1
00:00:08,542 --> 00:00:10,917
UNE SÉRIE NETFLIX
2
00:00:11,000 --> 00:00:13,458
Des étincelles de feu !
3
00:00:13,542 --> 00:00:16,833
Des explosions d'anéantissement !
4
00:00:20,292 --> 00:00:26,083
On est enfin à deux doigts
d'anéantir les poneys.
5
00:00:26,167 --> 00:00:28,667
Mais il nous manque une chose.
6
00:00:28,750 --> 00:00:31,667
Où avez-vous… Je peux tout expliquer.
7
00:00:31,750 --> 00:00:36,333
Ta photo a attiré mon attention
sur une chose importante.
8
00:00:36,417 --> 00:00:38,542
Leurs marques.
9
00:00:38,625 --> 00:00:44,833
C'est la magie qui alimente leur rayon
et nous permettra de prendre le contrôle.
10
00:00:44,917 --> 00:00:48,542
Si on les vole,
on ne sera pas juste puissantes,
11
00:00:48,625 --> 00:00:50,750
mais toutes-puissantes !
12
00:00:54,000 --> 00:00:59,083
Mais je vais trop vite.
D'abord, je dois augmenter mon pouvoir.
13
00:00:59,167 --> 00:01:04,417
Ensuite, je lancerai un sort
pour capturer ces marques.
14
00:01:04,500 --> 00:01:06,000
Ensuite…
15
00:01:07,625 --> 00:01:09,375
j'achèterai un sirop.
16
00:01:09,458 --> 00:01:15,000
Et après ça, comme on dit :
"Le reste appartient à l'histoire."
17
00:01:15,083 --> 00:01:18,042
Mais doit-on voler leurs marques ?
18
00:01:18,125 --> 00:01:20,333
Ce sont de gentils poneys.
19
00:01:20,417 --> 00:01:22,250
De gentils poneys ?
20
00:01:22,333 --> 00:01:26,250
Ne me dis pas
que tu t'amusais avec ces poneys.
21
00:01:26,333 --> 00:01:30,583
Non ! Pas du tout !
Je suis toujours aussi mauvaise.
22
00:01:30,667 --> 00:01:35,708
Ils ont complimenté ma crinière,
et je n'en ai pas fait en retour.
23
00:01:35,792 --> 00:01:39,208
Bien. Car maintenant qu'on a le feu,
24
00:01:39,292 --> 00:01:41,167
plus de marche arrière.
25
00:01:42,500 --> 00:01:44,917
C'est l'autre truc.
26
00:01:45,417 --> 00:01:49,083
En gros, je ne l'ai pas eu. Encore.
27
00:01:52,292 --> 00:01:55,625
Opaline, vous le prenez étrangement bien.
28
00:01:55,708 --> 00:01:57,333
Je le prends bien ?
29
00:01:57,417 --> 00:02:00,333
Je m'apprêtais à te hurler dessus.
30
00:02:00,417 --> 00:02:01,958
Tu…
31
00:02:03,458 --> 00:02:05,750
Regarde ce que tu m'as fait.
32
00:02:07,000 --> 00:02:12,417
C'est un échec digne de ma pire punition.
33
00:02:15,000 --> 00:02:19,625
C'est le moment de briller
C'est le moment d'étinceler
34
00:02:21,417 --> 00:02:25,917
Nous marcherons ensemble
Il y a tant de choses à apprendre
35
00:02:26,000 --> 00:02:29,417
L'amitié va s'étendre, tendre, tendre
36
00:02:31,917 --> 00:02:35,875
Il y a de l'amitié dans l'air
Tous les poneys de la terre
37
00:02:35,958 --> 00:02:39,250
Seront par sa force, éblouis
38
00:02:39,833 --> 00:02:44,333
Entrons dans une nouvelle ère
Poney juré, ça va vous plaire
39
00:02:44,417 --> 00:02:47,167
Les poneys, allons !
Soyons unis
40
00:02:47,250 --> 00:02:53,000
MON PETIT PONEY
MARQUONS LES ESPRITS
41
00:02:53,083 --> 00:02:56,917
Non seulement
je n'ai pas le feu du dragon,
42
00:02:57,000 --> 00:03:01,417
mais j'ai perdu toute ma magie
à montrer mon plan cool ?
