1
00:00:11,000 --> 00:00:13,458
¡Chispas de fuego!
2
00:00:13,542 --> 00:00:16,833
¡Explosiones de aniquilación!
3
00:00:20,292 --> 00:00:26,083
Ya no queda nada
para acabar con todos los ponis.
4
00:00:26,167 --> 00:00:28,667
Solo nos falta una cosa.
5
00:00:28,750 --> 00:00:31,667
¿Cómo tienes eso? Puedo explicarlo.
6
00:00:31,750 --> 00:00:36,333
Gracias a tu foto,
me he dado cuenta de algo importante.
7
00:00:36,417 --> 00:00:38,542
Sus marcas de belleza.
8
00:00:38,625 --> 00:00:42,417
Esa es la magia
que impulsa a su maldito Prisbeam.
9
00:00:42,500 --> 00:00:44,833
Esa es la clave de todo.
10
00:00:44,917 --> 00:00:48,542
Si les robamos sus marcas de belleza,
11
00:00:48,625 --> 00:00:50,792
¡seremos aún más poderosas!
12
00:00:54,000 --> 00:00:56,042
No nos emocionemos.
13
00:00:56,125 --> 00:00:59,083
Primero, debo potenciar mi poder.
14
00:00:59,167 --> 00:01:04,417
¡Luego lanzaré un conjuro
para capturar esas marcas!
15
00:01:04,500 --> 00:01:06,000
Y luego…
16
00:01:07,583 --> 00:01:09,375
Me trataré la garganta.
17
00:01:09,458 --> 00:01:11,708
Y después de eso,
18
00:01:11,792 --> 00:01:15,000
el resto será historia.
19
00:01:15,083 --> 00:01:18,042
Pero ¿hay que robarles sus marcas?
20
00:01:18,125 --> 00:01:20,333
Son ponis muy majos.
21
00:01:20,417 --> 00:01:22,250
¿Majos?
22
00:01:22,333 --> 00:01:26,250
No me digas
que te lo has pasado bien con ellos.
23
00:01:26,333 --> 00:01:30,583
¡No! ¡Para nada!
¡Sigo siendo tan malvada como siempre!
24
00:01:30,667 --> 00:01:35,708
Dijeron que les gustaba mi melena
y yo no les devolví el cumplido.
25
00:01:35,792 --> 00:01:41,167
Bien, porque tenemos el fuego de dragón
y ya no hay vuelta atrás.
26
00:01:42,500 --> 00:01:45,375
Eso quería comentarte también.
27
00:01:45,458 --> 00:01:49,083
No lo he conseguido de nuevo.
28
00:01:52,292 --> 00:01:55,625
Sorprendentemente te lo has tomado bien.
29
00:01:55,708 --> 00:01:57,333
¿Bien?
30
00:01:57,417 --> 00:02:00,333
¡Cogía aliento para gritarte!
31
00:02:00,417 --> 00:02:01,958
Pero…
32
00:02:03,458 --> 00:02:05,750
¿Ves lo que me has hecho?
33
00:02:07,000 --> 00:02:12,417
Este fracaso
se merece el peor castigo posible.
34
00:02:15,000 --> 00:02:17,625
Hoy tiene que brillar.
35
00:02:17,708 --> 00:02:19,625
Los ponis unidos.
36
00:02:21,417 --> 00:02:23,917
Nuestra marca dejaremos.
37
00:02:24,000 --> 00:02:25,917
Unidos correremos.
38
00:02:26,000 --> 00:02:29,417
Si estamos juntos, lo mejoraremos.
39
00:02:31,917 --> 00:02:34,042
Ponis de cualquier lugar,
40
00:02:34,125 --> 00:02:35,875
lo sentís al respirar.
41
00:02:35,958 --> 00:02:39,250
Vuestra chispa haced brillar.
42
00:02:39,917 --> 00:02:42,000
Dejad marca al compartir.
43
00:02:42,083 --> 00:02:45,583
Casco al corazón. Sentid los ponis unidos.
44
00:02:45,667 --> 00:02:47,167
Hoy venid.
45
00:02:47,250 --> 00:02:53,000
MY LITTLE PONY: DEJA TU MARCA
46
00:02:53,083 --> 00:02:56,917
No solo no tengo el fuego de dragón,
47
00:02:57,000 --> 00:03:01,417
sino que he malgastado mi magia
alardeando de mi plan.
