1
00:00:11,000 --> 00:00:13,458
Vonken van vuur.
2
00:00:13,542 --> 00:00:16,833
Explosies van vernietiging.
3
00:00:20,292 --> 00:00:26,083
We zijn eindelijk bijna zo ver
om de pony's te vernederen.
4
00:00:26,167 --> 00:00:28,667
We hebben nog één ding nodig.
5
00:00:28,750 --> 00:00:31,667
Hoe kom je… Ik kan het uitleggen.
6
00:00:31,750 --> 00:00:36,333
Het is goed dat ik je foto vond,
want er viel me iets op.
7
00:00:36,417 --> 00:00:38,542
Hun Cutie Marks.
8
00:00:38,625 --> 00:00:42,333
Daardoor wordt
die suffe prisbeam geactiveerd.
9
00:00:42,417 --> 00:00:44,833
En daardoor worden wij de baas.
10
00:00:44,917 --> 00:00:50,750
Als we hun Cutie Marks stelen, zijn we
niet alleen machtig, maar almachtig.
11
00:00:53,958 --> 00:00:56,125
Ik loop op de zaken vooruit.
12
00:00:56,208 --> 00:00:59,083
Eerst moet ik mijn kracht vergroten.
13
00:00:59,167 --> 00:01:04,417
Dan volgt er een transformatiespreuk
om die Cutie Marks te vangen.
14
00:01:04,500 --> 00:01:06,000
Dan…
15
00:01:07,625 --> 00:01:09,375
…een keelpastille.
16
00:01:09,458 --> 00:01:11,708
En daarna, nou ja…
17
00:01:11,792 --> 00:01:15,000
…Misty, is de rest geschiedenis.
18
00:01:15,083 --> 00:01:18,042
Moeten we echt hun Cutie Marks stelen?
19
00:01:18,125 --> 00:01:22,250
Het zijn aardige pony's.
-Aardige pony's?
20
00:01:22,333 --> 00:01:26,250
Zeg je nou dat het gezellig was
bij die pony's?
21
00:01:26,333 --> 00:01:30,583
Nee. Helemaal niet.
Ik ben nog net zo slecht als altijd.
22
00:01:30,667 --> 00:01:33,208
Ik kreeg een complimentje…
23
00:01:33,292 --> 00:01:35,708
…maar ik zei niets terug.
24
00:01:35,792 --> 00:01:39,208
Goed. Want nu we het Drakenvuur hebben…
25
00:01:39,292 --> 00:01:41,167
…is er geen weg terug.
26
00:01:42,500 --> 00:01:45,375
Dat wilde ik ook nog zeggen.
27
00:01:45,458 --> 00:01:49,083
Het is een soort van weer niet gelukt.
28
00:01:52,292 --> 00:01:55,625
Opaline, je vat dit verrassend goed op.
29
00:01:55,708 --> 00:01:57,333
Goed opvatten?
30
00:01:57,417 --> 00:02:00,333
Ik maakte me klaar om te schreeuwen.
31
00:02:00,417 --> 00:02:01,958
Jij…
32
00:02:03,417 --> 00:02:05,750
Kijk wat je me hebt aangedaan.
33
00:02:07,000 --> 00:02:12,417
Dit is een mislukking waar alleen
de ergste straf goed voor is.
34
00:02:15,000 --> 00:02:17,625
laat het gloeien
35
00:02:17,708 --> 00:02:19,625
laat het stralen
36
00:02:21,417 --> 00:02:23,917
we laten ons samen horen
37
00:02:24,000 --> 00:02:25,917
we blijven draven
38
00:02:26,000 --> 00:02:29,417
het wordt steeds beter,
beter, beter, beter
39
00:02:31,917 --> 00:02:35,875
elkepony overal
het hangt al in de lucht
40
00:02:35,958 --> 00:02:39,250
vind je vonk en gloei en straal
41
00:02:39,917 --> 00:02:42,000
ga ervoor in volle vlucht
42
00:02:42,083 --> 00:02:44,125
hoef op 't hart, allemaal
43
00:02:44,208 --> 00:02:45,583
kom op, pony's
44
00:02:45,667 --> 00:02:47,167
kom bij elkaar
45
00:02:47,250 --> 00:02:53,000
MY LITTLE PONY
WEES TROUW AAN JEZELF
46
00:02:53,083 --> 00:02:56,917
En niet alleen heb ik het Drakenvuur niet…
47
00:02:57,000 --> 00:03:01,417
…maar ik heb al m'n magie verspild
aan mijn coole plan?