43
00:03:01,500 --> 00:03:04,042
Je vais attendre de la récupérer.
44
00:03:04,542 --> 00:03:08,250
Je te rappelle
pourquoi c'est si important ?
45
00:03:08,792 --> 00:03:14,708
Petite, à Skyros, il y avait
les poneys d'or. Les préférés.
46
00:03:14,792 --> 00:03:19,667
Tout le monde les aimait,
mais j'ai vu clair dans leurs actions.
47
00:03:19,750 --> 00:03:24,833
Ils se pensaient géniaux,
car ils avaient le soleil et la lune.
48
00:03:24,917 --> 00:03:29,208
Pitié. J'avais mieux.
J'étais une alicorne de feu.
49
00:03:29,292 --> 00:03:31,167
Du pouvoir, de force !
50
00:03:31,250 --> 00:03:35,625
J'ai dû prouver
que je ne devais pas être sous-estimée.
51
00:03:35,708 --> 00:03:39,583
Ils apprendraient que je ne me ferais
pas marcher dessus,
52
00:03:39,667 --> 00:03:42,292
et que je serais bien plus que ça.
53
00:03:42,375 --> 00:03:45,625
Je ferais mon devoir élémentaire.
54
00:03:45,708 --> 00:03:48,708
Vous y arriverez.
Désolée de vous avoir déçue.
55
00:03:48,792 --> 00:03:53,792
- Je ne le referai plus.
- Je sais. Tu n'en auras pas l'occasion.
56
00:03:53,875 --> 00:04:00,083
Je vais utiliser ma magie pour m'assurer
que tu réfléchisses à ton échec.
57
00:04:00,167 --> 00:04:03,708
À partir de maintenant, tu es punie.
58
00:04:13,167 --> 00:04:17,375
Merveilleux.
Je mourrais d'envie de sortir du repaire.
59
00:04:18,083 --> 00:04:19,500
Merci.
60
00:04:19,583 --> 00:04:23,792
Grand jour pour Port-poney.
Un jour inoubliable.
61
00:04:23,875 --> 00:04:27,500
Un jour de rassemblement où on dit tous…
62
00:04:27,583 --> 00:04:31,250
La même chose
qu'à la dernière grande ouverture.
63
00:04:31,333 --> 00:04:33,542
Tu peux conclure ? Ou…
64
00:04:34,125 --> 00:04:35,417
faire court ?
65
00:04:35,500 --> 00:04:40,833
Ce bâtiment sera ouvert à tous.
Bienvenue à Canterlove ! Fini.
66
00:04:46,208 --> 00:04:49,083
J'ai dit que c'était pour tous !
67
00:04:49,167 --> 00:04:54,292
- L'inspiration ne vient pas si vite.
- Ou ton message est confus.
68
00:04:54,375 --> 00:04:56,542
Ou ils ont laissé leur four allumé.
69
00:04:56,625 --> 00:04:59,833
- Tous ?
- Oui, c'est improbable.
70
00:04:59,917 --> 00:05:01,625
Ou leur micro-ondes.
71
00:05:01,708 --> 00:05:05,958
Ou on doit leur montrer
comment utiliser le studio.
72
00:05:06,042 --> 00:05:08,625
Faisons une émission !
73
00:05:09,542 --> 00:05:12,292
Super idée, Sunny !
74
00:05:12,375 --> 00:05:14,417
Je vois mes deux stars.
75
00:05:14,500 --> 00:05:18,667
Toi et Hitch présenterez
une émission de smoothies.
76
00:05:18,750 --> 00:05:22,625
Quoi ? Non merci, Ruby.
Je ne voulais pas dire moi.
77
00:05:22,708 --> 00:05:24,875
Il nous faut un titre.
78
00:05:24,958 --> 00:05:28,208
Merci. J'espérais qu'on pourrait…
79
00:05:28,292 --> 00:05:31,125
Je sais ! L'émission s'appellera…
80
00:05:31,208 --> 00:05:33,458
Gardez la banane, avec Hitch.
81
00:05:33,542 --> 00:05:38,708
Deux amis partageant
des recettes délicieuses et amicales.
82
00:05:39,375 --> 00:05:41,333
J'adore ce concept.
