1 00:00:08,542 --> 00:00:10,917 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:11,000 --> 00:00:13,458 Des étincelles de feu ! 3 00:00:13,542 --> 00:00:16,833 Des explosions d'anéantissement ! 4 00:00:20,292 --> 00:00:26,083 On est enfin à deux doigts d'anéantir les poneys. 5 00:00:26,167 --> 00:00:28,667 Mais il nous manque une chose. 6 00:00:28,750 --> 00:00:31,667 Où avez-vous… Je peux tout expliquer. 7 00:00:31,750 --> 00:00:36,333 Ta photo a attiré mon attention sur une chose importante. 8 00:00:36,417 --> 00:00:38,542 Leurs marques. 9 00:00:38,625 --> 00:00:44,833 C'est la magie qui alimente leur rayon et nous permettra de prendre le contrôle. 10 00:00:44,917 --> 00:00:48,542 Si on les vole, on ne sera pas juste puissantes, 11 00:00:48,625 --> 00:00:50,750 mais toutes-puissantes ! 12 00:00:54,000 --> 00:00:59,083 Mais je vais trop vite. D'abord, je dois augmenter mon pouvoir. 13 00:00:59,167 --> 00:01:04,417 Ensuite, je lancerai un sort pour capturer ces marques. 14 00:01:04,500 --> 00:01:06,000 Ensuite… 15 00:01:07,625 --> 00:01:09,375 j'achèterai un sirop. 16 00:01:09,458 --> 00:01:15,000 Et après ça, comme on dit : "Le reste appartient à l'histoire." 17 00:01:15,083 --> 00:01:18,042 Mais doit-on voler leurs marques ? 18 00:01:18,125 --> 00:01:20,333 Ce sont de gentils poneys. 19 00:01:20,417 --> 00:01:22,250 De gentils poneys ? 20 00:01:22,333 --> 00:01:26,250 Ne me dis pas que tu t'amusais avec ces poneys. 21 00:01:26,333 --> 00:01:30,583 Non ! Pas du tout ! Je suis toujours aussi mauvaise. 22 00:01:30,667 --> 00:01:35,708 Ils ont complimenté ma crinière, et je n'en ai pas fait en retour. 23 00:01:35,792 --> 00:01:39,208 Bien. Car maintenant qu'on a le feu, 24 00:01:39,292 --> 00:01:41,167 plus de marche arrière. 25 00:01:42,500 --> 00:01:44,917 C'est l'autre truc. 26 00:01:45,417 --> 00:01:49,083 En gros, je ne l'ai pas eu. Encore. 27 00:01:52,292 --> 00:01:55,625 Opaline, vous le prenez étrangement bien. 28 00:01:55,708 --> 00:01:57,333 Je le prends bien ? 29 00:01:57,417 --> 00:02:00,333 Je m'apprêtais à te hurler dessus. 30 00:02:00,417 --> 00:02:01,958 Tu… 31 00:02:03,458 --> 00:02:05,750 Regarde ce que tu m'as fait. 32 00:02:07,000 --> 00:02:12,417 C'est un échec digne de ma pire punition. 33 00:02:15,000 --> 00:02:19,625 C'est le moment de briller C'est le moment d'étinceler 34 00:02:21,417 --> 00:02:25,917 Nous marcherons ensemble Il y a tant de choses à apprendre 35 00:02:26,000 --> 00:02:29,417 L'amitié va s'étendre, tendre, tendre 36 00:02:31,917 --> 00:02:35,875 Il y a de l'amitié dans l'air Tous les poneys de la terre 37 00:02:35,958 --> 00:02:39,250 Seront par sa force, éblouis 38 00:02:39,833 --> 00:02:44,333 Entrons dans une nouvelle ère Poney juré, ça va vous plaire 39 00:02:44,417 --> 00:02:47,167 Les poneys, allons ! Soyons unis 40 00:02:47,250 --> 00:02:53,000 MON PETIT PONEY MARQUONS LES ESPRITS 41 00:02:53,083 --> 00:02:56,917 Non seulement je n'ai pas le feu du dragon, 42 00:02:57,000 --> 00:03:01,417 mais j'ai perdu toute ma magie à montrer mon plan cool ? 