48
00:03:01,500 --> 00:03:04,417
Debo esperar a recargar mi poder.
49
00:03:04,500 --> 00:03:08,250
¿Te recuerdo por qué es tan importante?
50
00:03:08,792 --> 00:03:11,667
De pequeña en Skyros,
51
00:03:11,750 --> 00:03:14,708
ellos eran los "ponis dorados".
Los favoritos.
52
00:03:14,792 --> 00:03:19,542
Todos los querían,
pero yo sabía de qué iban.
53
00:03:19,625 --> 00:03:24,833
Se creían lo más porque tenían
todo ese "sol y luna".
54
00:03:24,917 --> 00:03:29,208
Vaya tela. Lo mío era mejor.
Era una alicornio de fuego.
55
00:03:29,292 --> 00:03:31,167
¡De poder y fuerza!
56
00:03:31,250 --> 00:03:35,667
Y, por eso,
no podía permitir que me subestimaran.
57
00:03:35,750 --> 00:03:39,583
Aprendieron que conmigo no se juega,
58
00:03:39,667 --> 00:03:42,250
¡porque saldrían malparados!
59
00:03:42,333 --> 00:03:45,625
Sabían que cumpliría con mi deber.
60
00:03:45,708 --> 00:03:48,708
¡Así será! Siento haberte fallado.
61
00:03:48,792 --> 00:03:51,625
- No volveré a hacerlo.
- Lo sé.
62
00:03:51,708 --> 00:03:53,792
No podrás hacerlo.
63
00:03:53,875 --> 00:04:00,083
Voy a usar la magia que me queda
para que reflexiones lo que has hecho.
64
00:04:00,167 --> 00:04:03,708
¡Estás castigada hasta nuevo aviso!
65
00:04:13,167 --> 00:04:14,500
Estupendo.
66
00:04:14,583 --> 00:04:17,375
Me moría por salir de la guarida.
67
00:04:18,083 --> 00:04:19,500
¡Gracias a todos!
68
00:04:19,583 --> 00:04:23,792
Es un gran día para Bahía Yeguamar.
Un día inolvidable.
69
00:04:23,875 --> 00:04:27,500
Un día para disfrutar juntos
y decir juntos…
70
00:04:27,583 --> 00:04:31,250
Lo que decimos siempre al inaugurar algo.
71
00:04:31,333 --> 00:04:33,542
Hitch, ¿cortas la cinta ya?
72
00:04:34,125 --> 00:04:35,417
¿Y el rollo?
73
00:04:35,500 --> 00:04:41,000
¡Es un espacio para todos! ¡Bienvenidos!
Ya he acabado.
74
00:04:46,208 --> 00:04:49,083
¿Adónde van? ¡Esto es para todos!
75
00:04:49,167 --> 00:04:54,250
- Quizá no se sientan inspirados.
- O tu mensaje no haya gustado.
76
00:04:54,333 --> 00:04:56,542
¡O se han dejado el horno encendido!
77
00:04:56,625 --> 00:04:59,833
- ¿Todos?
- Sí, poco probable.
78
00:04:59,917 --> 00:05:01,625
Será el microondas.
79
00:05:01,708 --> 00:05:05,958
O quizá deban saber cómo usar el estudio.
80
00:05:06,042 --> 00:05:08,625
¡Deben ver sus posibilidades!
81
00:05:08,708 --> 00:05:12,292
¡Qué gran idea, Sunny!
82
00:05:12,375 --> 00:05:14,417
Ya veo a mis dos estrellas.
83
00:05:14,500 --> 00:05:18,667
¡Hitch y tú copresentaréis
un programa de cocina!
84
00:05:18,750 --> 00:05:20,958
¿Qué? No, gracias, Pipp.
85
00:05:21,042 --> 00:05:22,625
No me refería a mí.
86
00:05:22,708 --> 00:05:24,875
Necesitamos un título.
87
00:05:24,958 --> 00:05:28,208
Gracias. Propongamos distintas ideas…
88
00:05:28,292 --> 00:05:31,125
¡Sí! El programa se llamará…
89
00:05:31,208 --> 00:05:33,458
¡Cocina con Sunny, y el pinche Hitch!
90
00:05:33,542 --> 00:05:37,167
Dos viejos amigos comparten sus recetas
91
00:05:37,250 --> 00:05:38,708
y amistad.
