1 00:00:11,000 --> 00:00:13,458 Vonken van vuur. 2 00:00:13,542 --> 00:00:16,833 Explosies van vernietiging. 3 00:00:20,292 --> 00:00:26,083 We zijn eindelijk bijna zo ver om de pony's te vernederen. 4 00:00:26,167 --> 00:00:28,667 We hebben nog één ding nodig. 5 00:00:28,750 --> 00:00:31,667 Hoe kom je… Ik kan het uitleggen. 6 00:00:31,750 --> 00:00:36,333 Het is goed dat ik je foto vond, want er viel me iets op. 7 00:00:36,417 --> 00:00:38,542 Hun Cutie Marks. 8 00:00:38,625 --> 00:00:42,333 Daardoor wordt die suffe prisbeam geactiveerd. 9 00:00:42,417 --> 00:00:44,833 En daardoor worden wij de baas. 10 00:00:44,917 --> 00:00:50,750 Als we hun Cutie Marks stelen, zijn we niet alleen machtig, maar almachtig. 11 00:00:53,958 --> 00:00:56,125 Ik loop op de zaken vooruit. 12 00:00:56,208 --> 00:00:59,083 Eerst moet ik mijn kracht vergroten. 13 00:00:59,167 --> 00:01:04,417 Dan volgt er een transformatiespreuk om die Cutie Marks te vangen. 14 00:01:04,500 --> 00:01:06,000 Dan… 15 00:01:07,625 --> 00:01:09,375 …een keelpastille. 16 00:01:09,458 --> 00:01:11,708 En daarna, nou ja… 17 00:01:11,792 --> 00:01:15,000 …Misty, is de rest geschiedenis. 18 00:01:15,083 --> 00:01:18,042 Moeten we echt hun Cutie Marks stelen? 19 00:01:18,125 --> 00:01:22,250 Het zijn aardige pony's. -Aardige pony's? 20 00:01:22,333 --> 00:01:26,250 Zeg je nou dat het gezellig was bij die pony's? 21 00:01:26,333 --> 00:01:30,583 Nee. Helemaal niet. Ik ben nog net zo slecht als altijd. 22 00:01:30,667 --> 00:01:33,208 Ik kreeg een complimentje… 23 00:01:33,292 --> 00:01:35,708 …maar ik zei niets terug. 24 00:01:35,792 --> 00:01:39,208 Goed. Want nu we het Drakenvuur hebben… 25 00:01:39,292 --> 00:01:41,167 …is er geen weg terug. 26 00:01:42,500 --> 00:01:45,375 Dat wilde ik ook nog zeggen. 27 00:01:45,458 --> 00:01:49,083 Het is een soort van weer niet gelukt. 28 00:01:52,292 --> 00:01:55,625 Opaline, je vat dit verrassend goed op. 29 00:01:55,708 --> 00:01:57,333 Goed opvatten? 30 00:01:57,417 --> 00:02:00,333 Ik maakte me klaar om te schreeuwen. 31 00:02:00,417 --> 00:02:01,958 Jij… 32 00:02:03,417 --> 00:02:05,750 Kijk wat je me hebt aangedaan. 33 00:02:07,000 --> 00:02:12,417 Dit is een mislukking waar alleen de ergste straf goed voor is. 34 00:02:15,000 --> 00:02:17,625 laat het gloeien 35 00:02:17,708 --> 00:02:19,625 laat het stralen 36 00:02:21,417 --> 00:02:23,917 we laten ons samen horen 37 00:02:24,000 --> 00:02:25,917 we blijven draven 38 00:02:26,000 --> 00:02:29,417 het wordt steeds beter, beter, beter, beter 39 00:02:31,917 --> 00:02:35,875 elkepony overal het hangt al in de lucht 40 00:02:35,958 --> 00:02:39,250 vind je vonk en gloei en straal 41 00:02:39,917 --> 00:02:42,000 ga ervoor in volle vlucht 42 00:02:42,083 --> 00:02:44,125 hoef op 't hart, allemaal 43 00:02:44,208 --> 00:02:45,583 kom op, pony's 44 00:02:45,667 --> 00:02:47,167 kom bij elkaar 45 00:02:47,250 --> 00:02:53,000 MY LITTLE PONY WEES TROUW AAN JEZELF 46 00:02:53,083 --> 00:02:56,917 En niet alleen heb ik het Drakenvuur niet… 47 00:02:57,000 --> 00:03:01,417 …maar ik heb al m'n magie verspild aan mijn coole plan? 48 00:03:01,500 --> 00:03:04,417 Nu moet ik weer bijkomen. 