83
00:05:41,417 --> 00:05:44,292
Je n'aime pas les projecteurs.
84
00:05:45,875 --> 00:05:48,000
C'était rapide.
85
00:05:49,958 --> 00:05:51,375
- Nerveux ?
- Très.
86
00:05:51,458 --> 00:05:52,917
Ne le soyez pas.
87
00:05:53,000 --> 00:05:56,375
Je vous apprendrai à sourire,
à vous tenir,
88
00:05:56,458 --> 00:05:59,542
à vous asseoir et à sourœiller.
89
00:05:59,625 --> 00:06:02,375
- "Sourœiller" ?
- Sourire des yeux.
90
00:06:02,458 --> 00:06:03,667
Essaie.
91
00:06:07,208 --> 00:06:10,667
Apprends déjà à rester immobile.
92
00:06:10,750 --> 00:06:13,292
Tu auras l'air moins nerveux.
93
00:06:13,375 --> 00:06:16,458
Moi ? Je suis une experte en smoothies.
94
00:06:16,542 --> 00:06:18,750
Simple comme bonjour.
95
00:06:19,875 --> 00:06:23,458
Désolé. Sunny devrait peut-être
le faire seule.
96
00:06:23,542 --> 00:06:26,542
Tu te souviens du désastre du chariot ?
97
00:06:26,625 --> 00:06:31,375
- Et personne ne regardait.
- Tu vas être génial, Hitch.
98
00:06:31,458 --> 00:06:35,083
Imagine un discours de shérif,
et suis-moi.
99
00:06:41,250 --> 00:06:42,083
Aïe !
100
00:06:44,125 --> 00:06:45,917
"La pire punition."
101
00:06:46,000 --> 00:06:48,542
Ce n'est rien. Je vais sortir.
102
00:07:01,083 --> 00:07:05,208
Avec ma marque,
je pourrais utiliser mes pouvoirs.
103
00:07:05,292 --> 00:07:06,292
Non ?
104
00:07:12,750 --> 00:07:14,125
Mieux que rien.
105
00:07:20,042 --> 00:07:21,500
Je dois être proche.
106
00:07:23,292 --> 00:07:27,500
À force d'être assise à comploter,
j'ai perdu la forme.
107
00:07:28,333 --> 00:07:31,292
Misty va m'installer une salle de gym.
108
00:07:34,917 --> 00:07:36,250
Pas de feu ?
109
00:07:37,125 --> 00:07:38,208
Pas de souci.
110
00:07:38,292 --> 00:07:43,000
Je trouverai l'objet qui exploitera
encore mieux son pouvoir.
111
00:07:43,083 --> 00:07:48,667
Ce plan a de grandes chances d'anéantir
la magie des poneys d'Equestria,
112
00:07:48,750 --> 00:07:53,083
mais comme les pouliches
le disent de nos jours, PMP.
113
00:07:53,167 --> 00:07:55,917
Pas mon problème !
114
00:08:07,000 --> 00:08:11,833
Opaline se croit magique,
mais elle ne fait pas le poids.
115
00:08:16,333 --> 00:08:21,208
En parlant de magie,
voyons ce que font ces poneys.
116
00:08:23,833 --> 00:08:25,500
Trois, deux, un.
117
00:08:27,083 --> 00:08:28,250
Et en direct !
118
00:08:32,250 --> 00:08:35,417
Bienvenue. Je suis Sunny, et voici Hitch,
119
00:08:35,500 --> 00:08:38,167
en direct des studios Canterlove.
120
00:08:38,250 --> 00:08:43,333
On vous dira comment préparer
de délicieux plats maison. Pas vrai ?
121
00:08:47,958 --> 00:08:49,583
Oui, tu l'as dit.
122
00:08:49,667 --> 00:08:53,500
Aujourd'hui, on va faire des poirenanas.
123
00:08:53,583 --> 00:08:57,083
Souviens-toi de ce dont on a parlé.
Suis-moi.
124
00:08:57,708 --> 00:09:02,958
Prenez autant de tranches qu'il en faut
pour illuminer votre matinée.
125
00:09:03,042 --> 00:09:05,375
C'est une sabottée ou deux ?
126
00:09:05,458 --> 00:09:08,958
- Autant de glace que vous voulez.
- Combien ?
