321 00:20:21,042 --> 00:20:22,125 Ιδού! 322 00:20:22,208 --> 00:20:24,458 Η Δρακόπετρα! 323 00:20:24,542 --> 00:20:26,750 Θαύμασέ την! 324 00:20:29,958 --> 00:20:33,667 Ηρέμησε. Όχι τόσο πολύ. Μην ενθουσιάζεσαι. 325 00:20:33,750 --> 00:20:35,667 Πρέπει να τη φορτίσουμε. 326 00:20:35,750 --> 00:20:38,958 Χρειαζόμαστε ακόμα τη Δρακοφωτιά. 327 00:20:39,042 --> 00:20:39,958 Φωτιά; 328 00:20:41,375 --> 00:20:46,250 Ναι. Δεν έχω ξαναδεί τον μικρό δράκο πρόσφατα. 329 00:20:46,333 --> 00:20:47,542 Λυπάμαι. 330 00:20:47,625 --> 00:20:49,875 Εγώ λυπάμαι πιο πολύ. 331 00:20:54,292 --> 00:20:56,292 Κουνήστε τις οπλές σας 332 00:20:59,958 --> 00:21:01,583 Αυτό είναι δικό μου. 333 00:21:03,792 --> 00:21:05,875 Τώρα μάλιστα. 334 00:21:07,958 --> 00:21:10,583 Σκισμένες σελίδες; Έγινε πρόσφατα. 335 00:21:12,542 --> 00:21:16,917 Κάποιο πόνι δεν ήθελε να διαβάσω τι έγραφαν. 336 00:21:21,792 --> 00:21:23,667 Για όνομα του κακού! 337 00:21:23,750 --> 00:21:25,792 Τι αχούρι! 338 00:21:25,875 --> 00:21:27,292 Συγύρισε! 339 00:21:58,750 --> 00:22:02,917 Υποτιτλισμός: Γιώργος Μακράκης