92
00:05:39,375 --> 00:05:41,333
Me flipa el concepto.
93
00:05:41,417 --> 00:05:44,250
Odio ser el centro de atención.
94
00:05:45,875 --> 00:05:48,000
Vaya, qué rápido.
95
00:05:49,958 --> 00:05:51,375
- ¿Nervioso?
- Mucho.
96
00:05:51,458 --> 00:05:52,917
- No.
- Tranquis.
97
00:05:53,000 --> 00:05:56,375
Os lo enseñaré todo.
Cómo sonreír, poneros,
98
00:05:56,458 --> 00:05:59,542
colocaros y usar la mirada para sonreír.
99
00:05:59,625 --> 00:06:02,375
- ¿Cómo?
- ¡Sonreír con los ojos!
100
00:06:02,458 --> 00:06:03,667
¡Inténtalo!
101
00:06:07,208 --> 00:06:10,667
O quizá intentad estaros quietos
102
00:06:10,750 --> 00:06:13,292
y así no pareceréis nerviosos.
103
00:06:13,375 --> 00:06:16,458
¿Yo? ¿Nerviosa? ¡Soy una pro!
104
00:06:16,542 --> 00:06:18,750
¡Va a estar chupado!
105
00:06:19,875 --> 00:06:23,458
¡Perdón!
Quizá Sunny debería presentarlo sola.
106
00:06:23,542 --> 00:06:26,542
La pifié con el carrito de batidos.
107
00:06:26,625 --> 00:06:31,375
- ¡Y nadie me miraba!
- Lo harás genial, Hitch.
108
00:06:31,458 --> 00:06:35,083
Imagina que es un discurso de sheriff
y sígueme el rollo.
109
00:06:41,250 --> 00:06:42,083
Ay.
110
00:06:44,083 --> 00:06:48,625
"El peor castigo posible".
Esto no es nada. ¡Saldré de esta!
111
00:07:01,083 --> 00:07:05,208
Si tuviera mi marca de belleza,
podría usar mis poderes de unicornio.
112
00:07:05,292 --> 00:07:06,292
¿Verdad?
113
00:07:12,750 --> 00:07:14,125
No está mal.
114
00:07:20,125 --> 00:07:21,500
Debo estar cerca.
115
00:07:23,292 --> 00:07:27,625
¡Tanto tiempo sentada maquinando
que estoy en baja forma!
116
00:07:28,333 --> 00:07:31,292
Misty debe montarme un gym en casa.
117
00:07:34,917 --> 00:07:36,250
¿Sin fuego de dragón?
118
00:07:37,125 --> 00:07:38,208
No importa.
119
00:07:38,292 --> 00:07:43,000
Encontraré el único objeto
que canalizará aún más sus poderes.
120
00:07:43,083 --> 00:07:48,667
Este plan puede eliminar
toda la magia de poni de Equestria,
121
00:07:48,750 --> 00:07:53,083
pero como dicen hoy los potrillos: "NEMP".
122
00:07:53,167 --> 00:07:55,917
¡No es mi problema!
123
00:08:07,000 --> 00:08:10,000
Opaline se cree muy poderosa y mágica.
124
00:08:10,083 --> 00:08:12,042
Pero no es rival para mí.
125
00:08:16,333 --> 00:08:21,208
Y hablando de magia,
veamos qué traman esos ponis.
126
00:08:23,833 --> 00:08:25,500
Tres, dos, uno.
127
00:08:27,083 --> 00:08:28,250
¡Y grabando!
128
00:08:32,000 --> 00:08:35,417
¡Bienvenidos!
Yo soy Sunny y este es Hitch,
129
00:08:35,500 --> 00:08:38,167
desde los Estudios Canterlove.
130
00:08:38,250 --> 00:08:43,333
¡Os daremos consejos para cocinar en casa!
¿Verdad, Hitch?
131
00:08:47,958 --> 00:08:49,583
Sí, exacto.
132
00:08:49,667 --> 00:08:53,500
¡Hoy vamos a hacer delicias de "perátano"!
133
00:08:53,583 --> 00:08:57,083
Recuerda lo que hablamos.
¡Sígueme el rollo!
134
00:08:57,708 --> 00:09:02,708
Cogemos las rodajas de "perátano"
para hacer las delicias.