48
00:03:01,500 --> 00:03:04,417
Nu moet ik weer bijkomen.
49
00:03:04,500 --> 00:03:08,250
Wil je weten waarom dit zo belangrijk is?
50
00:03:08,792 --> 00:03:11,667
Toen ik opgroeide in Skyros…
51
00:03:11,750 --> 00:03:14,708
…waren zij de 'gouden pony's'.
52
00:03:14,792 --> 00:03:19,542
Elkepony was dol op ze,
maar ik doorzag hun act.
53
00:03:19,625 --> 00:03:24,833
Ze vonden zichzelf zo geweldig
met die zon en maan en zo.
54
00:03:24,917 --> 00:03:29,208
Ik had iets veel beters.
Ik was een Alihoorn van vuur.
55
00:03:29,292 --> 00:03:31,167
Vol met kracht.
56
00:03:31,250 --> 00:03:35,667
Dus ik moest bewijzen
dat ik niet te onderschatten was.
57
00:03:35,750 --> 00:03:39,583
Ze zouden leren dat met mij
niet te spotten viel…
58
00:03:39,667 --> 00:03:42,250
…en dat ik veel meer zou zijn.
59
00:03:42,333 --> 00:03:45,625
Ik zou m'n elementaire plicht nakomen.
60
00:03:45,708 --> 00:03:48,708
Dat doe je. Sorry dat ik gefaald heb.
61
00:03:48,792 --> 00:03:51,625
Dat doe ik nooit meer.
-Ik weet het.
62
00:03:51,708 --> 00:03:53,792
Je krijgt geen kans meer.
63
00:03:53,875 --> 00:03:57,333
Met mijn laatste beetje magie
zorg ik ervoor…
64
00:03:57,417 --> 00:04:00,083
…dat je je zonden overdenkt.
65
00:04:00,167 --> 00:04:03,708
Vanaf nu heb je huisarrest.
66
00:04:13,167 --> 00:04:14,500
Wat prachtig.
67
00:04:14,583 --> 00:04:17,375
Ik wil zo graag het hol uit.
68
00:04:18,083 --> 00:04:19,500
Bedankt, elkepony.
69
00:04:19,583 --> 00:04:23,792
Grote dag in Hoefdorp.
Een dag om nooit te vergeten.
70
00:04:23,875 --> 00:04:27,500
Een dag waarop we allemaal zeggen…
71
00:04:27,583 --> 00:04:31,250
Hetzelfde als bij
de laatste grote opening.
72
00:04:31,333 --> 00:04:33,542
Kunnen we het afronden of…
73
00:04:34,125 --> 00:04:35,417
…doorknippen?
74
00:04:35,500 --> 00:04:41,000
Dit gebouw is voor elkepony.
Welkom bij Canterlove Studio's. Klaar.
75
00:04:46,000 --> 00:04:49,083
Waar gaan ze heen? Dit is voor elkepony.
76
00:04:49,167 --> 00:04:54,333
Misschien hebben ze geen inspiratie?
-Of is je bericht verwarrend?
77
00:04:54,417 --> 00:04:56,542
Of staan hun ovens nog aan.
78
00:04:56,625 --> 00:04:59,833
Allemaal?
-Je hebt gelijk, te vergezocht.
79
00:04:59,917 --> 00:05:01,625
Hun magnetrons.
80
00:05:01,708 --> 00:05:05,958
Of misschien moeten ze
eerst zien hoe het werkt.
81
00:05:06,042 --> 00:05:08,625
Hun de mogelijkheden laten zien.
82
00:05:08,708 --> 00:05:14,417
Dat is een geweldig idee, Sunny.
Ik weet al wie de sterren zijn.
83
00:05:14,500 --> 00:05:18,667
Hitch en jij gaan samen smoothies maken.
84
00:05:18,750 --> 00:05:22,625
Wat? Nee, dank je, Pipp.
Ik bedoelde mezelf niet.
85
00:05:22,708 --> 00:05:24,875
We hebben een titel nodig.
86
00:05:24,958 --> 00:05:28,208
Dank je. Misschien kunnen we brainstormen.
87
00:05:28,292 --> 00:05:31,125
Ik weet het. Het programma heet…
88
00:05:31,208 --> 00:05:33,458
…Sunny Side Up, met Hitch.
