1 00:00:11,000 --> 00:00:13,458 ¡Chispas de fuego! 2 00:00:13,542 --> 00:00:16,833 ¡Explosiones de aniquilación! 3 00:00:20,292 --> 00:00:26,083 Ya no queda nada para acabar con todos los ponis. 4 00:00:26,167 --> 00:00:28,667 Solo nos falta una cosa. 5 00:00:28,750 --> 00:00:31,667 ¿Cómo tienes eso? Puedo explicarlo. 6 00:00:31,750 --> 00:00:36,333 Gracias a tu foto, me he dado cuenta de algo importante. 7 00:00:36,417 --> 00:00:38,542 Sus marcas de belleza. 8 00:00:38,625 --> 00:00:42,417 Esa es la magia que impulsa a su maldito Prisbeam. 9 00:00:42,500 --> 00:00:44,833 Esa es la clave de todo. 10 00:00:44,917 --> 00:00:48,542 Si les robamos sus marcas de belleza, 11 00:00:48,625 --> 00:00:50,792 ¡seremos aún más poderosas! 12 00:00:54,000 --> 00:00:56,042 No nos emocionemos. 13 00:00:56,125 --> 00:00:59,083 Primero, debo potenciar mi poder. 14 00:00:59,167 --> 00:01:04,417 ¡Luego lanzaré un conjuro para capturar esas marcas! 15 00:01:04,500 --> 00:01:06,000 Y luego… 16 00:01:07,583 --> 00:01:09,375 Me trataré la garganta. 17 00:01:09,458 --> 00:01:11,708 Y después de eso, 18 00:01:11,792 --> 00:01:15,000 el resto será historia. 19 00:01:15,083 --> 00:01:18,042 Pero ¿hay que robarles sus marcas? 20 00:01:18,125 --> 00:01:20,333 Son ponis muy majos. 21 00:01:20,417 --> 00:01:22,250 ¿Majos? 22 00:01:22,333 --> 00:01:26,250 No me digas que te lo has pasado bien con ellos. 23 00:01:26,333 --> 00:01:30,583 ¡No! ¡Para nada! ¡Sigo siendo tan malvada como siempre! 24 00:01:30,667 --> 00:01:35,708 Dijeron que les gustaba mi melena y yo no les devolví el cumplido. 25 00:01:35,792 --> 00:01:41,167 Bien, porque tenemos el fuego de dragón y ya no hay vuelta atrás. 26 00:01:42,500 --> 00:01:45,375 Eso quería comentarte también. 27 00:01:45,458 --> 00:01:49,083 No lo he conseguido de nuevo. 28 00:01:52,292 --> 00:01:55,625 Sorprendentemente te lo has tomado bien. 29 00:01:55,708 --> 00:01:57,333 ¿Bien? 30 00:01:57,417 --> 00:02:00,333 ¡Cogía aliento para gritarte! 31 00:02:00,417 --> 00:02:01,958 Pero… 32 00:02:03,458 --> 00:02:05,750 ¿Ves lo que me has hecho? 33 00:02:07,000 --> 00:02:12,417 Este fracaso se merece el peor castigo posible. 34 00:02:15,000 --> 00:02:17,625 Hoy tiene que brillar. 35 00:02:17,708 --> 00:02:19,625 Los ponis unidos. 36 00:02:21,417 --> 00:02:23,917 Nuestra marca dejaremos. 37 00:02:24,000 --> 00:02:25,917 Unidos correremos. 38 00:02:26,000 --> 00:02:29,417 Si estamos juntos, lo mejoraremos. 39 00:02:31,917 --> 00:02:34,042 Ponis de cualquier lugar, 40 00:02:34,125 --> 00:02:35,875 lo sentís al respirar. 41 00:02:35,958 --> 00:02:39,250 Vuestra chispa haced brillar. 42 00:02:39,917 --> 00:02:42,000 Dejad marca al compartir. 43 00:02:42,083 --> 00:02:45,583 Casco al corazón. Sentid los ponis unidos. 44 00:02:45,667 --> 00:02:47,167 Hoy venid. 45 00:02:47,250 --> 00:02:53,000 MY LITTLE PONY: DEJA TU MARCA 46 00:02:53,083 --> 00:02:56,917 No solo no tengo el fuego de dragón, 47 00:02:57,000 --> 00:03:01,417 sino que he malgastado mi magia alardeando de mi plan. 48 00:03:01,500 --> 00:03:04,417 Debo esperar a recargar mi poder. 