43 00:03:01,500 --> 00:03:04,042 Je vais attendre de la récupérer. 44 00:03:04,542 --> 00:03:08,250 Je te rappelle pourquoi c'est si important ? 45 00:03:08,792 --> 00:03:14,708 Petite, à Skyros, il y avait les poneys d'or. Les préférés. 46 00:03:14,792 --> 00:03:19,667 Tout le monde les aimait, mais j'ai vu clair dans leurs actions. 47 00:03:19,750 --> 00:03:24,833 Ils se pensaient géniaux, car ils avaient le soleil et la lune. 48 00:03:24,917 --> 00:03:29,208 Pitié. J'avais mieux. J'étais une alicorne de feu. 49 00:03:29,292 --> 00:03:31,167 Du pouvoir, de force ! 50 00:03:31,250 --> 00:03:35,625 J'ai dû prouver que je ne devais pas être sous-estimée. 51 00:03:35,708 --> 00:03:39,583 Ils apprendraient que je ne me ferais pas marcher dessus, 52 00:03:39,667 --> 00:03:42,292 et que je serais bien plus que ça. 53 00:03:42,375 --> 00:03:45,625 Je ferais mon devoir élémentaire. 54 00:03:45,708 --> 00:03:48,708 Vous y arriverez. Désolée de vous avoir déçue. 55 00:03:48,792 --> 00:03:53,792 - Je ne le referai plus. - Je sais. Tu n'en auras pas l'occasion. 56 00:03:53,875 --> 00:04:00,083 Je vais utiliser ma magie pour m'assurer que tu réfléchisses à ton échec. 57 00:04:00,167 --> 00:04:03,708 À partir de maintenant, tu es punie. 58 00:04:13,167 --> 00:04:17,375 Merveilleux. Je mourrais d'envie de sortir du repaire. 59 00:04:18,083 --> 00:04:19,500 Merci. 60 00:04:19,583 --> 00:04:23,792 Grand jour pour Port-poney. Un jour inoubliable. 61 00:04:23,875 --> 00:04:27,500 Un jour de rassemblement où on dit tous… 62 00:04:27,583 --> 00:04:31,250 La même chose qu'à la dernière grande ouverture. 63 00:04:31,333 --> 00:04:33,542 Tu peux conclure ? Ou… 64 00:04:34,125 --> 00:04:35,417 faire court ? 65 00:04:35,500 --> 00:04:40,833 Ce bâtiment sera ouvert à tous. Bienvenue à Canterlove ! Fini. 66 00:04:46,208 --> 00:04:49,083 J'ai dit que c'était pour tous ! 67 00:04:49,167 --> 00:04:54,292 - L'inspiration ne vient pas si vite. - Ou ton message est confus. 68 00:04:54,375 --> 00:04:56,542 Ou ils ont laissé leur four allumé. 69 00:04:56,625 --> 00:04:59,833 - Tous ? - Oui, c'est improbable. 70 00:04:59,917 --> 00:05:01,625 Ou leur micro-ondes. 71 00:05:01,708 --> 00:05:05,958 Ou on doit leur montrer comment utiliser le studio. 72 00:05:06,042 --> 00:05:08,625 Faisons une émission ! 73 00:05:09,542 --> 00:05:12,292 Super idée, Sunny ! 74 00:05:12,375 --> 00:05:14,417 Je vois mes deux stars. 75 00:05:14,500 --> 00:05:18,667 Toi et Hitch présenterez une émission de smoothies. 76 00:05:18,750 --> 00:05:22,625 Quoi ? Non merci, Ruby. Je ne voulais pas dire moi. 77 00:05:22,708 --> 00:05:24,875 Il nous faut un titre. 78 00:05:24,958 --> 00:05:28,208 Merci. J'espérais qu'on pourrait… 79 00:05:28,292 --> 00:05:31,125 Je sais ! L'émission s'appellera… 80 00:05:31,208 --> 00:05:33,458 Gardez la banane, avec Hitch. 81 00:05:33,542 --> 00:05:38,708 Deux amis partageant des recettes délicieuses et amicales. 82 00:05:39,375 --> 00:05:41,333 J'adore ce concept. 83 00:05:41,417 --> 00:05:44,292 Je n'aime pas les projecteurs. 