135
00:09:02,792 --> 00:09:05,417
¿Un casco o dos? La receta dice…
136
00:09:05,500 --> 00:09:08,875
- Añadimos hielo a discreción.
- ¿Cuánto es eso?
137
00:09:08,958 --> 00:09:12,042
Echamos un ingrediente secreto sin mirar.
138
00:09:12,125 --> 00:09:15,250
- Así nos sorprenderá.
- ¿Cómo?
139
00:09:15,333 --> 00:09:18,750
- Cortamos nuestra fruta favorita.
- Frénate.
140
00:09:22,417 --> 00:09:25,667
No uses la batidora con los ojos cerrados.
141
00:09:25,750 --> 00:09:27,458
¡Cuidado!
142
00:09:29,958 --> 00:09:30,833
Vaya.
143
00:09:30,917 --> 00:09:34,083
Me ha entrado
zumo de "perátano" en el ojo.
144
00:09:35,333 --> 00:09:37,167
Sunny, lo siento…
145
00:09:37,917 --> 00:09:39,708
¡Chicos, vamos!
146
00:09:42,042 --> 00:09:43,667
¡Seguid así!
147
00:09:46,042 --> 00:09:47,333
No pasa nada.
148
00:09:47,958 --> 00:09:51,833
Caerse es parte de la receta.
149
00:10:00,083 --> 00:10:02,333
No te atreverás.
150
00:10:23,500 --> 00:10:27,917
Si están ahí,
no están pendientes de Chispis.
151
00:10:28,000 --> 00:10:32,875
Puedo coger el fuego de dragón.
Opaline no dudará de mi lealtad.
152
00:10:35,375 --> 00:10:36,958
Por si me ven.
153
00:10:38,750 --> 00:10:40,875
¡Va a ser genial!
154
00:10:45,167 --> 00:10:47,875
No podía ser tan fácil.
155
00:10:52,333 --> 00:10:55,625
¡La piedra de dragón
justo como la recordaba!
156
00:10:55,708 --> 00:11:00,250
Y el regreso de la magia
ha empezado a activarla, como esperaba.
157
00:11:00,333 --> 00:11:03,167
Cuando le añada el fuego de dragón,
158
00:11:03,250 --> 00:11:07,875
será imparable, y yo también.
159
00:11:17,333 --> 00:11:19,917
¿Comes algo del suelo? ¡Qué rico!
160
00:11:20,000 --> 00:11:22,500
¡Chispis, nada de comer eso!
161
00:11:26,542 --> 00:11:28,875
Los perdemos. ¡Probemos otra cosa!
162
00:11:28,958 --> 00:11:32,208
¡Haced una receta con estos ingredientes!
163
00:11:32,292 --> 00:11:35,083
El ganador será el rey de la cocina.
164
00:11:36,000 --> 00:11:41,292
O Sunny da instrucciones a Hitch
mientras cocina a ciegas. ¡Mola!
165
00:11:43,500 --> 00:11:44,333
¿Qué?
166
00:11:44,417 --> 00:11:46,875
No creo que sea buena idea.
167
00:11:46,958 --> 00:11:52,542
Estoy cogiéndole el tranquillo
y me parece una gran idea.
168
00:11:52,625 --> 00:11:55,917
Pero si pasas, lo presentaré yo solo.
169
00:11:56,000 --> 00:11:58,167
Se llama Cocina con Sunny.
170
00:11:58,250 --> 00:12:00,417
Pronto será "Sanseacabó".
171
00:12:00,500 --> 00:12:03,958
¡Debemos recuperar rápido al público!
172
00:12:04,042 --> 00:12:04,917
Ay.
173
00:12:07,750 --> 00:12:10,917
Bienvenidos a Cocina con Sunny.
174
00:12:11,000 --> 00:12:14,792
Hitch preparará
galletas de pasas con canela.
175
00:12:14,875 --> 00:12:19,542
Lo hará a ciegas
siguiendo mis instrucciones.
176
00:12:19,625 --> 00:12:21,833
No puedo hacerlo.
177
00:12:23,708 --> 00:12:25,500
¿Sunny? ¿Qué haces?
178
00:12:25,583 --> 00:12:27,875
No haremos nada de esto.
179
00:12:27,958 --> 00:12:31,875
Mira qué desastre.
¿Cómo hemos llegado a esto?
180
00:12:32,708 --> 00:12:35,375
Desde que miramos los likes,
181
00:12:35,458 --> 00:12:38,083
hemos olvidado lo más importante.
