1
00:00:18,458 --> 00:00:21,167
Protein Power Punch para kay Zipp.
2
00:00:21,250 --> 00:00:24,875
Fruity-colada kay Pipp,
at sa "Royal Flyness" niya,
3
00:00:24,958 --> 00:00:28,708
'yong dati, ang Green Monster!
Pero greens lang.
4
00:00:28,792 --> 00:00:32,458
-Nasaan pala ang nanay n'yo?
-O, nag-text siya!
5
00:00:32,542 --> 00:00:33,750
Sabi niya…
6
00:00:34,708 --> 00:00:35,750
Emoji ng aso.
7
00:00:35,833 --> 00:00:38,583
-Ano?
-Di marunong mag-text si Mama.
8
00:00:38,667 --> 00:00:44,708
-N'ong isang linggo, sabi niya, "Huwag."
-Pero di niya nalilimutan ang brunch.
9
00:00:44,792 --> 00:00:50,958
Tapos mga misteryosong mensahe
naman ngayon? Ibig sabihin… dinukot siya!
10
00:00:54,875 --> 00:00:58,333
-Tama ka. Masyado akong seryoso.
-Dinukot?
11
00:00:58,833 --> 00:01:01,250
Hayaan n'yo, nandito si Hitch!
12
00:01:02,125 --> 00:01:05,542
Dahan-dahan lang!
Sa paglundag mo, kaibigan.
13
00:01:05,625 --> 00:01:09,083
Di lang pumunta si Mama sa brunch namin.
14
00:01:09,167 --> 00:01:11,083
Pero may emoji siya!
15
00:01:11,167 --> 00:01:14,125
Pasensiya na! Pinapatalbog ko pa ito!
16
00:01:14,208 --> 00:01:18,458
Ipaliwanag mo nga
kung para saan 'yan, Hitch.
17
00:01:19,167 --> 00:01:22,875
-Para ito sa Forest Critter Field Day!
-Ano 'yon?
18
00:01:23,583 --> 00:01:26,583
May penalty 'yang paghinto mo!
19
00:01:26,667 --> 00:01:28,708
Out ka na!
20
00:01:28,792 --> 00:01:30,667
Wala 'yan sa rules!
21
00:01:30,750 --> 00:01:32,042
Nasa rules kaya!
22
00:01:32,542 --> 00:01:35,875
Nakasulat sa manwal. Ika-403 na pahina.
23
00:01:35,958 --> 00:01:38,417
Forest Critter Field Day?
24
00:01:38,500 --> 00:01:43,208
'Yon ang pinakamasayang sinaunang
tradisyon ng mga Unicorn!
25
00:01:43,292 --> 00:01:47,417
Tuwing ikaapat na purple moon,
lahat ng ponies sa Bridlewood
26
00:01:47,500 --> 00:01:50,625
ay magtitipon para sa events at palaro!
27
00:01:50,708 --> 00:01:53,500
Palaro!
28
00:01:53,583 --> 00:01:55,958
Anong laro ito? "Magpatalbog"?
29
00:01:56,042 --> 00:01:59,167
Mamaya pa 'yon. Bunny Hop Relay ito.
30
00:01:59,250 --> 00:02:02,042
Tatalon ka sa course habang may kristal
31
00:02:02,125 --> 00:02:06,833
tapos ipapasa mo sa kasama mo.
Si Sparky ang sa akin.
32
00:02:08,833 --> 00:02:10,458
Sparky, salo!
33
00:02:14,958 --> 00:02:18,042
Nahulog ang kristal! Out ka na!
34
00:02:21,458 --> 00:02:23,958
Uy, hayaan mong magliwanag
35
00:02:24,042 --> 00:02:25,917
Hayaan mong kuminang
36
00:02:27,792 --> 00:02:30,208
O, gumawa tayo ng marka natin
37
00:02:30,292 --> 00:02:32,292
Maglalakbay habambuhay
38
00:02:32,375 --> 00:02:35,792
Patuloy na bumubuti
Bumubuti, bumubuti
39
00:02:37,083 --> 00:02:38,125
Uy
40
00:02:38,208 --> 00:02:40,083
Bawat pony kahit saan
41
00:02:40,167 --> 00:02:42,042
Mararamdaman n'yo
42
00:02:42,125 --> 00:02:46,125
Hanapin ang inyong kinang
Magliwanag at magningning
43
00:02:46,208 --> 00:02:48,208
Dapat maibahagi ang marka
44
00:02:48,292 --> 00:02:50,375
Sumpa man
May malasakit kami
45
00:02:50,458 --> 00:02:51,625
Mga pony, tara
46
00:02:51,708 --> 00:02:53,458
Magkaisa tayong lahat
47
00:03:00,625 --> 00:03:02,542
Sino'ng out? Ako o si Sparky?