49 00:03:04,500 --> 00:03:08,250 ¿Te recuerdo por qué es tan importante? 50 00:03:08,792 --> 00:03:11,667 De pequeña en Skyros, 51 00:03:11,750 --> 00:03:14,708 ellos eran los "ponis dorados". Los favoritos. 52 00:03:14,792 --> 00:03:19,542 Todos los querían, pero yo sabía de qué iban. 53 00:03:19,625 --> 00:03:24,833 Se creían lo más porque tenían todo ese "sol y luna". 54 00:03:24,917 --> 00:03:29,208 Vaya tela. Lo mío era mejor. Era una alicornio de fuego. 55 00:03:29,292 --> 00:03:31,167 ¡De poder y fuerza! 56 00:03:31,250 --> 00:03:35,667 Y, por eso, no podía permitir que me subestimaran. 57 00:03:35,750 --> 00:03:39,583 Aprendieron que conmigo no se juega, 58 00:03:39,667 --> 00:03:42,250 ¡porque saldrían malparados! 59 00:03:42,333 --> 00:03:45,625 Sabían que cumpliría con mi deber. 60 00:03:45,708 --> 00:03:48,708 ¡Así será! Siento haberte fallado. 61 00:03:48,792 --> 00:03:51,625 - No volveré a hacerlo. - Lo sé. 62 00:03:51,708 --> 00:03:53,792 No podrás hacerlo. 63 00:03:53,875 --> 00:04:00,083 Voy a usar la magia que me queda para que reflexiones lo que has hecho. 64 00:04:00,167 --> 00:04:03,708 ¡Estás castigada hasta nuevo aviso! 65 00:04:13,167 --> 00:04:14,500 Estupendo. 66 00:04:14,583 --> 00:04:17,375 Me moría por salir de la guarida. 67 00:04:18,083 --> 00:04:19,500 ¡Gracias a todos! 68 00:04:19,583 --> 00:04:23,792 Es un gran día para Bahía Yeguamar. Un día inolvidable. 69 00:04:23,875 --> 00:04:27,500 Un día para disfrutar juntos y decir juntos… 70 00:04:27,583 --> 00:04:31,250 Lo que decimos siempre al inaugurar algo. 71 00:04:31,333 --> 00:04:33,542 Hitch, ¿cortas la cinta ya? 72 00:04:34,125 --> 00:04:35,417 ¿Y el rollo? 73 00:04:35,500 --> 00:04:41,000 ¡Es un espacio para todos! ¡Bienvenidos! Ya he acabado. 74 00:04:46,208 --> 00:04:49,083 ¿Adónde van? ¡Esto es para todos! 75 00:04:49,167 --> 00:04:54,250 - Quizá no se sientan inspirados. - O tu mensaje no haya gustado. 76 00:04:54,333 --> 00:04:56,542 ¡O se han dejado el horno encendido! 77 00:04:56,625 --> 00:04:59,833 - ¿Todos? - Sí, poco probable. 78 00:04:59,917 --> 00:05:01,625 Será el microondas. 79 00:05:01,708 --> 00:05:05,958 O quizá deban saber cómo usar el estudio. 80 00:05:06,042 --> 00:05:08,625 ¡Deben ver sus posibilidades! 81 00:05:08,708 --> 00:05:12,292 ¡Qué gran idea, Sunny! 82 00:05:12,375 --> 00:05:14,417 Ya veo a mis dos estrellas. 83 00:05:14,500 --> 00:05:18,667 ¡Hitch y tú copresentaréis un programa de cocina! 84 00:05:18,750 --> 00:05:20,958 ¿Qué? No, gracias, Pipp. 85 00:05:21,042 --> 00:05:22,625 No me refería a mí. 86 00:05:22,708 --> 00:05:24,875 Necesitamos un título. 87 00:05:24,958 --> 00:05:28,208 Gracias. Propongamos distintas ideas… 88 00:05:28,292 --> 00:05:31,125 ¡Sí! El programa se llamará… 89 00:05:31,208 --> 00:05:33,458 ¡Cocina con Sunny, y el pinche Hitch! 90 00:05:33,542 --> 00:05:37,167 Dos viejos amigos comparten sus recetas 91 00:05:37,250 --> 00:05:38,708 y amistad. 92 00:05:39,375 --> 00:05:41,333 Me flipa el concepto. 