182
00:12:38,167 --> 00:12:42,625
Lo que me gusta de cocinar
y lo que esperaba del programa
183
00:12:42,708 --> 00:12:45,500
era liberarme de las expectativas.
184
00:12:45,583 --> 00:12:48,417
Cocinar es genial para desconectar
185
00:12:48,500 --> 00:12:51,542
si te sientes perdido o estancado.
186
00:12:51,625 --> 00:12:56,708
¡Sobre todo si es porque te obligan
a hacer algo que no quieres
187
00:12:56,792 --> 00:12:59,958
o que no te parece correcto!
188
00:13:00,042 --> 00:13:02,917
Quizá haya exagerado.
189
00:13:03,000 --> 00:13:06,375
Pero si estás pasando por algo así,
190
00:13:06,458 --> 00:13:09,500
cocinar te ayuda a recomponerte.
191
00:13:09,583 --> 00:13:15,125
No hagas algo que no quieres
para complacer a alguien. ¡Sé tú mismo!
192
00:13:15,208 --> 00:13:20,000
Es hora de empezar a creer en ti.
193
00:13:20,083 --> 00:13:23,875
Cada plato, postre
o delicia de "perátano" que hagas,
194
00:13:23,958 --> 00:13:27,375
sigas la receta o improvises,
195
00:13:27,458 --> 00:13:31,625
puede ser único. Igual que tú.
196
00:13:31,708 --> 00:13:33,583
¡Sunny, espera! ¡No!
197
00:13:35,000 --> 00:13:36,667
Ay, madre…
198
00:13:36,750 --> 00:13:41,292
Salvo si son ingredientes amargos
de tu compañero.
199
00:13:44,500 --> 00:13:47,292
Tiene razón.
200
00:13:48,208 --> 00:13:52,833
Fracaso en las misiones de Opaline porque…
201
00:13:52,917 --> 00:13:55,250
no quiero que me salgan bien.
202
00:13:55,333 --> 00:13:59,042
No quiero quitarles el poder a los ponis.
203
00:13:59,125 --> 00:14:03,667
Estaba tan centrada en complacerla
y acatar sus órdenes
204
00:14:03,750 --> 00:14:06,833
que no pensé en lo que yo quería.
205
00:14:06,917 --> 00:14:08,708
Nunca pensé en…
206
00:14:08,792 --> 00:14:10,792
creer en mí misma.
207
00:14:11,292 --> 00:14:13,583
¡Debo salir de aquí!
208
00:14:24,917 --> 00:14:26,792
¡Vaya trayecto!
209
00:14:28,583 --> 00:14:32,792
¿Por qué los objetos mágicos
tienen que estar
210
00:14:32,875 --> 00:14:35,125
en una colina con obstáculos?
211
00:14:40,750 --> 00:14:42,083
¡Una sugerencia!
212
00:14:42,167 --> 00:14:45,333
¡Enterrad las cosas mágicas
al alcance de los cascos!
213
00:14:45,417 --> 00:14:48,250
Opaline me ha estado mintiendo.
214
00:14:48,333 --> 00:14:52,542
Lo supe en cuanto descubrí
que los ponis terrestres no lanzan rayos.
215
00:14:57,708 --> 00:15:01,000
Siempre me han tratado bien.
216
00:15:01,083 --> 00:15:03,375
Como me merezco.
217
00:15:09,208 --> 00:15:12,833
Pero ¿esto es lo correcto?
218
00:15:13,333 --> 00:15:15,375
Esta es la única vida que conozco.
219
00:15:16,875 --> 00:15:21,542
Tal vez ese sea motivo de más
para vivir más cosas.
220
00:15:21,625 --> 00:15:23,542
¡Pasamos a los anuncios!
221
00:15:23,625 --> 00:15:27,042
Cuando volvamos, ¿podéis cocinar algo?
222
00:15:29,417 --> 00:15:31,833
Hitch, tenemos que hablar.
223
00:15:31,917 --> 00:15:35,625
Solo quería ser
una gran chef y una inspiración.
224
00:15:35,708 --> 00:15:38,000
Pero se nos fue de las manos.
225
00:15:38,083 --> 00:15:43,750
Antes me he dado cuenta
de que tú también debes ser tú mismo.
226
00:15:43,833 --> 00:15:48,000
Estabas nervioso.