89
00:05:33,542 --> 00:05:37,167
Twee besties delen recepten
voor lekker eten…
90
00:05:37,250 --> 00:05:38,708
…en vriendschap.
91
00:05:39,375 --> 00:05:41,333
Het klinkt te gek.
92
00:05:41,417 --> 00:05:44,292
Ik hou niet zo van de schijnwerpers.
93
00:05:45,875 --> 00:05:48,000
Dat was snel.
94
00:05:49,958 --> 00:05:51,375
Nerveus?
-Extreem.
95
00:05:51,458 --> 00:05:52,917
Nee.
-Hoeft niet.
96
00:05:53,000 --> 00:05:56,375
Ik leer jullie alles, hoe je moet lachen…
97
00:05:56,458 --> 00:05:59,542
…of smizen, als je niet kan lachen.
98
00:05:59,625 --> 00:06:02,375
'Smize'?
-Lachen met je ogen.
99
00:06:02,458 --> 00:06:03,667
Probeer maar.
100
00:06:07,208 --> 00:06:10,667
Of probeer gewoon stil te staan…
101
00:06:10,750 --> 00:06:13,292
…dan lijk je niet nerveus.
102
00:06:13,375 --> 00:06:16,458
Nerveus? Ik maak smoothies als de beste.
103
00:06:16,542 --> 00:06:18,750
Het wordt een makkie.
104
00:06:19,875 --> 00:06:23,458
Misschien moet Sunny
het in haar eentje doen.
105
00:06:23,542 --> 00:06:26,542
De smoothiekar was ook al geen succes.
106
00:06:26,625 --> 00:06:31,375
En toen keek er niemand.
-Je wordt geweldig, Hitch.
107
00:06:31,458 --> 00:06:35,083
Doe net alsof je
als Sheriff praat en volg mij.
108
00:06:44,125 --> 00:06:45,917
'De ergste straf ooit.'
109
00:06:46,000 --> 00:06:48,542
Dit is niks. Ik kom hier wel weg.
110
00:07:01,083 --> 00:07:05,208
Zonder Cutie Mark
heb ik geen Eenhoornkracht.
111
00:07:05,292 --> 00:07:06,292
Toch?
112
00:07:12,750 --> 00:07:14,125
Beter dan niks.
113
00:07:20,000 --> 00:07:21,500
Het moet hier zijn.
114
00:07:23,292 --> 00:07:27,500
Door al dat zitten en plannen
ben ik zo niet fit.
115
00:07:28,333 --> 00:07:31,292
Ik moet een thuisgym krijgen.
116
00:07:34,917 --> 00:07:37,042
Nog geen Drakenvuur?
117
00:07:37,125 --> 00:07:38,208
Geen probleem.
118
00:07:38,292 --> 00:07:43,000
Ik vind dat ene ding wel,
dat nog beter werkt.
119
00:07:43,083 --> 00:07:48,667
Met dit plan kan ik alle ponymagie
voor altijd uitroeien in Equestria…
120
00:07:48,750 --> 00:07:53,083
…maar vandaag is dit NMP.
121
00:07:53,167 --> 00:07:55,917
Niet mijn probleem.
122
00:08:07,000 --> 00:08:12,042
Opaline vindt zichzelf heel wat,
maar ze is geen partij voor mij.
123
00:08:16,333 --> 00:08:21,208
Over magie gesproken,
laten we eens naar de pony's kijken.
124
00:08:23,833 --> 00:08:25,500
Drie, twee, een.
125
00:08:27,083 --> 00:08:28,250
En live.
126
00:08:32,000 --> 00:08:35,500
Welkom bij Sunny Side Up.
Sunny en Hitch hier…
127
00:08:35,583 --> 00:08:38,167
…live vanuit Canterlove Studio's.
128
00:08:38,250 --> 00:08:43,333
We vertellen je hoe je thuis
heerlijk eten kunt maken. Toch, Hitch?
129
00:08:47,958 --> 00:08:49,583
Dat klopt inderdaad.
130
00:08:49,667 --> 00:08:53,500
Vandaag maken we Peernaan Delight.
131
00:08:53,583 --> 00:08:57,083
Wat zei ik, Hitch? Doe wat ik doe.
132
00:08:57,708 --> 00:09:02,708
Pak net zoveel gehakte peernanen
als waar je zin in hebt.