93 00:05:41,417 --> 00:05:44,250 Odio ser el centro de atención. 94 00:05:45,875 --> 00:05:48,000 Vaya, qué rápido. 95 00:05:49,958 --> 00:05:51,375 - ¿Nervioso? - Mucho. 96 00:05:51,458 --> 00:05:52,917 - No. - Tranquis. 97 00:05:53,000 --> 00:05:56,375 Os lo enseñaré todo. Cómo sonreír, poneros, 98 00:05:56,458 --> 00:05:59,542 colocaros y usar la mirada para sonreír. 99 00:05:59,625 --> 00:06:02,375 - ¿Cómo? - ¡Sonreír con los ojos! 100 00:06:02,458 --> 00:06:03,667 ¡Inténtalo! 101 00:06:07,208 --> 00:06:10,667 O quizá intentad estaros quietos 102 00:06:10,750 --> 00:06:13,292 y así no pareceréis nerviosos. 103 00:06:13,375 --> 00:06:16,458 ¿Yo? ¿Nerviosa? ¡Soy una pro! 104 00:06:16,542 --> 00:06:18,750 ¡Va a estar chupado! 105 00:06:19,875 --> 00:06:23,458 ¡Perdón! Quizá Sunny debería presentarlo sola. 106 00:06:23,542 --> 00:06:26,542 La pifié con el carrito de batidos. 107 00:06:26,625 --> 00:06:31,375 - ¡Y nadie me miraba! - Lo harás genial, Hitch. 108 00:06:31,458 --> 00:06:35,083 Imagina que es un discurso de sheriff y sígueme el rollo. 109 00:06:41,250 --> 00:06:42,083 Ay. 110 00:06:44,083 --> 00:06:48,625 "El peor castigo posible". Esto no es nada. ¡Saldré de esta! 111 00:07:01,083 --> 00:07:05,208 Si tuviera mi marca de belleza, podría usar mis poderes de unicornio. 112 00:07:05,292 --> 00:07:06,292 ¿Verdad? 113 00:07:12,750 --> 00:07:14,125 No está mal. 114 00:07:20,125 --> 00:07:21,500 Debo estar cerca. 115 00:07:23,292 --> 00:07:27,625 ¡Tanto tiempo sentada maquinando que estoy en baja forma! 116 00:07:28,333 --> 00:07:31,292 Misty debe montarme un gym en casa. 117 00:07:34,917 --> 00:07:36,250 ¿Sin fuego de dragón? 118 00:07:37,125 --> 00:07:38,208 No importa. 119 00:07:38,292 --> 00:07:43,000 Encontraré el único objeto que canalizará aún más sus poderes. 120 00:07:43,083 --> 00:07:48,667 Este plan puede eliminar toda la magia de poni de Equestria, 121 00:07:48,750 --> 00:07:53,083 pero como dicen hoy los potrillos: "NEMP". 122 00:07:53,167 --> 00:07:55,917 ¡No es mi problema! 123 00:08:07,000 --> 00:08:10,000 Opaline se cree muy poderosa y mágica. 124 00:08:10,083 --> 00:08:12,042 Pero no es rival para mí. 125 00:08:16,333 --> 00:08:21,208 Y hablando de magia, veamos qué traman esos ponis. 126 00:08:23,833 --> 00:08:25,500 Tres, dos, uno. 127 00:08:27,083 --> 00:08:28,250 ¡Y grabando! 128 00:08:32,000 --> 00:08:35,417 ¡Bienvenidos! Yo soy Sunny y este es Hitch, 129 00:08:35,500 --> 00:08:38,167 desde los Estudios Canterlove. 130 00:08:38,250 --> 00:08:43,333 ¡Os daremos consejos para cocinar en casa! ¿Verdad, Hitch? 131 00:08:47,958 --> 00:08:49,583 Sí, exacto. 132 00:08:49,667 --> 00:08:53,500 ¡Hoy vamos a hacer delicias de "perátano"! 133 00:08:53,583 --> 00:08:57,083 Recuerda lo que hablamos. ¡Sígueme el rollo! 134 00:08:57,708 --> 00:09:02,708 Cogemos las rodajas de "perátano" para hacer las delicias. 135 00:09:02,792 --> 00:09:05,417 ¿Un casco o dos? La receta dice… 136 00:09:05,500 --> 00:09:08,875 - Añadimos hielo a discreción. - ¿Cuánto es eso? 137 00:09:08,958 --> 00:09:12,042 Echamos un ingrediente secreto sin mirar. 