No te he ayudado a expresarte,
227
00:15:48,083 --> 00:15:50,333
y he causado este desastre.
228
00:15:50,417 --> 00:15:52,833
Lo siento, ¿me perdonas?
229
00:15:52,917 --> 00:15:54,333
Estoy flipando.
230
00:15:54,417 --> 00:15:58,458
Ya he dicho que lo siento.
No me hagas sufrir.
231
00:15:58,542 --> 00:16:02,833
No. ¿Perdonarte?
¡Sunny, ha sido un día increíble!
232
00:16:02,917 --> 00:16:06,125
No he aprendido a cocinar
233
00:16:06,208 --> 00:16:08,167
ni tampoco nadie en casa.
234
00:16:08,250 --> 00:16:11,708
Pero ha sido genial,
como cuando jugábamos
235
00:16:11,792 --> 00:16:15,333
en la cocina de la abu.
¡Vaya peleas de comida!
236
00:16:15,417 --> 00:16:17,667
- ¿Te acuerdas?
- Claro.
237
00:16:19,542 --> 00:16:21,750
Además, eres una gran chef
238
00:16:21,833 --> 00:16:27,083
y toda una inspiración.
He superado mi miedo escénico.
239
00:16:27,167 --> 00:16:30,833
Creemos el programa
que ambos queríamos hacer.
240
00:16:30,917 --> 00:16:33,250
¡Y que resalte nuestros puntos fuertes!
241
00:16:45,958 --> 00:16:48,750
¿Estás segura? ¿Quieres apoderarte
242
00:16:48,833 --> 00:16:53,083
del cristal más poderoso de Equestria
para tu beneficio?
243
00:16:57,042 --> 00:16:58,792
Esa ha sido buena.
244
00:16:59,333 --> 00:17:02,750
¿Por qué soy tan graciosa
cuando nadie me ve?
245
00:17:08,083 --> 00:17:10,208
¡Magia, cógela!
246
00:17:15,000 --> 00:17:16,625
Volveré.
247
00:17:17,208 --> 00:17:19,167
¡Y otra cosa más!
248
00:17:19,250 --> 00:17:22,125
Los otros unicornios no me engañan.
249
00:17:22,708 --> 00:17:28,667
Aunque una vez Izzy me vendó los ojos
para que golpeara una "pinata".
250
00:17:29,792 --> 00:17:31,792
¡Jo, que lío!
251
00:17:31,875 --> 00:17:34,625
Piensa, céntrate en los hechos.
252
00:17:34,708 --> 00:17:38,458
Opaline me ha mentido
y no tengo mi marca de belleza.
253
00:17:38,542 --> 00:17:40,667
Y quizá nunca la tenga.
254
00:17:41,917 --> 00:17:46,583
¡Está decidido!
Abandonaré a Opaline para siempre.
255
00:17:46,667 --> 00:17:49,583
Pero ¿cómo?
256
00:17:50,500 --> 00:17:53,333
Tres, dos, uno…
257
00:17:53,417 --> 00:17:54,708
¡y grabando!
258
00:17:54,792 --> 00:17:58,000
¡Bienvenidos! Soy Sunny.
259
00:17:58,083 --> 00:17:59,250
Y yo soy Hitch.
260
00:17:59,333 --> 00:18:03,750
Y vamos a preparar
las delicias de "perátano".
261
00:18:03,833 --> 00:18:09,500
Antes dije que cogierais
las rodajas de "perátano" que quisierais,
262
00:18:09,583 --> 00:18:12,625
pero mejor un cuenco y medio.
263
00:18:12,708 --> 00:18:16,333
Antes he añadido fruta por los nervios,
264
00:18:16,417 --> 00:18:20,125
pero debí tener paciencia y pedir ayuda.
265
00:18:21,375 --> 00:18:24,083
El índice de audiencia se desploma.
266
00:18:24,167 --> 00:18:28,000
No vende lo de llevaros bien.
¿Qué hacemos?
267
00:18:28,083 --> 00:18:30,875
Nada, así es Cocina con Sunny.
268
00:18:30,958 --> 00:18:35,167
No tendremos tanta audiencia como antes…
269
00:18:35,250 --> 00:18:37,500
Pero es más chuli y sencillo.
270
00:18:37,583 --> 00:18:40,875
Como debería haber sido
desde el principio.