133
00:09:02,792 --> 00:09:05,417
Eén hoef of twee? Het recept zegt…
134
00:09:05,500 --> 00:09:08,792
Dan voeg je ijsblokjes toe.
-Hoeveel?
135
00:09:08,875 --> 00:09:12,125
Voeg met je ogen dicht een ingrediënt toe…
136
00:09:12,208 --> 00:09:15,250
…zodat het een verrassing blijft.
-Wat?
137
00:09:15,333 --> 00:09:18,750
Snij nu je favoriete fruit.
-Sunny, wacht.
138
00:09:22,417 --> 00:09:25,667
Gebruik de blender niet met je ogen dicht.
139
00:09:25,750 --> 00:09:27,458
Sunny, kijk uit.
140
00:09:30,917 --> 00:09:34,083
Dat peernanensap kwam in m'n oog.
141
00:09:35,333 --> 00:09:37,167
Sunny, het spijt me…
142
00:09:37,917 --> 00:09:39,708
Jongens, herpak je.
143
00:09:42,042 --> 00:09:43,667
Ga zo door.
144
00:09:46,042 --> 00:09:47,333
Het geeft niet.
145
00:09:47,958 --> 00:09:51,833
Vallen hoort bij het recept.
146
00:10:00,083 --> 00:10:02,333
Dat durf je niet.
147
00:10:23,500 --> 00:10:27,917
Als ze daar zijn,
letten ze niet op Sparky…
148
00:10:28,000 --> 00:10:32,875
…kan ik het Drakenvuur pakken
en gelooft Opaline weer in me.
149
00:10:35,375 --> 00:10:36,958
Voor het geval dat.
150
00:10:38,750 --> 00:10:40,875
Dit wordt geweldig.
151
00:10:45,167 --> 00:10:47,875
Of zo makkelijk kan het niet zijn.
152
00:10:52,333 --> 00:10:55,625
Drakensteen. Zo herinnerde ik het me.
153
00:10:55,708 --> 00:11:00,250
De terugkeer van de magie
activeert het, zoals ik hoopte.
154
00:11:00,333 --> 00:11:03,167
Zodra ik er Drakenvuur aan toevoeg…
155
00:11:03,250 --> 00:11:07,875
…is het niet te stoppen, net als ik.
156
00:11:17,333 --> 00:11:19,917
Eten van de grond? Lekker.
157
00:11:20,000 --> 00:11:22,500
Sparky, niet van de grond eten.
158
00:11:26,542 --> 00:11:28,875
We raken ze kwijt.
159
00:11:28,958 --> 00:11:32,208
Nu een recept
met mysterieuze ingrediënten.
160
00:11:32,292 --> 00:11:35,000
En de winnaar krijgt een prijs.
161
00:11:36,000 --> 00:11:41,292
Of we laten Hitch koken
met een blinddoek om. Te leuk.
162
00:11:43,500 --> 00:11:46,875
Wat? Dit lijkt me geen goed idee.
163
00:11:46,958 --> 00:11:52,542
Ik begin het presenteren onder de knie
te krijgen en het lijkt mij leuk.
164
00:11:52,625 --> 00:11:58,167
Ik kan het ook alleen presenteren.
-Dit programma heet Sunny Side Up.
165
00:11:58,250 --> 00:12:00,458
Of Afgelopen.
166
00:12:00,542 --> 00:12:03,958
Jongens, we moeten
snel de magie heroveren.
167
00:12:07,750 --> 00:12:10,333
Welkom terug bij Sunny Side Up.
168
00:12:10,417 --> 00:12:14,792
Hitch gaat kaneel-rozijnen
Fruity Cutie Cookies bakken.
169
00:12:14,875 --> 00:12:19,542
Hij kookt met een blinddoek om
terwijl ik hem instrueer?
170
00:12:19,625 --> 00:12:21,833
Weet je? Dat kan ik niet.
171
00:12:23,708 --> 00:12:25,500
Sunny? Wat doe je?
172
00:12:25,583 --> 00:12:27,875
Geen kookprogramma maken.
173
00:12:27,958 --> 00:12:31,875
Kijk nou.
Hoe is dit zo'n puinhoop geworden?
174
00:12:32,708 --> 00:12:35,375
Het draait alleen om likes.
175
00:12:35,458 --> 00:12:38,083
Ik ben het belangrijkste vergeten.