48
00:03:02,625 --> 00:03:06,500
Pareho! Nahulog n'yo ang kristal,
at di naman hayop si Sparky.
49
00:03:06,583 --> 00:03:08,083
Isa siyang baby!
50
00:03:08,708 --> 00:03:09,708
Pero…
51
00:03:09,792 --> 00:03:13,958
"Hayop dapat ang kasama.
Bawal ang baby dragon."
52
00:03:14,042 --> 00:03:15,708
Walang gan'on diyan.
53
00:03:15,792 --> 00:03:17,667
Ay. Wow, mayroon nga.
54
00:03:17,750 --> 00:03:20,792
Ngayon, kailangan ko ng bagong kasama.
55
00:03:20,875 --> 00:03:25,167
-Aso.
-Oo nga. Pero bakit aso ang text niya?
56
00:03:28,875 --> 00:03:33,167
Pinadala ni Mama si Cloudpuff?
Sulat? Ma, text na lang.
57
00:03:34,625 --> 00:03:35,792
Cloudy, teka!
58
00:03:35,875 --> 00:03:38,625
Tingnan n'yo 'yong aso! Ang bilis!
59
00:03:39,708 --> 00:03:41,542
Sakto 'yon.
60
00:03:45,708 --> 00:03:46,542
Cloudpuff?
61
00:03:50,375 --> 00:03:55,083
Sabi niya, "Mga mahal na prinsesa,
May mensahe ang inyong ina,
62
00:03:55,167 --> 00:03:58,083
Reyna Haven ng Zephyr Heights…"
63
00:03:58,167 --> 00:03:59,708
Sabihin mo na, Puff!
64
00:04:00,208 --> 00:04:04,750
Bago raw niya ibigay,
kailangan niya muna ng masarap na…
65
00:04:04,833 --> 00:04:06,208
Pambihira naman!
66
00:04:09,583 --> 00:04:14,583
"Mga anak ko, kailangan kong ipagpaliban
ang brunch natin."
67
00:04:14,667 --> 00:04:18,000
"May importanteng bagay
akong aasikasuhin."
68
00:04:18,083 --> 00:04:22,125
"Sa ibang araw na lang
na mas di pabor sa inyo."
69
00:04:22,208 --> 00:04:23,917
"Nagmamahal, Ina."
70
00:04:24,750 --> 00:04:27,417
Baka "mas pabor" 'yon?
71
00:04:29,000 --> 00:04:30,208
Hindi.
72
00:04:30,292 --> 00:04:35,417
Pumupunta nga siya sa mga meeting,
pero espesyal ang brunch namin!
73
00:04:35,500 --> 00:04:37,958
At mahilig siya sa brunch!
74
00:04:38,042 --> 00:04:40,125
Baka dinukot nga siya.
75
00:04:40,208 --> 00:04:41,750
-Ano ba?
-Tingnan mo!
76
00:04:41,833 --> 00:04:43,333
Cute na puso?
77
00:04:43,417 --> 00:04:47,167
Kailan pa siya gumuhit ng cute na puso?
78
00:04:47,708 --> 00:04:50,000
Alam mo? Kahina-hinala 'yan.
79
00:04:52,208 --> 00:04:53,917
Sa tingin mo, Sheriff?
80
00:04:54,000 --> 00:04:56,292
-Ano?
-Ano pa ba?
81
00:04:56,375 --> 00:04:58,875
Misteryosong mensahe at puso!
82
00:04:58,958 --> 00:05:00,833
May masamang nangyayari.
83
00:05:00,917 --> 00:05:04,042
Baka na-hostage si Mama sa kung saan,
84
00:05:04,125 --> 00:05:07,708
nang mag-isa at walang brunch na makakain!
85
00:05:07,792 --> 00:05:10,208
Sobra na ang kadramahan mo.
86
00:05:10,292 --> 00:05:13,042
Pero may mali nga talaga sa kanya.
87
00:05:15,000 --> 00:05:17,500
Puwede mo ba kaming tulungan?
88
00:05:17,583 --> 00:05:22,125
Tutulong ako. At alam ko
kung saan tayo unang maghahanap.
89
00:05:28,583 --> 00:05:29,833
-Ayos!
-Hitch!
90
00:05:29,917 --> 00:05:35,167
Walang magtatago ng Reyna
sa Bridlewood Forest Critter Field Day!
91
00:05:35,250 --> 00:05:36,667
Di natin masasabi!
92
00:05:36,750 --> 00:05:41,667
Maganda ring maghanap dito.
Tara, Puffy, magparehistro na tayo.