127
00:09:09,042 --> 00:09:12,042
Ajoutez un ingrédient surprise
les yeux fermés
128
00:09:12,125 --> 00:09:15,250
pour que ce soit une surprise,
surtout pour vous.
129
00:09:15,333 --> 00:09:18,750
- Coupez votre fruit préféré !
- Doucement !
130
00:09:22,458 --> 00:09:25,667
Ferme pas les yeux
en te servant du mixeur !
131
00:09:25,750 --> 00:09:27,458
Attention !
132
00:09:30,917 --> 00:09:34,083
Hitch ! Ce jus m'est arrivé dans l'œil !
133
00:09:35,333 --> 00:09:37,167
Sunny, je suis désolé…
134
00:09:37,917 --> 00:09:39,708
Reprenez-vous !
135
00:09:42,042 --> 00:09:43,667
Continuez comme ça !
136
00:09:46,042 --> 00:09:47,333
C'est rien.
137
00:09:47,958 --> 00:09:51,833
Tomber fait partie de la recette.
138
00:10:00,083 --> 00:10:02,333
Tu n'oserais pas.
139
00:10:23,500 --> 00:10:27,917
S'ils sont là-bas,
ils ne font pas attention à Sparky
140
00:10:28,000 --> 00:10:30,250
et je peux prendre le feu !
141
00:10:30,333 --> 00:10:32,875
Opaline ne doutera plus de moi.
142
00:10:35,375 --> 00:10:36,958
Au cas où.
143
00:10:38,750 --> 00:10:40,875
Ça va être génial !
144
00:10:45,167 --> 00:10:47,875
Ce n'est peut-être pas si simple.
145
00:10:52,333 --> 00:10:55,625
La pierre ! Comme dans mes souvenirs.
146
00:10:55,708 --> 00:11:00,250
Et la magie a commencé à l'activer,
comme je l'espérais.
147
00:11:00,333 --> 00:11:03,167
Une fois que j'aurai le feu,
148
00:11:03,250 --> 00:11:07,875
il sera impossible de l'arrêter.
Comme moi.
149
00:11:17,333 --> 00:11:19,917
Tu manges par terre ? Miam.
150
00:11:20,000 --> 00:11:22,500
Sparky, ne mange pas par terre !
151
00:11:26,542 --> 00:11:28,875
On les perd. Changement !
152
00:11:28,958 --> 00:11:32,208
Utilisez ces ingrédients mystères.
153
00:11:32,292 --> 00:11:35,000
Le gagnant sera roi de la cuisine.
154
00:11:36,000 --> 00:11:41,292
Ou alors, Sunny donne des consignes
à Hitch à l'aveugle. J'adore !
155
00:11:43,500 --> 00:11:46,875
Quoi ? Pas sûre
que ce soit une bonne idée.
156
00:11:46,958 --> 00:11:52,542
Je commence à m'y faire,
et je trouve que c'est une super idée.
157
00:11:52,625 --> 00:11:55,917
Si tu ne veux pas, je présenterai en solo.
158
00:11:56,000 --> 00:12:00,417
- C'est l'émission de Sunny.
- Et bientôt, ce sera fini.
159
00:12:00,500 --> 00:12:03,958
Il faut retrouver la magie, et vite.
160
00:12:04,042 --> 00:12:04,917
Aïe !
161
00:12:07,750 --> 00:12:10,917
Nous revoilà, et mon collègue Hitch
162
00:12:11,000 --> 00:12:14,792
fera des biscuits
à la cannelle et aux raisins.
163
00:12:14,875 --> 00:12:19,542
Il cuisinera à l'aveugle
pendant que je donne les consignes.
164
00:12:19,625 --> 00:12:21,833
Je ne peux pas.
165
00:12:23,708 --> 00:12:25,500
Qu'est-ce que tu fais ?
166
00:12:25,583 --> 00:12:27,875
Pas une émission de cuisine.
167
00:12:27,958 --> 00:12:31,875
Regarde-nous.
Comment en sommes-nous arrivés là ?
168
00:12:32,708 --> 00:12:38,083
Depuis qu'on suit le nombre de likes,
j'ai oublié ce qui compte.
169
00:12:38,167 --> 00:12:42,625
Ce qui compte en tant que cheffe
et pour cette émission,
170
00:12:42,708 --> 00:12:45,500
c'est qu'on se libère des attentes.