49 00:03:04,500 --> 00:03:08,250 Wil je weten waarom dit zo belangrijk is? 50 00:03:08,792 --> 00:03:11,667 Toen ik opgroeide in Skyros… 51 00:03:11,750 --> 00:03:14,708 …waren zij de 'gouden pony's'. 52 00:03:14,792 --> 00:03:19,542 Elkepony was dol op ze, maar ik doorzag hun act. 53 00:03:19,625 --> 00:03:24,833 Ze vonden zichzelf zo geweldig met die zon en maan en zo. 54 00:03:24,917 --> 00:03:29,208 Ik had iets veel beters. Ik was een Alihoorn van vuur. 55 00:03:29,292 --> 00:03:31,167 Vol met kracht. 56 00:03:31,250 --> 00:03:35,667 Dus ik moest bewijzen dat ik niet te onderschatten was. 57 00:03:35,750 --> 00:03:39,583 Ze zouden leren dat met mij niet te spotten viel… 58 00:03:39,667 --> 00:03:42,250 …en dat ik veel meer zou zijn. 59 00:03:42,333 --> 00:03:45,625 Ik zou m'n elementaire plicht nakomen. 60 00:03:45,708 --> 00:03:48,708 Dat doe je. Sorry dat ik gefaald heb. 61 00:03:48,792 --> 00:03:51,625 Dat doe ik nooit meer. -Ik weet het. 62 00:03:51,708 --> 00:03:53,792 Je krijgt geen kans meer. 63 00:03:53,875 --> 00:03:57,333 Met mijn laatste beetje magie zorg ik ervoor… 64 00:03:57,417 --> 00:04:00,083 …dat je je zonden overdenkt. 65 00:04:00,167 --> 00:04:03,708 Vanaf nu heb je huisarrest. 66 00:04:13,167 --> 00:04:14,500 Wat prachtig. 67 00:04:14,583 --> 00:04:17,375 Ik wil zo graag het hol uit. 68 00:04:18,083 --> 00:04:19,500 Bedankt, elkepony. 69 00:04:19,583 --> 00:04:23,792 Grote dag in Hoefdorp. Een dag om nooit te vergeten. 70 00:04:23,875 --> 00:04:27,500 Een dag waarop we allemaal zeggen… 71 00:04:27,583 --> 00:04:31,250 Hetzelfde als bij de laatste grote opening. 72 00:04:31,333 --> 00:04:33,542 Kunnen we het afronden of… 73 00:04:34,125 --> 00:04:35,417 …doorknippen? 74 00:04:35,500 --> 00:04:41,000 Dit gebouw is voor elkepony. Welkom bij Canterlove Studio's. Klaar. 75 00:04:46,000 --> 00:04:49,083 Waar gaan ze heen? Dit is voor elkepony. 76 00:04:49,167 --> 00:04:54,333 Misschien hebben ze geen inspiratie? -Of is je bericht verwarrend? 77 00:04:54,417 --> 00:04:56,542 Of staan hun ovens nog aan. 78 00:04:56,625 --> 00:04:59,833 Allemaal? -Je hebt gelijk, te vergezocht. 79 00:04:59,917 --> 00:05:01,625 Hun magnetrons. 80 00:05:01,708 --> 00:05:05,958 Of misschien moeten ze eerst zien hoe het werkt. 81 00:05:06,042 --> 00:05:08,625 Hun de mogelijkheden laten zien. 82 00:05:08,708 --> 00:05:14,417 Dat is een geweldig idee, Sunny. Ik weet al wie de sterren zijn. 83 00:05:14,500 --> 00:05:18,667 Hitch en jij gaan samen smoothies maken. 84 00:05:18,750 --> 00:05:22,625 Wat? Nee, dank je, Pipp. Ik bedoelde mezelf niet. 85 00:05:22,708 --> 00:05:24,875 We hebben een titel nodig. 86 00:05:24,958 --> 00:05:28,208 Dank je. Misschien kunnen we brainstormen. 87 00:05:28,292 --> 00:05:31,125 Ik weet het. Het programma heet… 88 00:05:31,208 --> 00:05:33,458 …Sunny Side Up, met Hitch. 