84 00:05:45,875 --> 00:05:48,000 C'était rapide. 85 00:05:49,958 --> 00:05:51,375 - Nerveux ? - Très. 86 00:05:51,458 --> 00:05:52,917 Ne le soyez pas. 87 00:05:53,000 --> 00:05:56,375 Je vous apprendrai à sourire, à vous tenir, 88 00:05:56,458 --> 00:05:59,542 à vous asseoir et à sourœiller. 89 00:05:59,625 --> 00:06:02,375 - "Sourœiller" ? - Sourire des yeux. 90 00:06:02,458 --> 00:06:03,667 Essaie. 91 00:06:07,208 --> 00:06:10,667 Apprends déjà à rester immobile. 92 00:06:10,750 --> 00:06:13,292 Tu auras l'air moins nerveux. 93 00:06:13,375 --> 00:06:16,458 Moi ? Je suis une experte en smoothies. 94 00:06:16,542 --> 00:06:18,750 Simple comme bonjour. 95 00:06:19,875 --> 00:06:23,458 Désolé. Sunny devrait peut-être le faire seule. 96 00:06:23,542 --> 00:06:26,542 Tu te souviens du désastre du chariot ? 97 00:06:26,625 --> 00:06:31,375 - Et personne ne regardait. - Tu vas être génial, Hitch. 98 00:06:31,458 --> 00:06:35,083 Imagine un discours de shérif, et suis-moi. 99 00:06:41,250 --> 00:06:42,083 Aïe ! 100 00:06:44,125 --> 00:06:45,917 "La pire punition." 101 00:06:46,000 --> 00:06:48,542 Ce n'est rien. Je vais sortir. 102 00:07:01,083 --> 00:07:05,208 Avec ma marque, je pourrais utiliser mes pouvoirs. 103 00:07:05,292 --> 00:07:06,292 Non ? 104 00:07:12,750 --> 00:07:14,125 Mieux que rien. 105 00:07:20,042 --> 00:07:21,500 Je dois être proche. 106 00:07:23,292 --> 00:07:27,500 À force d'être assise à comploter, j'ai perdu la forme. 107 00:07:28,333 --> 00:07:31,292 Misty va m'installer une salle de gym. 108 00:07:34,917 --> 00:07:36,250 Pas de feu ? 109 00:07:37,125 --> 00:07:38,208 Pas de souci. 110 00:07:38,292 --> 00:07:43,000 Je trouverai l'objet qui exploitera encore mieux son pouvoir. 111 00:07:43,083 --> 00:07:48,667 Ce plan a de grandes chances d'anéantir la magie des poneys d'Equestria, 112 00:07:48,750 --> 00:07:53,083 mais comme les pouliches le disent de nos jours, PMP. 113 00:07:53,167 --> 00:07:55,917 Pas mon problème ! 114 00:08:07,000 --> 00:08:11,833 Opaline se croit magique, mais elle ne fait pas le poids. 115 00:08:16,333 --> 00:08:21,208 En parlant de magie, voyons ce que font ces poneys. 116 00:08:23,833 --> 00:08:25,500 Trois, deux, un. 117 00:08:27,083 --> 00:08:28,250 Et en direct ! 118 00:08:32,250 --> 00:08:35,417 Bienvenue. Je suis Sunny, et voici Hitch, 119 00:08:35,500 --> 00:08:38,167 en direct des studios Canterlove. 120 00:08:38,250 --> 00:08:43,333 On vous dira comment préparer de délicieux plats maison. Pas vrai ? 121 00:08:47,958 --> 00:08:49,583 Oui, tu l'as dit. 122 00:08:49,667 --> 00:08:53,500 Aujourd'hui, on va faire des poirenanas. 123 00:08:53,583 --> 00:08:57,083 Souviens-toi de ce dont on a parlé. Suis-moi. 124 00:08:57,708 --> 00:09:02,958 Prenez autant de tranches qu'il en faut pour illuminer votre matinée. 125 00:09:03,042 --> 00:09:05,375 C'est une sabottée ou deux ? 126 00:09:05,458 --> 00:09:08,958 - Autant de glace que vous voulez. - Combien ? 