271
00:18:41,625 --> 00:18:42,875
Está delicioso.
272
00:18:42,958 --> 00:18:47,583
¡Gracias por vernos!
Antes de irnos, queremos decir algo.
273
00:18:47,667 --> 00:18:50,833
Este ha sido el primer y último programa.
274
00:18:50,917 --> 00:18:54,083
Gracias por acompañarnos
en lo bueno y en lo malo…
275
00:18:54,167 --> 00:18:57,375
Vamos para rato limpiando.
276
00:18:59,042 --> 00:19:05,083
Esperamos haberos animado a venir
a disfrutar de los Estudios Canterlove.
277
00:19:06,792 --> 00:19:07,875
¡Corten!
278
00:19:08,458 --> 00:19:10,042
¡Ha sido genial!
279
00:19:10,125 --> 00:19:12,625
Y muy informativo.
280
00:19:12,708 --> 00:19:15,875
¡Al final no ha ido nada mal!
281
00:19:15,958 --> 00:19:21,000
¿Fijo que no queréis repetir?
Tengo ideas para el merchandise.
282
00:19:21,083 --> 00:19:24,833
¿Unas camisetas manchadas de "perátano"?
283
00:19:24,917 --> 00:19:28,667
¡Qué fuerte!
¡Toda Bahía Yeguamar se ha apuntado!
284
00:19:29,167 --> 00:19:33,333
El estudio está lleno
durante los próximos seis meses.
285
00:19:34,083 --> 00:19:38,500
Quizá sea lo mejor.
Ese primer episodio es insuperable.
286
00:19:38,583 --> 00:19:41,958
¡Voy a tomar mis propias decisiones!
287
00:19:42,042 --> 00:19:45,083
¡Voy a hacer mis propios amigos!
288
00:19:45,167 --> 00:19:47,542
¡Voy a…!
289
00:19:49,750 --> 00:19:52,875
Procuraré que no se entere
de que he dicho eso.
290
00:19:59,458 --> 00:20:03,333
¡Vamos! ¡Mi risa solía ser
mi mejor cualidad!
291
00:20:04,417 --> 00:20:08,208
Miento, toda cualidad
es mi mejor cualidad.
292
00:20:09,667 --> 00:20:11,208
Misty.
293
00:20:11,708 --> 00:20:13,208
Algo ha cambiado.
294
00:20:14,167 --> 00:20:17,917
Me he vuelto más agradable
en las últimas horas.
295
00:20:19,292 --> 00:20:22,708
Espero que hayas reflexionado.
296
00:20:22,792 --> 00:20:24,750
Pues sí y no…
297
00:20:24,833 --> 00:20:27,625
Digo, no te fallaré de nuevo.
298
00:20:27,708 --> 00:20:31,000
Vale, no me escupas mientras te humillas.
299
00:20:31,833 --> 00:20:33,583
Misty, cielo.
300
00:20:33,667 --> 00:20:38,042
Soy tan dura contigo porque creo en ti.
301
00:20:38,125 --> 00:20:41,625
Yo era como tú cuando era joven.
302
00:20:41,708 --> 00:20:45,542
Fuerte, decidida
y destinada a la grandeza.
303
00:20:45,625 --> 00:20:49,750
Eso cuesta conseguirlo.
Lo entiendes, ¿verdad?
304
00:20:50,792 --> 00:20:52,125
Sí.
305
00:20:52,208 --> 00:20:53,792
Bien.
306
00:20:57,875 --> 00:21:00,042
¡Gracias, Opaline!
307
00:21:00,125 --> 00:21:02,500
¡Vuelvo a ser libre!
308
00:21:03,417 --> 00:21:06,542
¡Es genial ser libre!
309
00:21:08,542 --> 00:21:11,875
Yo también he estado liada. Muy liada.
310
00:21:12,708 --> 00:21:14,292
La he localizado.
311
00:21:14,375 --> 00:21:16,042
Es preciosa.
312
00:21:16,125 --> 00:21:19,625
Está impecable, pero también atascada.
313
00:21:19,708 --> 00:21:25,208
Descansa bien porque mañana galoparemos.
314
00:21:26,500 --> 00:21:28,917
Pero antes de empezar con eso…
315
00:21:29,000 --> 00:21:30,542
¡Lo que necesites!
316
00:21:30,625 --> 00:21:33,167
¿Me puedes decir qué es eso?