89 00:05:33,542 --> 00:05:37,167 Twee besties delen recepten voor lekker eten… 90 00:05:37,250 --> 00:05:38,708 …en vriendschap. 91 00:05:39,375 --> 00:05:41,333 Het klinkt te gek. 92 00:05:41,417 --> 00:05:44,292 Ik hou niet zo van de schijnwerpers. 93 00:05:45,875 --> 00:05:48,000 Dat was snel. 94 00:05:49,958 --> 00:05:51,375 Nerveus? -Extreem. 95 00:05:51,458 --> 00:05:52,917 Nee. -Hoeft niet. 96 00:05:53,000 --> 00:05:56,375 Ik leer jullie alles, hoe je moet lachen… 97 00:05:56,458 --> 00:05:59,542 …of smizen, als je niet kan lachen. 98 00:05:59,625 --> 00:06:02,375 'Smize'? -Lachen met je ogen. 99 00:06:02,458 --> 00:06:03,667 Probeer maar. 100 00:06:07,208 --> 00:06:10,667 Of probeer gewoon stil te staan… 101 00:06:10,750 --> 00:06:13,292 …dan lijk je niet nerveus. 102 00:06:13,375 --> 00:06:16,458 Nerveus? Ik maak smoothies als de beste. 103 00:06:16,542 --> 00:06:18,750 Het wordt een makkie. 104 00:06:19,875 --> 00:06:23,458 Misschien moet Sunny het in haar eentje doen. 105 00:06:23,542 --> 00:06:26,542 De smoothiekar was ook al geen succes. 106 00:06:26,625 --> 00:06:31,375 En toen keek er niemand. -Je wordt geweldig, Hitch. 107 00:06:31,458 --> 00:06:35,083 Doe net alsof je als Sheriff praat en volg mij. 108 00:06:44,125 --> 00:06:45,917 'De ergste straf ooit.' 109 00:06:46,000 --> 00:06:48,542 Dit is niks. Ik kom hier wel weg. 110 00:07:01,083 --> 00:07:05,208 Zonder Cutie Mark heb ik geen Eenhoornkracht. 111 00:07:05,292 --> 00:07:06,292 Toch? 112 00:07:12,750 --> 00:07:14,125 Beter dan niks. 113 00:07:20,000 --> 00:07:21,500 Het moet hier zijn. 114 00:07:23,292 --> 00:07:27,500 Door al dat zitten en plannen ben ik zo niet fit. 115 00:07:28,333 --> 00:07:31,292 Ik moet een thuisgym krijgen. 116 00:07:34,917 --> 00:07:37,042 Nog geen Drakenvuur? 117 00:07:37,125 --> 00:07:38,208 Geen probleem. 118 00:07:38,292 --> 00:07:43,000 Ik vind dat ene ding wel, dat nog beter werkt. 119 00:07:43,083 --> 00:07:48,667 Met dit plan kan ik alle ponymagie voor altijd uitroeien in Equestria… 120 00:07:48,750 --> 00:07:53,083 …maar vandaag is dit NMP. 121 00:07:53,167 --> 00:07:55,917 Niet mijn probleem. 122 00:08:07,000 --> 00:08:12,042 Opaline vindt zichzelf heel wat, maar ze is geen partij voor mij. 123 00:08:16,333 --> 00:08:21,208 Over magie gesproken, laten we eens naar de pony's kijken. 124 00:08:23,833 --> 00:08:25,500 Drie, twee, een. 125 00:08:27,083 --> 00:08:28,250 En live. 126 00:08:32,000 --> 00:08:35,500 Welkom bij Sunny Side Up. Sunny en Hitch hier… 127 00:08:35,583 --> 00:08:38,167 …live vanuit Canterlove Studio's. 128 00:08:38,250 --> 00:08:43,333 We vertellen je hoe je thuis heerlijk eten kunt maken. Toch, Hitch? 129 00:08:47,958 --> 00:08:49,583 Dat klopt inderdaad. 130 00:08:49,667 --> 00:08:53,500 Vandaag maken we Peernaan Delight. 131 00:08:53,583 --> 00:08:57,083 Wat zei ik, Hitch? Doe wat ik doe. 132 00:08:57,708 --> 00:09:02,708 Pak net zoveel gehakte peernanen als waar je zin in hebt. 133 00:09:02,792 --> 00:09:05,417 Eén hoef of twee? Het recept zegt… 134 00:09:05,500 --> 00:09:08,792 Dan voeg je ijsblokjes toe. -Hoeveel? 