127 00:09:09,042 --> 00:09:12,042 Ajoutez un ingrédient surprise les yeux fermés 128 00:09:12,125 --> 00:09:15,250 pour que ce soit une surprise, surtout pour vous. 129 00:09:15,333 --> 00:09:18,750 - Coupez votre fruit préféré ! - Doucement ! 130 00:09:22,458 --> 00:09:25,667 Ferme pas les yeux en te servant du mixeur ! 131 00:09:25,750 --> 00:09:27,458 Attention ! 132 00:09:30,917 --> 00:09:34,083 Hitch ! Ce jus m'est arrivé dans l'œil ! 133 00:09:35,333 --> 00:09:37,167 Sunny, je suis désolé… 134 00:09:37,917 --> 00:09:39,708 Reprenez-vous ! 135 00:09:42,042 --> 00:09:43,667 Continuez comme ça ! 136 00:09:46,042 --> 00:09:47,333 C'est rien. 137 00:09:47,958 --> 00:09:51,833 Tomber fait partie de la recette. 138 00:10:00,083 --> 00:10:02,333 Tu n'oserais pas. 139 00:10:23,500 --> 00:10:27,917 S'ils sont là-bas, ils ne font pas attention à Sparky 140 00:10:28,000 --> 00:10:30,250 et je peux prendre le feu ! 141 00:10:30,333 --> 00:10:32,875 Opaline ne doutera plus de moi. 142 00:10:35,375 --> 00:10:36,958 Au cas où. 143 00:10:38,750 --> 00:10:40,875 Ça va être génial ! 144 00:10:45,167 --> 00:10:47,875 Ce n'est peut-être pas si simple. 145 00:10:52,333 --> 00:10:55,625 La pierre ! Comme dans mes souvenirs. 146 00:10:55,708 --> 00:11:00,250 Et la magie a commencé à l'activer, comme je l'espérais. 147 00:11:00,333 --> 00:11:03,167 Une fois que j'aurai le feu, 148 00:11:03,250 --> 00:11:07,875 il sera impossible de l'arrêter. Comme moi. 149 00:11:17,333 --> 00:11:19,917 Tu manges par terre ? Miam. 150 00:11:20,000 --> 00:11:22,500 Sparky, ne mange pas par terre ! 151 00:11:26,542 --> 00:11:28,875 On les perd. Changement ! 152 00:11:28,958 --> 00:11:32,208 Utilisez ces ingrédients mystères. 153 00:11:32,292 --> 00:11:35,000 Le gagnant sera roi de la cuisine. 154 00:11:36,000 --> 00:11:41,292 Ou alors, Sunny donne des consignes à Hitch à l'aveugle. J'adore ! 155 00:11:43,500 --> 00:11:46,875 Quoi ? Pas sûre que ce soit une bonne idée. 156 00:11:46,958 --> 00:11:52,542 Je commence à m'y faire, et je trouve que c'est une super idée. 157 00:11:52,625 --> 00:11:55,917 Si tu ne veux pas, je présenterai en solo. 158 00:11:56,000 --> 00:12:00,417 - C'est l'émission de Sunny. - Et bientôt, ce sera fini. 159 00:12:00,500 --> 00:12:03,958 Il faut retrouver la magie, et vite. 160 00:12:04,042 --> 00:12:04,917 Aïe ! 161 00:12:07,750 --> 00:12:10,917 Nous revoilà, et mon collègue Hitch 162 00:12:11,000 --> 00:12:14,792 fera des biscuits à la cannelle et aux raisins. 163 00:12:14,875 --> 00:12:19,542 Il cuisinera à l'aveugle pendant que je donne les consignes. 164 00:12:19,625 --> 00:12:21,833 Je ne peux pas. 165 00:12:23,708 --> 00:12:25,500 Qu'est-ce que tu fais ? 166 00:12:25,583 --> 00:12:27,875 Pas une émission de cuisine. 167 00:12:27,958 --> 00:12:31,875 Regarde-nous. Comment en sommes-nous arrivés là ? 168 00:12:32,708 --> 00:12:38,083 Depuis qu'on suit le nombre de likes, j'ai oublié ce qui compte. 169 00:12:38,167 --> 00:12:42,625 Ce qui compte en tant que cheffe et pour cette émission, 170 00:12:42,708 --> 00:12:45,500 c'est qu'on se libère des attentes. 