171
00:12:45,583 --> 00:12:51,542
La cuisine fait sortir de l'impasse.
Ou retrouver son chemin si on est coincé.
172
00:12:51,625 --> 00:12:56,708
Surtout quand on est coincé,
car un poney nous retient
173
00:12:56,792 --> 00:12:59,958
et nous fait faire des choses
qu'on n'aime pas.
174
00:13:00,042 --> 00:13:02,917
C'était peut-être un peu dramatique.
175
00:13:03,000 --> 00:13:09,500
Si vous vivez ça, cuisiner vous permettra
de récupérer votre pouvoir.
176
00:13:09,583 --> 00:13:15,125
Arrête de vouloir plaire à tous.
Soyez vous-même !
177
00:13:15,208 --> 00:13:20,000
Chers téléspectateurs,
il est temps d'avoir confiance en vous.
178
00:13:20,083 --> 00:13:23,875
Tout plat, dessert ou poirenana
que vous préparez,
179
00:13:23,958 --> 00:13:27,375
recette improvisée ou non,
180
00:13:27,458 --> 00:13:31,625
a le pouvoir d'être délicieux et unique.
Comme vous.
181
00:13:31,708 --> 00:13:33,583
Sunny, attends ! Non !
182
00:13:35,000 --> 00:13:36,667
Bon Dieu…
183
00:13:36,750 --> 00:13:41,542
Sauf s'il s'agit d'ingrédients amers
qu'on vous a jetés dessus.
184
00:13:44,500 --> 00:13:47,292
Elle a raison.
185
00:13:48,167 --> 00:13:52,875
Si je n'ai pas réussi
les missions d'Opaline, c'est parce que…
186
00:13:52,958 --> 00:13:55,250
je ne veux pas réussir.
187
00:13:55,333 --> 00:13:59,042
Je ne veux pas priver les poneys
de leur pouvoir.
188
00:13:59,125 --> 00:14:03,625
Je veux lui faire plaisir
et suivre ses ordres,
189
00:14:03,708 --> 00:14:07,042
et je ne me suis pas demandé
ce que je veux.
190
00:14:07,125 --> 00:14:10,500
Je n'ai jamais pensé à croire en moi.
191
00:14:11,292 --> 00:14:13,583
Je dois sortir d'ici.
192
00:14:24,917 --> 00:14:26,792
Quelle rando horrible !
193
00:14:28,583 --> 00:14:35,125
Pourquoi les objets magiques sont perchés
en haut d'une colline pleine d'obstacles ?
194
00:14:40,750 --> 00:14:42,083
Voilà une idée !
195
00:14:42,167 --> 00:14:45,333
Cachez-les à portée de sabot !
196
00:14:45,417 --> 00:14:48,208
Opaline me ment depuis toujours.
197
00:14:48,292 --> 00:14:52,542
Je savais que les poneys
n'avaient pas d'yeux laser.
198
00:14:57,708 --> 00:15:03,375
Ils m'ont toujours traitée
avec la gentillesse que je mérite.
199
00:15:09,208 --> 00:15:12,833
Est-ce la bonne décision,
Madame Queue Touffue ?
200
00:15:13,333 --> 00:15:15,375
C'est la vie que je connais.
201
00:15:16,875 --> 00:15:21,542
Mais c'est peut-être
une raison de plus d'en profiter.
202
00:15:21,625 --> 00:15:23,542
On passe à la pub.
203
00:15:23,625 --> 00:15:27,042
Et après, vous pourrez cuisiner ?
204
00:15:29,417 --> 00:15:31,833
Hitch, il faut qu'on parle.
205
00:15:31,917 --> 00:15:35,625
Je voulais être une grande cheffe
et inspirer,
206
00:15:35,708 --> 00:15:38,000
mais j'ai perdu le contrôle.
207
00:15:38,083 --> 00:15:43,750
Quand j'ai parlé d'être moi-même,
j'ai compris que ça vaut aussi pour toi.
208
00:15:43,833 --> 00:15:47,917
Tu étais nerveux,
et au lieu de t'encourager,
209
00:15:48,000 --> 00:15:50,333
je nous ai mis dans ce pétrin.