135 00:09:08,875 --> 00:09:12,125 Voeg met je ogen dicht een ingrediënt toe… 136 00:09:12,208 --> 00:09:15,250 …zodat het een verrassing blijft. -Wat? 137 00:09:15,333 --> 00:09:18,750 Snij nu je favoriete fruit. -Sunny, wacht. 138 00:09:22,417 --> 00:09:25,667 Gebruik de blender niet met je ogen dicht. 139 00:09:25,750 --> 00:09:27,458 Sunny, kijk uit. 140 00:09:30,917 --> 00:09:34,083 Dat peernanensap kwam in m'n oog. 141 00:09:35,333 --> 00:09:37,167 Sunny, het spijt me… 142 00:09:37,917 --> 00:09:39,708 Jongens, herpak je. 143 00:09:42,042 --> 00:09:43,667 Ga zo door. 144 00:09:46,042 --> 00:09:47,333 Het geeft niet. 145 00:09:47,958 --> 00:09:51,833 Vallen hoort bij het recept. 146 00:10:00,083 --> 00:10:02,333 Dat durf je niet. 147 00:10:23,500 --> 00:10:27,917 Als ze daar zijn, letten ze niet op Sparky… 148 00:10:28,000 --> 00:10:32,875 …kan ik het Drakenvuur pakken en gelooft Opaline weer in me. 149 00:10:35,375 --> 00:10:36,958 Voor het geval dat. 150 00:10:38,750 --> 00:10:40,875 Dit wordt geweldig. 151 00:10:45,167 --> 00:10:47,875 Of zo makkelijk kan het niet zijn. 152 00:10:52,333 --> 00:10:55,625 Drakensteen. Zo herinnerde ik het me. 153 00:10:55,708 --> 00:11:00,250 De terugkeer van de magie activeert het, zoals ik hoopte. 154 00:11:00,333 --> 00:11:03,167 Zodra ik er Drakenvuur aan toevoeg… 155 00:11:03,250 --> 00:11:07,875 …is het niet te stoppen, net als ik. 156 00:11:17,333 --> 00:11:19,917 Eten van de grond? Lekker. 157 00:11:20,000 --> 00:11:22,500 Sparky, niet van de grond eten. 158 00:11:26,542 --> 00:11:28,875 We raken ze kwijt. 159 00:11:28,958 --> 00:11:32,208 Nu een recept met mysterieuze ingrediënten. 160 00:11:32,292 --> 00:11:35,000 En de winnaar krijgt een prijs. 161 00:11:36,000 --> 00:11:41,292 Of we laten Hitch koken met een blinddoek om. Te leuk. 162 00:11:43,500 --> 00:11:46,875 Wat? Dit lijkt me geen goed idee. 163 00:11:46,958 --> 00:11:52,542 Ik begin het presenteren onder de knie te krijgen en het lijkt mij leuk. 164 00:11:52,625 --> 00:11:58,167 Ik kan het ook alleen presenteren. -Dit programma heet Sunny Side Up. 165 00:11:58,250 --> 00:12:00,458 Of Afgelopen. 166 00:12:00,542 --> 00:12:03,958 Jongens, we moeten snel de magie heroveren. 167 00:12:07,750 --> 00:12:10,333 Welkom terug bij Sunny Side Up. 168 00:12:10,417 --> 00:12:14,792 Hitch gaat kaneel-rozijnen Fruity Cutie Cookies bakken. 169 00:12:14,875 --> 00:12:19,542 Hij kookt met een blinddoek om terwijl ik hem instrueer? 170 00:12:19,625 --> 00:12:21,833 Weet je? Dat kan ik niet. 171 00:12:23,708 --> 00:12:25,500 Sunny? Wat doe je? 172 00:12:25,583 --> 00:12:27,875 Geen kookprogramma maken. 173 00:12:27,958 --> 00:12:31,875 Kijk nou. Hoe is dit zo'n puinhoop geworden? 174 00:12:32,708 --> 00:12:35,375 Het draait alleen om likes. 175 00:12:35,458 --> 00:12:38,083 Ik ben het belangrijkste vergeten. 176 00:12:38,167 --> 00:12:42,625 Weet je wat ik zo leuk vind aan koken? 