171 00:12:45,583 --> 00:12:51,542 La cuisine fait sortir de l'impasse. Ou retrouver son chemin si on est coincé. 172 00:12:51,625 --> 00:12:56,708 Surtout quand on est coincé, car un poney nous retient 173 00:12:56,792 --> 00:12:59,958 et nous fait faire des choses qu'on n'aime pas. 174 00:13:00,042 --> 00:13:02,917 C'était peut-être un peu dramatique. 175 00:13:03,000 --> 00:13:09,500 Si vous vivez ça, cuisiner vous permettra de récupérer votre pouvoir. 176 00:13:09,583 --> 00:13:15,125 Arrête de vouloir plaire à tous. Soyez vous-même ! 177 00:13:15,208 --> 00:13:20,000 Chers téléspectateurs, il est temps d'avoir confiance en vous. 178 00:13:20,083 --> 00:13:23,875 Tout plat, dessert ou poirenana que vous préparez, 179 00:13:23,958 --> 00:13:27,375 recette improvisée ou non, 180 00:13:27,458 --> 00:13:31,625 a le pouvoir d'être délicieux et unique. Comme vous. 181 00:13:31,708 --> 00:13:33,583 Sunny, attends ! Non ! 182 00:13:35,000 --> 00:13:36,667 Bon Dieu… 183 00:13:36,750 --> 00:13:41,542 Sauf s'il s'agit d'ingrédients amers qu'on vous a jetés dessus. 184 00:13:44,500 --> 00:13:47,292 Elle a raison. 185 00:13:48,167 --> 00:13:52,875 Si je n'ai pas réussi les missions d'Opaline, c'est parce que… 186 00:13:52,958 --> 00:13:55,250 je ne veux pas réussir. 187 00:13:55,333 --> 00:13:59,042 Je ne veux pas priver les poneys de leur pouvoir. 188 00:13:59,125 --> 00:14:03,625 Je veux lui faire plaisir et suivre ses ordres, 189 00:14:03,708 --> 00:14:07,042 et je ne me suis pas demandé ce que je veux. 190 00:14:07,125 --> 00:14:10,500 Je n'ai jamais pensé à croire en moi. 191 00:14:11,292 --> 00:14:13,583 Je dois sortir d'ici. 192 00:14:24,917 --> 00:14:26,792 Quelle rando horrible ! 193 00:14:28,583 --> 00:14:35,125 Pourquoi les objets magiques sont perchés en haut d'une colline pleine d'obstacles ? 194 00:14:40,750 --> 00:14:42,083 Voilà une idée ! 195 00:14:42,167 --> 00:14:45,333 Cachez-les à portée de sabot ! 196 00:14:45,417 --> 00:14:48,208 Opaline me ment depuis toujours. 197 00:14:48,292 --> 00:14:52,542 Je savais que les poneys n'avaient pas d'yeux laser. 198 00:14:57,708 --> 00:15:03,375 Ils m'ont toujours traitée avec la gentillesse que je mérite. 199 00:15:09,208 --> 00:15:12,833 Est-ce la bonne décision, Madame Queue Touffue ? 200 00:15:13,333 --> 00:15:15,375 C'est la vie que je connais. 201 00:15:16,875 --> 00:15:21,542 Mais c'est peut-être une raison de plus d'en profiter. 202 00:15:21,625 --> 00:15:23,542 On passe à la pub. 203 00:15:23,625 --> 00:15:27,042 Et après, vous pourrez cuisiner ? 204 00:15:29,417 --> 00:15:31,833 Hitch, il faut qu'on parle. 205 00:15:31,917 --> 00:15:35,625 Je voulais être une grande cheffe et inspirer, 206 00:15:35,708 --> 00:15:38,000 mais j'ai perdu le contrôle. 207 00:15:38,083 --> 00:15:43,750 Quand j'ai parlé d'être moi-même, j'ai compris que ça vaut aussi pour toi. 208 00:15:43,833 --> 00:15:47,917 Tu étais nerveux, et au lieu de t'encourager, 209 00:15:48,000 --> 00:15:50,333 je nous ai mis dans ce pétrin. 210 00:15:50,417 --> 00:15:54,333 - Désolée. Tu me pardonnes ? - Je suis choqué. 