176
00:12:38,167 --> 00:12:42,625
Weet je wat ik zo leuk vind aan koken?
177
00:12:42,708 --> 00:12:45,500
Niemand wil iets van je.
178
00:12:45,583 --> 00:12:48,417
Het kan je uit een sleur halen.
179
00:12:48,500 --> 00:12:51,542
Als je de weg kwijt bent of vastzit.
180
00:12:51,625 --> 00:12:56,708
Vooral als je vastzit omdat
iemand je tegen je wil tegenhoudt…
181
00:12:56,792 --> 00:12:59,958
…en je iets moet doen wat je niet wil.
182
00:13:00,042 --> 00:13:02,917
Misschien was dat iets te dramatisch.
183
00:13:03,000 --> 00:13:06,375
Maar als je zoiets meemaakt…
184
00:13:06,458 --> 00:13:09,500
…kan koken je daarbij helpen.
185
00:13:09,583 --> 00:13:15,125
Stop met dingen doen die je niet wil doen
om elkepony gelukkig te maken.
186
00:13:15,208 --> 00:13:20,000
Dus als je dit ziet,
het is tijd om in jezelf te geloven.
187
00:13:20,083 --> 00:13:23,875
En elk gerecht of dessert dat je maakt…
188
00:13:23,958 --> 00:13:27,375
…of je het recept nou volgt of niet…
189
00:13:27,458 --> 00:13:31,625
…kan heerlijk en uniek zijn. Net als jij.
190
00:13:31,708 --> 00:13:33,583
Sunny, wacht. Nee.
191
00:13:36,750 --> 00:13:41,292
Maar niet als het zure ingrediënten zijn.
192
00:13:44,500 --> 00:13:47,292
Ze heeft gelijk.
193
00:13:48,208 --> 00:13:52,833
De reden dat mijn missies
voor Opaline niet lukken…
194
00:13:52,917 --> 00:13:55,250
…is omdat ik het niet wil.
195
00:13:55,333 --> 00:13:59,042
Ik wil de kracht van
de pony's niet afnemen.
196
00:13:59,125 --> 00:14:03,667
Ik wil zo graag alles doen wat ze zegt…
197
00:14:03,750 --> 00:14:06,833
…dat ik mezelf helemaal vergeet.
198
00:14:06,917 --> 00:14:08,708
Ik heb nooit…
199
00:14:08,792 --> 00:14:10,792
…in mezelf geloofd.
200
00:14:11,292 --> 00:14:13,583
Ik moet hier weg.
201
00:14:24,917 --> 00:14:26,792
Ik haat wandelen.
202
00:14:28,583 --> 00:14:32,875
Waarom moet elk magisch ding gevaarlijk…
203
00:14:32,958 --> 00:14:35,125
…op een heuvel balanceren?
204
00:14:40,750 --> 00:14:45,333
Ik heb een idee.
Begraaf magische dingen binnen hoefbereik.
205
00:14:45,417 --> 00:14:48,250
Opaline liegt al vanaf het begin.
206
00:14:48,333 --> 00:14:52,542
Ik wist het al toen aardepony's
geen laserogen hadden.
207
00:14:57,708 --> 00:15:01,000
Ze zijn altijd aardig voor me geweest.
208
00:15:01,083 --> 00:15:03,375
En dat verdien ik.
209
00:15:09,208 --> 00:15:12,833
Maar moet ik dit echt doen,
Madame Taffytail?
210
00:15:13,333 --> 00:15:15,375
Ik ken geen ander leven.
211
00:15:16,875 --> 00:15:21,542
Maar misschien moet ik
het daarom juist doen.
212
00:15:21,625 --> 00:15:23,542
En de reclame.
213
00:15:23,625 --> 00:15:27,042
Kunnen jullie dan
eindelijk iets gaan koken?
214
00:15:29,417 --> 00:15:31,833
Hitch, we moeten praten.
215
00:15:31,917 --> 00:15:35,708
Ik wilde een goede kok
en een inspiratiebron zijn.
216
00:15:35,792 --> 00:15:38,000
Maar het liep uit de hand.
217
00:15:38,083 --> 00:15:43,750
Door die speech van me,
besef ik dat jij ook jezelf moet zijn.
218
00:15:43,833 --> 00:15:48,000
Je was nerveus. In plaats
van je aan te moedigen…
219
00:15:48,083 --> 00:15:50,333
…werd het een puinhoop.