210
00:15:50,417 --> 00:15:54,333
- Désolée. Tu me pardonnes ?
- Je suis choqué.
211
00:15:54,417 --> 00:15:58,458
Je t'ai demandé pardon, Hitch.
N'en rajoute pas.
212
00:15:58,542 --> 00:16:02,833
Non. Te pardonner ?
Sunny, c'était une super journée.
213
00:16:02,917 --> 00:16:06,333
Je n'ai pas appris à cuisiner
avec la cheffe,
214
00:16:06,417 --> 00:16:09,583
et personne non plus, mais c'était super.
215
00:16:09,667 --> 00:16:15,333
Ça m'a rappelé dans la cuisine
de mamie Figgy. C'était épique !
216
00:16:15,417 --> 00:16:18,250
- Tu te souviens ?
- Comment oublier ?
217
00:16:19,542 --> 00:16:23,500
Tu es une grande cheffe
et une source d'inspiration.
218
00:16:24,000 --> 00:16:27,667
Tu m'as aidé avec mon trac.
Et le combat de nourriture a aidé.
219
00:16:27,750 --> 00:16:30,833
On pourrait créer une émission à deux.
220
00:16:30,917 --> 00:16:33,250
Avec nos deux points forts.
221
00:16:45,958 --> 00:16:47,500
Tu es sûre ?
222
00:16:47,583 --> 00:16:53,083
Veux-tu t'emparer du cristal
le plus puissant pour ton propre égoïsme ?
223
00:16:57,042 --> 00:16:58,792
Elle est bonne.
224
00:16:59,333 --> 00:17:02,750
Pourquoi suis-je si drôle
quand je suis seule ?
225
00:17:08,083 --> 00:17:10,208
Magie, attrape-le !
226
00:17:15,000 --> 00:17:16,625
Je reviendrai.
227
00:17:17,208 --> 00:17:22,125
Autre chose ! Les autres licornes
n'essaient pas de me duper.
228
00:17:22,708 --> 00:17:25,167
Même si Izzy m'a bandé les yeux
229
00:17:25,250 --> 00:17:28,667
et m'a forcée à frapper
sur une "pin-ya-ta."
230
00:17:29,792 --> 00:17:31,792
Je suis perdue.
231
00:17:31,875 --> 00:17:34,542
Réfléchis. Les faits.
232
00:17:34,625 --> 00:17:38,458
Opaline me ment,
et toujours pas de marque.
233
00:17:38,542 --> 00:17:40,958
Je n'en aurai peut-être jamais.
234
00:17:41,917 --> 00:17:46,583
Bon, c'est décidé.
Je vais quitter Opaline pour de bon.
235
00:17:46,667 --> 00:17:49,583
Plus qu'à trouver comment.
236
00:17:50,500 --> 00:17:54,708
Trois, deux, un. On est de retour !
237
00:17:54,792 --> 00:17:58,000
Bienvenue ! Je suis Sunny.
238
00:17:58,083 --> 00:17:59,250
Et moi, Hitch.
239
00:17:59,333 --> 00:18:03,750
On va enfin vous dire
comment faire les poirenanas.
240
00:18:03,833 --> 00:18:09,417
J'ai dit de prendre
autant de poirenanas que possible.
241
00:18:09,500 --> 00:18:12,625
Pour être précise,
c'est une tasse et demie.
242
00:18:12,708 --> 00:18:16,333
Et j'ai commencé à lancer des fruits.
243
00:18:16,417 --> 00:18:20,125
J'aurais dû être patient et clair
avec mes questions.
244
00:18:21,458 --> 00:18:24,083
L'audience est en chute libre !
245
00:18:24,167 --> 00:18:28,000
La bonne entente ne marche pas.
Que faire ?
246
00:18:28,083 --> 00:18:30,875
Rien. C'est la vraie émission.
247
00:18:30,958 --> 00:18:35,125
L'audience n'est pas aussi élevée
qu'avec la chantilly…
248
00:18:35,208 --> 00:18:40,875
- Mais c'est plus sucré ! Et simple.
- Comme ça aurait toujours dû l'être.
249
00:18:41,625 --> 00:18:45,250
- C'est délicieux.
- Merci de nous avoir suivis.
250
00:18:45,333 --> 00:18:50,833
- Mais on a une annonce.