211 00:15:54,417 --> 00:15:58,458 Je t'ai demandé pardon, Hitch. N'en rajoute pas. 212 00:15:58,542 --> 00:16:02,833 Non. Te pardonner ? Sunny, c'était une super journée. 213 00:16:02,917 --> 00:16:06,333 Je n'ai pas appris à cuisiner avec la cheffe, 214 00:16:06,417 --> 00:16:09,583 et personne non plus, mais c'était super. 215 00:16:09,667 --> 00:16:15,333 Ça m'a rappelé dans la cuisine de mamie Figgy. C'était épique ! 216 00:16:15,417 --> 00:16:18,250 - Tu te souviens ? - Comment oublier ? 217 00:16:19,542 --> 00:16:23,500 Tu es une grande cheffe et une source d'inspiration. 218 00:16:24,000 --> 00:16:27,667 Tu m'as aidé avec mon trac. Et le combat de nourriture a aidé. 219 00:16:27,750 --> 00:16:30,833 On pourrait créer une émission à deux. 220 00:16:30,917 --> 00:16:33,250 Avec nos deux points forts. 221 00:16:45,958 --> 00:16:47,500 Tu es sûre ? 222 00:16:47,583 --> 00:16:53,083 Veux-tu t'emparer du cristal le plus puissant pour ton propre égoïsme ? 223 00:16:57,042 --> 00:16:58,792 Elle est bonne. 224 00:16:59,333 --> 00:17:02,750 Pourquoi suis-je si drôle quand je suis seule ? 225 00:17:08,083 --> 00:17:10,208 Magie, attrape-le ! 226 00:17:15,000 --> 00:17:16,625 Je reviendrai. 227 00:17:17,208 --> 00:17:22,125 Autre chose ! Les autres licornes n'essaient pas de me duper. 228 00:17:22,708 --> 00:17:25,167 Même si Izzy m'a bandé les yeux 229 00:17:25,250 --> 00:17:28,667 et m'a forcée à frapper sur une "pin-ya-ta." 230 00:17:29,792 --> 00:17:31,792 Je suis perdue. 231 00:17:31,875 --> 00:17:34,542 Réfléchis. Les faits. 232 00:17:34,625 --> 00:17:38,458 Opaline me ment, et toujours pas de marque. 233 00:17:38,542 --> 00:17:40,958 Je n'en aurai peut-être jamais. 234 00:17:41,917 --> 00:17:46,583 Bon, c'est décidé. Je vais quitter Opaline pour de bon. 235 00:17:46,667 --> 00:17:49,583 Plus qu'à trouver comment. 236 00:17:50,500 --> 00:17:54,708 Trois, deux, un. On est de retour ! 237 00:17:54,792 --> 00:17:58,000 Bienvenue ! Je suis Sunny. 238 00:17:58,083 --> 00:17:59,250 Et moi, Hitch. 239 00:17:59,333 --> 00:18:03,750 On va enfin vous dire comment faire les poirenanas. 240 00:18:03,833 --> 00:18:09,417 J'ai dit de prendre autant de poirenanas que possible. 241 00:18:09,500 --> 00:18:12,625 Pour être précise, c'est une tasse et demie. 242 00:18:12,708 --> 00:18:16,333 Et j'ai commencé à lancer des fruits. 243 00:18:16,417 --> 00:18:20,125 J'aurais dû être patient et clair avec mes questions. 244 00:18:21,458 --> 00:18:24,083 L'audience est en chute libre ! 245 00:18:24,167 --> 00:18:28,000 La bonne entente ne marche pas. Que faire ? 246 00:18:28,083 --> 00:18:30,875 Rien. C'est la vraie émission. 247 00:18:30,958 --> 00:18:35,125 L'audience n'est pas aussi élevée qu'avec la chantilly… 248 00:18:35,208 --> 00:18:40,875 - Mais c'est plus sucré ! Et simple. - Comme ça aurait toujours dû l'être. 249 00:18:41,625 --> 00:18:45,250 - C'est délicieux. - Merci de nous avoir suivis. 250 00:18:45,333 --> 00:18:50,833 - Mais on a une annonce. - C'est la première et dernière émission. 