220
00:15:50,417 --> 00:15:54,333
Sorry, kun je me vergeven?
-Sunny, ik ben geschokt.
221
00:15:54,417 --> 00:15:58,458
Luister, je hoeft het
er niet in te wrijven.
222
00:15:58,542 --> 00:16:02,833
Je vergeven?
Sunny, dit was een geweldige dag.
223
00:16:02,917 --> 00:16:06,125
Ik heb niet leren koken van een pro…
224
00:16:06,208 --> 00:16:08,167
…maar dat heeft niemand.
225
00:16:08,250 --> 00:16:11,708
Maar het deed me denken aan…
226
00:16:11,792 --> 00:16:15,333
…hoe we vroeger met eten gooiden.
227
00:16:15,417 --> 00:16:17,667
Weet je nog?
-Natuurlijk.
228
00:16:19,542 --> 00:16:21,750
Je bent een geweldige kok…
229
00:16:21,833 --> 00:16:27,083
…en inspiratiebron. Door jou heb ik
geen plankenkoorts meer.
230
00:16:27,167 --> 00:16:30,833
Met z'n tweeën
maken we een mooi programma.
231
00:16:30,917 --> 00:16:33,250
Dat viert onze kracht.
232
00:16:45,958 --> 00:16:47,708
Weet je het zeker?
233
00:16:47,792 --> 00:16:53,083
Wil je het krachtigste kristal
van Equestria voor jezelf hebben?
234
00:16:57,042 --> 00:16:58,792
Dat was een goede.
235
00:16:59,417 --> 00:17:02,750
Waarom ben ik zo grappig
als er niemand is?
236
00:17:08,083 --> 00:17:10,208
Magie, pak het.
237
00:17:15,000 --> 00:17:16,625
Ik kom terug.
238
00:17:17,208 --> 00:17:19,167
En nog iets.
239
00:17:19,250 --> 00:17:22,125
Andere eenhoorns misleiden me niet…
240
00:17:22,708 --> 00:17:25,167
…maar ik moest wel een keer…
241
00:17:25,250 --> 00:17:28,667
…van Izzy een 'pine-ya-tah' slaan.
242
00:17:29,792 --> 00:17:31,792
Ik ben in de war.
243
00:17:31,875 --> 00:17:34,625
Laten we ons op de feiten richten.
244
00:17:34,708 --> 00:17:38,458
Opaline heeft gelogen
en ik heb geen Cutie Mark.
245
00:17:38,542 --> 00:17:40,792
Misschien krijg ik die nooit.
246
00:17:41,917 --> 00:17:46,583
Oké, duidelijk.
Ik verlaat Opaline eindelijk voorgoed.
247
00:17:46,667 --> 00:17:49,583
Nu moet ik uitzoeken hoe.
248
00:17:50,500 --> 00:17:54,708
Drie, twee, een en we zijn terug.
249
00:17:54,792 --> 00:17:58,000
Welkom terug bij Sunny Side Up met Sunny…
250
00:17:58,083 --> 00:17:59,250
…En Hitch.
251
00:17:59,333 --> 00:18:03,750
We gaan eindelijk het
peernanen recept maken.
252
00:18:03,833 --> 00:18:09,500
Ik zei al dat je net zoveel peernanen
kunt gebruiken als je wil…
253
00:18:09,583 --> 00:18:12,625
…maar dat is ongeveer anderhalve kop.
254
00:18:12,708 --> 00:18:16,333
Vroeger raakte ik snel gefrustreerd…
255
00:18:16,417 --> 00:18:20,125
…maar ik moet gewoon
duidelijke vragen stellen.
256
00:18:21,458 --> 00:18:24,083
Het aantal kijkers daalt.
257
00:18:24,167 --> 00:18:28,000
Jullie vriendschap helpt niet. Wat nu?
258
00:18:28,083 --> 00:18:30,875
Niets. Dit is de ware Sunny Side Up.
259
00:18:30,958 --> 00:18:35,167
Het was populairder
toen ze met slagroom gooiden…
260
00:18:35,250 --> 00:18:37,500
…maar dit is liever.
261
00:18:37,583 --> 00:18:40,875
Zoals het vanaf het begin had moeten zijn.
262
00:18:41,625 --> 00:18:42,875
Dit is heerlijk.
263
00:18:42,958 --> 00:18:47,583
Bedankt voor het kijken.
We willen nog iets zeggen.