- C'est la première et dernière émission.
251
00:18:50,917 --> 00:18:54,083
Merci d'avoir assisté aux hauts, aux bas…
252
00:18:54,167 --> 00:18:57,125
On va avoir des poirenanas à nettoyer.
253
00:18:59,042 --> 00:19:05,083
Mais on espère que ça vous motivera
à venir aux studios pour vous amuser.
254
00:19:06,792 --> 00:19:07,875
Et coupez !
255
00:19:08,458 --> 00:19:10,042
C'était génial !
256
00:19:10,125 --> 00:19:12,625
C'était très éducatif.
257
00:19:12,708 --> 00:19:15,875
Bien joué, les poneys !
258
00:19:15,958 --> 00:19:20,917
Sûrs ? Pas d'autre émission ?
J'ai des idées de produits dérivés.
259
00:19:21,000 --> 00:19:24,833
Des t-shirts tachés de poirenanas ?
260
00:19:24,917 --> 00:19:28,667
Arrêtez tout !
Tout Port-poney s'est inscrit !
261
00:19:29,167 --> 00:19:33,333
Le studio est réservé
pour les six prochains mois.
262
00:19:34,083 --> 00:19:38,500
Tant mieux. Vous n'auriez pas fait mieux
que cet épisode.
263
00:19:38,583 --> 00:19:42,000
À partir de maintenant,
je suis indépendante.
264
00:19:42,083 --> 00:19:45,083
Et je me fais mes propres amis.
265
00:19:45,167 --> 00:19:47,542
Et à partir de maintenant, je…
266
00:19:49,750 --> 00:19:52,875
m'assurerai qu'Opaline
ne sache pas ce que j'ai dit.
267
00:19:59,458 --> 00:20:03,333
Mon gloussement
était ma plus grande qualité.
268
00:20:04,333 --> 00:20:08,333
Je rigole. Chacune de mes qualités
est ma plus grande qualité.
269
00:20:10,167 --> 00:20:11,208
Misty.
270
00:20:11,708 --> 00:20:13,208
Une chose a changé.
271
00:20:14,250 --> 00:20:18,500
Je suis devenue plus magique
ces douze dernières heures.
272
00:20:19,292 --> 00:20:22,708
J'espère que tu as bien réfléchi
à ton échec.
273
00:20:22,792 --> 00:20:27,625
Oui, et je le referai.
Je veux dire… Je ne vous décevrai plus.
274
00:20:27,708 --> 00:20:31,000
D'accord. Pas besoin de me cracher dessus.
275
00:20:31,833 --> 00:20:33,583
Misty, ma chérie.
276
00:20:33,667 --> 00:20:38,167
J'espère que tu sais que je suis dure,
car je crois en toi.
277
00:20:38,250 --> 00:20:41,667
Je vois en toi
la jeune pouliche que j'étais.
278
00:20:41,750 --> 00:20:45,542
Forte, déterminée,
destinée à de grandes choses.
279
00:20:45,625 --> 00:20:49,750
Mais ce n'est pas facile.
Tu comprends, non ?
280
00:20:50,792 --> 00:20:52,125
Oui.
281
00:20:52,208 --> 00:20:53,792
Bien.
282
00:20:57,875 --> 00:21:00,042
Merci, Opaline.
283
00:21:00,125 --> 00:21:02,500
Me voilà libre !
284
00:21:03,417 --> 00:21:06,542
C'est super d'être libre !
285
00:21:08,542 --> 00:21:11,875
Moi aussi j'étais occupée. Très occupée.
286
00:21:13,042 --> 00:21:14,292
Je l'ai trouvé.
287
00:21:14,375 --> 00:21:16,042
Il est beau.
288
00:21:16,125 --> 00:21:19,625
Il est immaculé. Mais aussi coincé.
289
00:21:19,708 --> 00:21:25,208
Repose-toi bien,
car demain matin, nous galoperons.
290
00:21:26,500 --> 00:21:28,917
Mais avant de commencer…
291
00:21:29,000 --> 00:21:30,542
Je peux vous aider ?
292
00:21:30,625 --> 00:21:33,167
Tu peux me dire ce que c'est ?
293
00:21:58,750 --> 00:22:02,917
Sous-titres : Marine Champouret