138 00:09:12,125 --> 00:09:15,250 - Así nos sorprenderá. - ¿Cómo? 139 00:09:15,333 --> 00:09:18,750 - Cortamos nuestra fruta favorita. - Frénate. 140 00:09:22,417 --> 00:09:25,667 No uses la batidora con los ojos cerrados. 141 00:09:25,750 --> 00:09:27,458 ¡Cuidado! 142 00:09:29,958 --> 00:09:30,833 Vaya. 143 00:09:30,917 --> 00:09:34,083 Me ha entrado zumo de "perátano" en el ojo. 144 00:09:35,333 --> 00:09:37,167 Sunny, lo siento… 145 00:09:37,917 --> 00:09:39,708 ¡Chicos, vamos! 146 00:09:42,042 --> 00:09:43,667 ¡Seguid así! 147 00:09:46,042 --> 00:09:47,333 No pasa nada. 148 00:09:47,958 --> 00:09:51,833 Caerse es parte de la receta. 149 00:10:00,083 --> 00:10:02,333 No te atreverás. 150 00:10:23,500 --> 00:10:27,917 Si están ahí, no están pendientes de Chispis. 151 00:10:28,000 --> 00:10:32,875 Puedo coger el fuego de dragón. Opaline no dudará de mi lealtad. 152 00:10:35,375 --> 00:10:36,958 Por si me ven. 153 00:10:38,750 --> 00:10:40,875 ¡Va a ser genial! 154 00:10:45,167 --> 00:10:47,875 No podía ser tan fácil. 155 00:10:52,333 --> 00:10:55,625 ¡La piedra de dragón justo como la recordaba! 156 00:10:55,708 --> 00:11:00,250 Y el regreso de la magia ha empezado a activarla, como esperaba. 157 00:11:00,333 --> 00:11:03,167 Cuando le añada el fuego de dragón, 158 00:11:03,250 --> 00:11:07,875 será imparable, y yo también. 159 00:11:17,333 --> 00:11:19,917 ¿Comes algo del suelo? ¡Qué rico! 160 00:11:20,000 --> 00:11:22,500 ¡Chispis, nada de comer eso! 161 00:11:26,542 --> 00:11:28,875 Los perdemos. ¡Probemos otra cosa! 162 00:11:28,958 --> 00:11:32,208 ¡Haced una receta con estos ingredientes! 163 00:11:32,292 --> 00:11:35,083 El ganador será el rey de la cocina. 164 00:11:36,000 --> 00:11:41,292 O Sunny da instrucciones a Hitch mientras cocina a ciegas. ¡Mola! 165 00:11:43,500 --> 00:11:44,333 ¿Qué? 166 00:11:44,417 --> 00:11:46,875 No creo que sea buena idea. 167 00:11:46,958 --> 00:11:52,542 Estoy cogiéndole el tranquillo y me parece una gran idea. 168 00:11:52,625 --> 00:11:55,917 Pero si pasas, lo presentaré yo solo. 169 00:11:56,000 --> 00:11:58,167 Se llama Cocina con Sunny. 170 00:11:58,250 --> 00:12:00,417 Pronto será "Sanseacabó". 171 00:12:00,500 --> 00:12:03,958 ¡Debemos recuperar rápido al público! 172 00:12:04,042 --> 00:12:04,917 Ay. 173 00:12:07,750 --> 00:12:10,917 Bienvenidos a Cocina con Sunny. 174 00:12:11,000 --> 00:12:14,792 Hitch preparará galletas de pasas con canela. 175 00:12:14,875 --> 00:12:19,542 Lo hará a ciegas siguiendo mis instrucciones. 176 00:12:19,625 --> 00:12:21,833 No puedo hacerlo. 177 00:12:23,708 --> 00:12:25,500 ¿Sunny? ¿Qué haces? 178 00:12:25,583 --> 00:12:27,875 No haremos nada de esto. 179 00:12:27,958 --> 00:12:31,875 Mira qué desastre. ¿Cómo hemos llegado a esto? 180 00:12:32,708 --> 00:12:35,375 Desde que miramos los likes, 181 00:12:35,458 --> 00:12:38,083 hemos olvidado lo más importante. 182 00:12:38,167 --> 00:12:42,625 Lo que me gusta de cocinar y lo que esperaba del programa 183 00:12:42,708 --> 00:12:45,500 era liberarme de las expectativas. 