264
00:18:47,667 --> 00:18:50,833
Dit is de eerste en laatste uitzending.
265
00:18:50,917 --> 00:18:54,083
Bedankt voor het kijken. De ups, downs…
266
00:18:54,167 --> 00:18:57,375
De peernanen die we moeten opruimen.
267
00:18:59,042 --> 00:19:02,833
Maar we hopen dat elkepony nu zin heeft…
268
00:19:02,917 --> 00:19:05,083
…om zelf ook mee te doen.
269
00:19:06,792 --> 00:19:07,875
En cut.
270
00:19:08,458 --> 00:19:10,042
Dat was briljant.
271
00:19:10,125 --> 00:19:12,625
Dat was heel educatief.
272
00:19:12,708 --> 00:19:15,875
Heel goed opgelost, pony's.
273
00:19:15,958 --> 00:19:21,000
Wil je echt niet verder?
Ik heb geweldige ideeën voor merchandise.
274
00:19:21,083 --> 00:19:24,833
Misschien moeten we T-shirts maken?
275
00:19:24,917 --> 00:19:28,667
Elkepony in Hoefdorp heeft zich aangemeld.
276
00:19:29,167 --> 00:19:33,333
De studio zit de komende zes maanden vol.
277
00:19:34,083 --> 00:19:38,500
Jullie zouden deze aflevering
toch niet overtreffen.
278
00:19:38,583 --> 00:19:41,958
Vanaf nu maak ik mijn eigen keuzes.
279
00:19:42,042 --> 00:19:45,083
Vanaf nu maak ik mijn eigen vrienden.
280
00:19:45,167 --> 00:19:47,542
Vanaf nu zorg ik ervoor…
281
00:19:49,750 --> 00:19:52,875
…dat Opaline dit niet hoort.
282
00:19:59,458 --> 00:20:03,333
Kom op zeg. Ik stond bekend
om mijn kakelende lach.
283
00:20:04,417 --> 00:20:08,208
Dat is een leugen. Ik sta om alles bekend.
284
00:20:09,667 --> 00:20:11,208
Misty.
285
00:20:11,708 --> 00:20:13,208
Er is iets anders.
286
00:20:14,167 --> 00:20:17,917
Ik ben de afgelopen 12 uur
betoverender geworden.
287
00:20:19,292 --> 00:20:22,708
Heb je over je falen nagedacht?
288
00:20:22,792 --> 00:20:24,750
Jazeker.
289
00:20:24,833 --> 00:20:27,625
Ik zal je niet weer teleurstellen.
290
00:20:27,708 --> 00:20:31,000
Niet spugen terwijl je je verlaagt.
291
00:20:31,833 --> 00:20:33,583
Misty, lieverd.
292
00:20:33,667 --> 00:20:38,000
Je weet toch dat ik streng
ben omdat ik in je geloof.
293
00:20:38,083 --> 00:20:41,667
Je lijkt zo op de jonge pony
die ik ooit was.
294
00:20:41,750 --> 00:20:45,542
Sterk, vastberaden,
voorbestemd voor grootsheid.
295
00:20:45,625 --> 00:20:49,750
Maar dat word je niet zomaar.
Begrijp je dat?
296
00:20:50,792 --> 00:20:52,125
Jawel.
297
00:20:52,208 --> 00:20:53,792
Mooi zo.
298
00:20:57,875 --> 00:21:00,042
Bedankt, Opaline.
299
00:21:00,125 --> 00:21:02,500
Ik ben nu vrij.
300
00:21:03,417 --> 00:21:06,542
Het is heerlijk om vrij te zijn.
301
00:21:08,542 --> 00:21:11,875
En ik ben ook druk geweest. Heel druk.
302
00:21:12,708 --> 00:21:16,042
Ik heb het gevonden.
-Het is prachtig.
303
00:21:16,125 --> 00:21:19,625
Het is ongerept.
Maar zit ook vreselijk vast.
304
00:21:19,708 --> 00:21:25,208
Zorg dat je goed uitrust,
want morgen vertrekken we.
305
00:21:26,500 --> 00:21:28,917
Maar voor we daaraan beginnen…
306
00:21:29,000 --> 00:21:30,542
Wat u maar wil.
307
00:21:30,625 --> 00:21:33,167
Kun je me vertellen wat dat is?
308
00:21:58,750 --> 00:22:01,500
Ondertiteld door: Marjolijn Mellor