177 00:12:42,708 --> 00:12:45,500 Niemand wil iets van je. 178 00:12:45,583 --> 00:12:48,417 Het kan je uit een sleur halen. 179 00:12:48,500 --> 00:12:51,542 Als je de weg kwijt bent of vastzit. 180 00:12:51,625 --> 00:12:56,708 Vooral als je vastzit omdat iemand je tegen je wil tegenhoudt… 181 00:12:56,792 --> 00:12:59,958 …en je iets moet doen wat je niet wil. 182 00:13:00,042 --> 00:13:02,917 Misschien was dat iets te dramatisch. 183 00:13:03,000 --> 00:13:06,375 Maar als je zoiets meemaakt… 184 00:13:06,458 --> 00:13:09,500 …kan koken je daarbij helpen. 185 00:13:09,583 --> 00:13:15,125 Stop met dingen doen die je niet wil doen om elkepony gelukkig te maken. 186 00:13:15,208 --> 00:13:20,000 Dus als je dit ziet, het is tijd om in jezelf te geloven. 187 00:13:20,083 --> 00:13:23,875 En elk gerecht of dessert dat je maakt… 188 00:13:23,958 --> 00:13:27,375 …of je het recept nou volgt of niet… 189 00:13:27,458 --> 00:13:31,625 …kan heerlijk en uniek zijn. Net als jij. 190 00:13:31,708 --> 00:13:33,583 Sunny, wacht. Nee. 191 00:13:36,750 --> 00:13:41,292 Maar niet als het zure ingrediënten zijn. 192 00:13:44,500 --> 00:13:47,292 Ze heeft gelijk. 193 00:13:48,208 --> 00:13:52,833 De reden dat mijn missies voor Opaline niet lukken… 194 00:13:52,917 --> 00:13:55,250 …is omdat ik het niet wil. 195 00:13:55,333 --> 00:13:59,042 Ik wil de kracht van de pony's niet afnemen. 196 00:13:59,125 --> 00:14:03,667 Ik wil zo graag alles doen wat ze zegt… 197 00:14:03,750 --> 00:14:06,833 …dat ik mezelf helemaal vergeet. 198 00:14:06,917 --> 00:14:08,708 Ik heb nooit… 199 00:14:08,792 --> 00:14:10,792 …in mezelf geloofd. 200 00:14:11,292 --> 00:14:13,583 Ik moet hier weg. 201 00:14:24,917 --> 00:14:26,792 Ik haat wandelen. 202 00:14:28,583 --> 00:14:32,875 Waarom moet elk magisch ding gevaarlijk… 203 00:14:32,958 --> 00:14:35,125 …op een heuvel balanceren? 204 00:14:40,750 --> 00:14:45,333 Ik heb een idee. Begraaf magische dingen binnen hoefbereik. 205 00:14:45,417 --> 00:14:48,250 Opaline liegt al vanaf het begin. 206 00:14:48,333 --> 00:14:52,542 Ik wist het al toen aardepony's geen laserogen hadden. 207 00:14:57,708 --> 00:15:01,000 Ze zijn altijd aardig voor me geweest. 208 00:15:01,083 --> 00:15:03,375 En dat verdien ik. 209 00:15:09,208 --> 00:15:12,833 Maar moet ik dit echt doen, Madame Taffytail? 210 00:15:13,333 --> 00:15:15,375 Ik ken geen ander leven. 211 00:15:16,875 --> 00:15:21,542 Maar misschien moet ik het daarom juist doen. 212 00:15:21,625 --> 00:15:23,542 En de reclame. 213 00:15:23,625 --> 00:15:27,042 Kunnen jullie dan eindelijk iets gaan koken? 214 00:15:29,417 --> 00:15:31,833 Hitch, we moeten praten. 215 00:15:31,917 --> 00:15:35,708 Ik wilde een goede kok en een inspiratiebron zijn. 216 00:15:35,792 --> 00:15:38,000 Maar het liep uit de hand. 217 00:15:38,083 --> 00:15:43,750 Door die speech van me, besef ik dat jij ook jezelf moet zijn. 218 00:15:43,833 --> 00:15:48,000 Je was nerveus. In plaats van je aan te moedigen… 219 00:15:48,083 --> 00:15:50,333 …werd het een puinhoop. 