184 00:12:45,583 --> 00:12:48,417 Cocinar es genial para desconectar 185 00:12:48,500 --> 00:12:51,542 si te sientes perdido o estancado. 186 00:12:51,625 --> 00:12:56,708 ¡Sobre todo si es porque te obligan a hacer algo que no quieres 187 00:12:56,792 --> 00:12:59,958 o que no te parece correcto! 188 00:13:00,042 --> 00:13:02,917 Quizá haya exagerado. 189 00:13:03,000 --> 00:13:06,375 Pero si estás pasando por algo así, 190 00:13:06,458 --> 00:13:09,500 cocinar te ayuda a recomponerte. 191 00:13:09,583 --> 00:13:15,125 No hagas algo que no quieres para complacer a alguien. ¡Sé tú mismo! 192 00:13:15,208 --> 00:13:20,000 Es hora de empezar a creer en ti. 193 00:13:20,083 --> 00:13:23,875 Cada plato, postre o delicia de "perátano" que hagas, 194 00:13:23,958 --> 00:13:27,375 sigas la receta o improvises, 195 00:13:27,458 --> 00:13:31,625 puede ser único. Igual que tú. 196 00:13:31,708 --> 00:13:33,583 ¡Sunny, espera! ¡No! 197 00:13:35,000 --> 00:13:36,667 Ay, madre… 198 00:13:36,750 --> 00:13:41,292 Salvo si son ingredientes amargos de tu compañero. 199 00:13:44,500 --> 00:13:47,292 Tiene razón. 200 00:13:48,208 --> 00:13:52,833 Fracaso en las misiones de Opaline porque… 201 00:13:52,917 --> 00:13:55,250 no quiero que me salgan bien. 202 00:13:55,333 --> 00:13:59,042 No quiero quitarles el poder a los ponis. 203 00:13:59,125 --> 00:14:03,667 Estaba tan centrada en complacerla y acatar sus órdenes 204 00:14:03,750 --> 00:14:06,833 que no pensé en lo que yo quería. 205 00:14:06,917 --> 00:14:08,708 Nunca pensé en… 206 00:14:08,792 --> 00:14:10,792 creer en mí misma. 207 00:14:11,292 --> 00:14:13,583 ¡Debo salir de aquí! 208 00:14:24,917 --> 00:14:26,792 ¡Vaya trayecto! 209 00:14:28,583 --> 00:14:32,792 ¿Por qué los objetos mágicos tienen que estar 210 00:14:32,875 --> 00:14:35,125 en una colina con obstáculos? 211 00:14:40,750 --> 00:14:42,083 ¡Una sugerencia! 212 00:14:42,167 --> 00:14:45,333 ¡Enterrad las cosas mágicas al alcance de los cascos! 213 00:14:45,417 --> 00:14:48,250 Opaline me ha estado mintiendo. 214 00:14:48,333 --> 00:14:52,542 Lo supe en cuanto descubrí que los ponis terrestres no lanzan rayos. 215 00:14:57,708 --> 00:15:01,000 Siempre me han tratado bien. 216 00:15:01,083 --> 00:15:03,375 Como me merezco. 217 00:15:09,208 --> 00:15:12,833 Pero ¿esto es lo correcto? 218 00:15:13,333 --> 00:15:15,375 Esta es la única vida que conozco. 219 00:15:16,875 --> 00:15:21,542 Tal vez ese sea motivo de más para vivir más cosas. 220 00:15:21,625 --> 00:15:23,542 ¡Pasamos a los anuncios! 221 00:15:23,625 --> 00:15:27,042 Cuando volvamos, ¿podéis cocinar algo? 222 00:15:29,417 --> 00:15:31,833 Hitch, tenemos que hablar. 223 00:15:31,917 --> 00:15:35,625 Solo quería ser una gran chef y una inspiración. 224 00:15:35,708 --> 00:15:38,000 Pero se nos fue de las manos. 225 00:15:38,083 --> 00:15:43,750 Antes me he dado cuenta de que tú también debes ser tú mismo. 