251 00:18:50,917 --> 00:18:54,083 Merci d'avoir assisté aux hauts, aux bas… 252 00:18:54,167 --> 00:18:57,125 On va avoir des poirenanas à nettoyer. 253 00:18:59,042 --> 00:19:05,083 Mais on espère que ça vous motivera à venir aux studios pour vous amuser. 254 00:19:06,792 --> 00:19:07,875 Et coupez ! 255 00:19:08,458 --> 00:19:10,042 C'était génial ! 256 00:19:10,125 --> 00:19:12,625 C'était très éducatif. 257 00:19:12,708 --> 00:19:15,875 Bien joué, les poneys ! 258 00:19:15,958 --> 00:19:20,917 Sûrs ? Pas d'autre émission ? J'ai des idées de produits dérivés. 259 00:19:21,000 --> 00:19:24,833 Des t-shirts tachés de poirenanas ? 260 00:19:24,917 --> 00:19:28,667 Arrêtez tout ! Tout Port-poney s'est inscrit ! 261 00:19:29,167 --> 00:19:33,333 Le studio est réservé pour les six prochains mois. 262 00:19:34,083 --> 00:19:38,500 Tant mieux. Vous n'auriez pas fait mieux que cet épisode. 263 00:19:38,583 --> 00:19:42,000 À partir de maintenant, je suis indépendante. 264 00:19:42,083 --> 00:19:45,083 Et je me fais mes propres amis. 265 00:19:45,167 --> 00:19:47,542 Et à partir de maintenant, je… 266 00:19:49,750 --> 00:19:52,875 m'assurerai qu'Opaline ne sache pas ce que j'ai dit. 267 00:19:59,458 --> 00:20:03,333 Mon gloussement était ma plus grande qualité. 268 00:20:04,333 --> 00:20:08,333 Je rigole. Chacune de mes qualités est ma plus grande qualité. 269 00:20:10,167 --> 00:20:11,208 Misty. 270 00:20:11,708 --> 00:20:13,208 Une chose a changé. 271 00:20:14,250 --> 00:20:18,500 Je suis devenue plus magique ces douze dernières heures. 272 00:20:19,292 --> 00:20:22,708 J'espère que tu as bien réfléchi à ton échec. 273 00:20:22,792 --> 00:20:27,625 Oui, et je le referai. Je veux dire… Je ne vous décevrai plus. 274 00:20:27,708 --> 00:20:31,000 D'accord. Pas besoin de me cracher dessus. 275 00:20:31,833 --> 00:20:33,583 Misty, ma chérie. 276 00:20:33,667 --> 00:20:38,167 J'espère que tu sais que je suis dure, car je crois en toi. 277 00:20:38,250 --> 00:20:41,667 Je vois en toi la jeune pouliche que j'étais. 278 00:20:41,750 --> 00:20:45,542 Forte, déterminée, destinée à de grandes choses. 279 00:20:45,625 --> 00:20:49,750 Mais ce n'est pas facile. Tu comprends, non ? 280 00:20:50,792 --> 00:20:52,125 Oui. 281 00:20:52,208 --> 00:20:53,792 Bien. 282 00:20:57,875 --> 00:21:00,042 Merci, Opaline. 283 00:21:00,125 --> 00:21:02,500 Me voilà libre ! 284 00:21:03,417 --> 00:21:06,542 C'est super d'être libre ! 285 00:21:08,542 --> 00:21:11,875 Moi aussi j'étais occupée. Très occupée. 286 00:21:13,042 --> 00:21:14,292 Je l'ai trouvé. 287 00:21:14,375 --> 00:21:16,042 Il est beau. 288 00:21:16,125 --> 00:21:19,625 Il est immaculé. Mais aussi coincé. 289 00:21:19,708 --> 00:21:25,208 Repose-toi bien, car demain matin, nous galoperons. 290 00:21:26,500 --> 00:21:28,917 Mais avant de commencer… 291 00:21:29,000 --> 00:21:30,542 Je peux vous aider ? 292 00:21:30,625 --> 00:21:33,167 Tu peux me dire ce que c'est ? 293 00:21:58,750 --> 00:22:02,917 Sous-titres : Marine Champouret