220 00:15:50,417 --> 00:15:54,333 Sorry, kun je me vergeven? -Sunny, ik ben geschokt. 221 00:15:54,417 --> 00:15:58,458 Luister, je hoeft het er niet in te wrijven. 222 00:15:58,542 --> 00:16:02,833 Je vergeven? Sunny, dit was een geweldige dag. 223 00:16:02,917 --> 00:16:06,125 Ik heb niet leren koken van een pro… 224 00:16:06,208 --> 00:16:08,167 …maar dat heeft niemand. 225 00:16:08,250 --> 00:16:11,708 Maar het deed me denken aan… 226 00:16:11,792 --> 00:16:15,333 …hoe we vroeger met eten gooiden. 227 00:16:15,417 --> 00:16:17,667 Weet je nog? -Natuurlijk. 228 00:16:19,542 --> 00:16:21,750 Je bent een geweldige kok… 229 00:16:21,833 --> 00:16:27,083 …en inspiratiebron. Door jou heb ik geen plankenkoorts meer. 230 00:16:27,167 --> 00:16:30,833 Met z'n tweeën maken we een mooi programma. 231 00:16:30,917 --> 00:16:33,250 Dat viert onze kracht. 232 00:16:45,958 --> 00:16:47,708 Weet je het zeker? 233 00:16:47,792 --> 00:16:53,083 Wil je het krachtigste kristal van Equestria voor jezelf hebben? 234 00:16:57,042 --> 00:16:58,792 Dat was een goede. 235 00:16:59,417 --> 00:17:02,750 Waarom ben ik zo grappig als er niemand is? 236 00:17:08,083 --> 00:17:10,208 Magie, pak het. 237 00:17:15,000 --> 00:17:16,625 Ik kom terug. 238 00:17:17,208 --> 00:17:19,167 En nog iets. 239 00:17:19,250 --> 00:17:22,125 Andere eenhoorns misleiden me niet… 240 00:17:22,708 --> 00:17:25,167 …maar ik moest wel een keer… 241 00:17:25,250 --> 00:17:28,667 …van Izzy een 'pine-ya-tah' slaan. 242 00:17:29,792 --> 00:17:31,792 Ik ben in de war. 243 00:17:31,875 --> 00:17:34,625 Laten we ons op de feiten richten. 244 00:17:34,708 --> 00:17:38,458 Opaline heeft gelogen en ik heb geen Cutie Mark. 245 00:17:38,542 --> 00:17:40,792 Misschien krijg ik die nooit. 246 00:17:41,917 --> 00:17:46,583 Oké, duidelijk. Ik verlaat Opaline eindelijk voorgoed. 247 00:17:46,667 --> 00:17:49,583 Nu moet ik uitzoeken hoe. 248 00:17:50,500 --> 00:17:54,708 Drie, twee, een en we zijn terug. 249 00:17:54,792 --> 00:17:58,000 Welkom terug bij Sunny Side Up met Sunny… 250 00:17:58,083 --> 00:17:59,250 …En Hitch. 251 00:17:59,333 --> 00:18:03,750 We gaan eindelijk het peernanen recept maken. 252 00:18:03,833 --> 00:18:09,500 Ik zei al dat je net zoveel peernanen kunt gebruiken als je wil… 253 00:18:09,583 --> 00:18:12,625 …maar dat is ongeveer anderhalve kop. 254 00:18:12,708 --> 00:18:16,333 Vroeger raakte ik snel gefrustreerd… 255 00:18:16,417 --> 00:18:20,125 …maar ik moet gewoon duidelijke vragen stellen. 256 00:18:21,458 --> 00:18:24,083 Het aantal kijkers daalt. 257 00:18:24,167 --> 00:18:28,000 Jullie vriendschap helpt niet. Wat nu? 258 00:18:28,083 --> 00:18:30,875 Niets. Dit is de ware Sunny Side Up. 259 00:18:30,958 --> 00:18:35,167 Het was populairder toen ze met slagroom gooiden… 260 00:18:35,250 --> 00:18:37,500 …maar dit is liever. 261 00:18:37,583 --> 00:18:40,875 Zoals het vanaf het begin had moeten zijn. 262 00:18:41,625 --> 00:18:42,875 Dit is heerlijk. 263 00:18:42,958 --> 00:18:47,583 Bedankt voor het kijken. We willen nog iets zeggen. 