226 00:15:43,833 --> 00:15:48,000 Estabas nervioso. No te he ayudado a expresarte, 227 00:15:48,083 --> 00:15:50,333 y he causado este desastre. 228 00:15:50,417 --> 00:15:52,833 Lo siento, ¿me perdonas? 229 00:15:52,917 --> 00:15:54,333 Estoy flipando. 230 00:15:54,417 --> 00:15:58,458 Ya he dicho que lo siento. No me hagas sufrir. 231 00:15:58,542 --> 00:16:02,833 No. ¿Perdonarte? ¡Sunny, ha sido un día increíble! 232 00:16:02,917 --> 00:16:06,125 No he aprendido a cocinar 233 00:16:06,208 --> 00:16:08,167 ni tampoco nadie en casa. 234 00:16:08,250 --> 00:16:11,708 Pero ha sido genial, como cuando jugábamos 235 00:16:11,792 --> 00:16:15,333 en la cocina de la abu. ¡Vaya peleas de comida! 236 00:16:15,417 --> 00:16:17,667 - ¿Te acuerdas? - Claro. 237 00:16:19,542 --> 00:16:21,750 Además, eres una gran chef 238 00:16:21,833 --> 00:16:27,083 y toda una inspiración. He superado mi miedo escénico. 239 00:16:27,167 --> 00:16:30,833 Creemos el programa que ambos queríamos hacer. 240 00:16:30,917 --> 00:16:33,250 ¡Y que resalte nuestros puntos fuertes! 241 00:16:45,958 --> 00:16:48,750 ¿Estás segura? ¿Quieres apoderarte 242 00:16:48,833 --> 00:16:53,083 del cristal más poderoso de Equestria para tu beneficio? 243 00:16:57,042 --> 00:16:58,792 Esa ha sido buena. 244 00:16:59,333 --> 00:17:02,750 ¿Por qué soy tan graciosa cuando nadie me ve? 245 00:17:08,083 --> 00:17:10,208 ¡Magia, cógela! 246 00:17:15,000 --> 00:17:16,625 Volveré. 247 00:17:17,208 --> 00:17:19,167 ¡Y otra cosa más! 248 00:17:19,250 --> 00:17:22,125 Los otros unicornios no me engañan. 249 00:17:22,708 --> 00:17:28,667 Aunque una vez Izzy me vendó los ojos para que golpeara una "pinata". 250 00:17:29,792 --> 00:17:31,792 ¡Jo, que lío! 251 00:17:31,875 --> 00:17:34,625 Piensa, céntrate en los hechos. 252 00:17:34,708 --> 00:17:38,458 Opaline me ha mentido y no tengo mi marca de belleza. 253 00:17:38,542 --> 00:17:40,667 Y quizá nunca la tenga. 254 00:17:41,917 --> 00:17:46,583 ¡Está decidido! Abandonaré a Opaline para siempre. 255 00:17:46,667 --> 00:17:49,583 Pero ¿cómo? 256 00:17:50,500 --> 00:17:53,333 Tres, dos, uno… 257 00:17:53,417 --> 00:17:54,708 ¡y grabando! 258 00:17:54,792 --> 00:17:58,000 ¡Bienvenidos! Soy Sunny. 259 00:17:58,083 --> 00:17:59,250 Y yo soy Hitch. 260 00:17:59,333 --> 00:18:03,750 Y vamos a preparar las delicias de "perátano". 261 00:18:03,833 --> 00:18:09,500 Antes dije que cogierais las rodajas de "perátano" que quisierais, 262 00:18:09,583 --> 00:18:12,625 pero mejor un cuenco y medio. 263 00:18:12,708 --> 00:18:16,333 Antes he añadido fruta por los nervios, 264 00:18:16,417 --> 00:18:20,125 pero debí tener paciencia y pedir ayuda. 265 00:18:21,375 --> 00:18:24,083 El índice de audiencia se desploma. 266 00:18:24,167 --> 00:18:28,000 No vende lo de llevaros bien. ¿Qué hacemos? 267 00:18:28,083 --> 00:18:30,875 Nada, así es Cocina con Sunny. 268 00:18:30,958 --> 00:18:35,167 No tendremos tanta audiencia como antes… 269 00:18:35,250 --> 00:18:37,500 Pero es más chuli y sencillo. 270 00:18:37,583 --> 00:18:40,875 Como debería haber sido desde el principio. 271 00:18:41,625 --> 00:18:42,875 Está delicioso. 272 00:18:42,958 --> 00:18:47,583 ¡Gracias por vernos! Antes de irnos, queremos decir algo. 273 00:18:47,667 --> 00:18:50,833 Este ha sido el primer y último programa. 274 00:18:50,917 --> 00:18:54,083 Gracias por acompañarnos en lo bueno y en lo malo… 275 00:18:54,167 --> 00:18:57,375 Vamos para rato limpiando. 276 00:18:59,042 --> 00:19:05,083 Esperamos haberos animado a venir a disfrutar de los Estudios Canterlove. 277 00:19:06,792 --> 00:19:07,875 ¡Corten! 278 00:19:08,458 --> 00:19:10,042 ¡Ha sido genial! 279 00:19:10,125 --> 00:19:12,625 Y muy informativo. 280 00:19:12,708 --> 00:19:15,875 ¡Al final no ha ido nada mal! 281 00:19:15,958 --> 00:19:21,000 ¿Fijo que no queréis repetir? Tengo ideas para el merchandise. 282 00:19:21,083 --> 00:19:24,833 ¿Unas camisetas manchadas de "perátano"? 283 00:19:24,917 --> 00:19:28,667 ¡Qué fuerte! ¡Toda Bahía Yeguamar se ha apuntado! 284 00:19:29,167 --> 00:19:33,333 El estudio está lleno durante los próximos seis meses. 285 00:19:34,083 --> 00:19:38,500 Quizá sea lo mejor. Ese primer episodio es insuperable. 286 00:19:38,583 --> 00:19:41,958 ¡Voy a tomar mis propias decisiones! 287 00:19:42,042 --> 00:19:45,083 ¡Voy a hacer mis propios amigos! 288 00:19:45,167 --> 00:19:47,542 ¡Voy a…! 289 00:19:49,750 --> 00:19:52,875 Procuraré que no se entere de que he dicho eso. 290 00:19:59,458 --> 00:20:03,333 ¡Vamos! ¡Mi risa solía ser mi mejor cualidad! 291 00:20:04,417 --> 00:20:08,208 Miento, toda cualidad es mi mejor cualidad. 292 00:20:09,667 --> 00:20:11,208 Misty. 293 00:20:11,708 --> 00:20:13,208 Algo ha cambiado. 294 00:20:14,167 --> 00:20:17,917 Me he vuelto más agradable en las últimas horas. 295 00:20:19,292 --> 00:20:22,708 Espero que hayas reflexionado. 296 00:20:22,792 --> 00:20:24,750 Pues sí y no… 297 00:20:24,833 --> 00:20:27,625 Digo, no te fallaré de nuevo. 298 00:20:27,708 --> 00:20:31,000 Vale, no me escupas mientras te humillas. 299 00:20:31,833 --> 00:20:33,583 Misty, cielo. 300 00:20:33,667 --> 00:20:38,042 Soy tan dura contigo porque creo en ti. 301 00:20:38,125 --> 00:20:41,625 Yo era como tú cuando era joven. 302 00:20:41,708 --> 00:20:45,542 Fuerte, decidida y destinada a la grandeza. 303 00:20:45,625 --> 00:20:49,750 Eso cuesta conseguirlo. Lo entiendes, ¿verdad? 304 00:20:50,792 --> 00:20:52,125 Sí. 305 00:20:52,208 --> 00:20:53,792 Bien. 306 00:20:57,875 --> 00:21:00,042 ¡Gracias, Opaline! 307 00:21:00,125 --> 00:21:02,500 ¡Vuelvo a ser libre! 308 00:21:03,417 --> 00:21:06,542 ¡Es genial ser libre! 309 00:21:08,542 --> 00:21:11,875 Yo también he estado liada. Muy liada. 310 00:21:12,708 --> 00:21:14,292 La he localizado. 311 00:21:14,375 --> 00:21:16,042 Es preciosa. 312 00:21:16,125 --> 00:21:19,625 Está impecable, pero también atascada. 313 00:21:19,708 --> 00:21:25,208 Descansa bien porque mañana galoparemos. 314 00:21:26,500 --> 00:21:28,917 Pero antes de empezar con eso… 315 00:21:29,000 --> 00:21:30,542 ¡Lo que necesites! 316 00:21:30,625 --> 00:21:33,167 ¿Me puedes decir qué es eso?