264 00:18:47,667 --> 00:18:50,833 Dit is de eerste en laatste uitzending. 265 00:18:50,917 --> 00:18:54,083 Bedankt voor het kijken. De ups, downs… 266 00:18:54,167 --> 00:18:57,375 De peernanen die we moeten opruimen. 267 00:18:59,042 --> 00:19:02,833 Maar we hopen dat elkepony nu zin heeft… 268 00:19:02,917 --> 00:19:05,083 …om zelf ook mee te doen. 269 00:19:06,792 --> 00:19:07,875 En cut. 270 00:19:08,458 --> 00:19:10,042 Dat was briljant. 271 00:19:10,125 --> 00:19:12,625 Dat was heel educatief. 272 00:19:12,708 --> 00:19:15,875 Heel goed opgelost, pony's. 273 00:19:15,958 --> 00:19:21,000 Wil je echt niet verder? Ik heb geweldige ideeën voor merchandise. 274 00:19:21,083 --> 00:19:24,833 Misschien moeten we T-shirts maken? 275 00:19:24,917 --> 00:19:28,667 Elkepony in Hoefdorp heeft zich aangemeld. 276 00:19:29,167 --> 00:19:33,333 De studio zit de komende zes maanden vol. 277 00:19:34,083 --> 00:19:38,500 Jullie zouden deze aflevering toch niet overtreffen. 278 00:19:38,583 --> 00:19:41,958 Vanaf nu maak ik mijn eigen keuzes. 279 00:19:42,042 --> 00:19:45,083 Vanaf nu maak ik mijn eigen vrienden. 280 00:19:45,167 --> 00:19:47,542 Vanaf nu zorg ik ervoor… 281 00:19:49,750 --> 00:19:52,875 …dat Opaline dit niet hoort. 282 00:19:59,458 --> 00:20:03,333 Kom op zeg. Ik stond bekend om mijn kakelende lach. 283 00:20:04,417 --> 00:20:08,208 Dat is een leugen. Ik sta om alles bekend. 284 00:20:09,667 --> 00:20:11,208 Misty. 285 00:20:11,708 --> 00:20:13,208 Er is iets anders. 286 00:20:14,167 --> 00:20:17,917 Ik ben de afgelopen 12 uur betoverender geworden. 287 00:20:19,292 --> 00:20:22,708 Heb je over je falen nagedacht? 288 00:20:22,792 --> 00:20:24,750 Jazeker. 289 00:20:24,833 --> 00:20:27,625 Ik zal je niet weer teleurstellen. 290 00:20:27,708 --> 00:20:31,000 Niet spugen terwijl je je verlaagt. 291 00:20:31,833 --> 00:20:33,583 Misty, lieverd. 292 00:20:33,667 --> 00:20:38,000 Je weet toch dat ik streng ben omdat ik in je geloof. 293 00:20:38,083 --> 00:20:41,667 Je lijkt zo op de jonge pony die ik ooit was. 294 00:20:41,750 --> 00:20:45,542 Sterk, vastberaden, voorbestemd voor grootsheid. 295 00:20:45,625 --> 00:20:49,750 Maar dat word je niet zomaar. Begrijp je dat? 296 00:20:50,792 --> 00:20:52,125 Jawel. 297 00:20:52,208 --> 00:20:53,792 Mooi zo. 298 00:20:57,875 --> 00:21:00,042 Bedankt, Opaline. 299 00:21:00,125 --> 00:21:02,500 Ik ben nu vrij. 300 00:21:03,417 --> 00:21:06,542 Het is heerlijk om vrij te zijn. 301 00:21:08,542 --> 00:21:11,875 En ik ben ook druk geweest. Heel druk. 302 00:21:12,708 --> 00:21:16,042 Ik heb het gevonden. -Het is prachtig. 303 00:21:16,125 --> 00:21:19,625 Het is ongerept. Maar zit ook vreselijk vast. 304 00:21:19,708 --> 00:21:25,208 Zorg dat je goed uitrust, want morgen vertrekken we. 305 00:21:26,500 --> 00:21:28,917 Maar voor we daaraan beginnen… 306 00:21:29,000 --> 00:21:30,542 Wat u maar wil. 307 00:21:30,625 --> 00:21:33,167 Kun je me vertellen wat dat is? 308 00:21:58,750 --> 00:22:01,500 Ondertiteld door: Marjolijn Mellor