93
00:05:44,667 --> 00:05:47,375
'Wag mong iwawala 'to. Ayos!
94
00:05:47,958 --> 00:05:52,292
Uy, wala ka namang nakitang Pegasus
na reyna rito, tama?
95
00:05:53,542 --> 00:05:56,000
Tama nga kayo. Wala siya rito.
96
00:05:56,083 --> 00:06:00,333
Siguradong ayos lang siya.
Baka kumakain siya ng brunch.
97
00:06:01,708 --> 00:06:03,875
Nang wala ako? Imposible!
98
00:06:03,958 --> 00:06:08,917
Nandito na rin lang tayo,
i-cheer mo kami ni Cloudpuff!
99
00:06:09,000 --> 00:06:12,333
Tara, Pipp, manood na lang tayo.
100
00:06:15,792 --> 00:06:18,333
-O tayo ang mag-abot ng tropeo.
-Sige!
101
00:06:18,417 --> 00:06:21,708
Nakakabighani ang mga tradisyong ito.
102
00:06:21,792 --> 00:06:23,583
Gusto kong matunghayan.
103
00:06:24,458 --> 00:06:28,958
Abangan n'yo. Napakaelegante
ng mga palaro sa Field Day.
104
00:06:29,042 --> 00:06:31,250
Magaganda! Nakakamangha!
105
00:06:34,458 --> 00:06:35,917
Nakakamangha.
106
00:06:41,208 --> 00:06:42,750
Hello?
107
00:06:42,833 --> 00:06:44,292
May pony ba riyan?
108
00:06:44,375 --> 00:06:46,208
Sunny?
109
00:06:46,792 --> 00:06:47,917
Izzy?
110
00:06:48,000 --> 00:06:50,208
Walang gagalaw!
111
00:06:50,292 --> 00:06:55,333
Panoorin n'yo ang coverage
ng Bridlewood Forest Critter Field Day!
112
00:06:57,167 --> 00:06:59,917
Nakaka-stress pumasok nang patago.
113
00:07:00,000 --> 00:07:04,083
Sana may iba pang paraan
para makakuha ng Cutie Mark.
114
00:07:05,083 --> 00:07:06,958
Mukhang wala naman sila.
115
00:07:07,042 --> 00:07:09,792
Susunod: "Tulakan"!
116
00:07:11,917 --> 00:07:16,333
Bale sa larong ito,
kailangan mong tumulak ng pony?
117
00:07:16,417 --> 00:07:19,292
Tama! O itutulak ka nila.
118
00:07:19,375 --> 00:07:22,208
Tulak lang? May bell ba? May iskor?
119
00:07:22,292 --> 00:07:25,583
Maghahagis ba kami ng barya? O basta…
120
00:07:26,583 --> 00:07:28,250
Ayos. Panalo ka!
121
00:07:28,917 --> 00:07:29,917
Teka, siya?
122
00:07:30,000 --> 00:07:31,500
Kalokohan 'yan!
123
00:07:33,542 --> 00:07:35,917
Panalo rin siya!
124
00:07:36,792 --> 00:07:37,958
Ano?
125
00:07:39,625 --> 00:07:42,833
Di ako makapag-focus. Naiisip ko si Mama.
126
00:07:42,917 --> 00:07:46,708
-Siguradong ayos lang siya.
-Pero di ako sigurado.
127
00:07:46,792 --> 00:07:50,542
Detective ka!
Puwede bang mag-imbestiga ka?
128
00:07:53,292 --> 00:07:56,792
-Bagong kaso, nawawalang ina.
-Ayos!
129
00:07:57,292 --> 00:08:02,875
Tanungin natin si Alphabittle sa Tea Room.
Alam niya lahat ng tsismis.
130
00:08:06,000 --> 00:08:08,750
Ang tawang 'yon! Tawa 'yon ni Mama!
131
00:08:08,833 --> 00:08:12,250
Hindi. FlyPad, 'yong tawa nga
ni Reyna Haven.
132
00:08:13,583 --> 00:08:18,125
-Tawa 'to ni Mama.
-'Yan ang tawa niya pag nasa labas siya.
133
00:08:20,833 --> 00:08:23,167
'Yon ang totoong tawa ni Mama!
134
00:08:25,667 --> 00:08:26,500
Ah-ha!
135
00:08:26,583 --> 00:08:28,958
Ma? Ano'ng ginagawa mo rito?
136
00:08:29,458 --> 00:08:31,833
Dalawang kurap kung hostage ka niya!
137
00:08:31,917 --> 00:08:36,667
Mga anak, ito si Alphabittle,
at ito ang Tea Room niya.
138
00:08:36,750 --> 00:08:41,667
-Mga anak ko pala, sina Pipp at Zipp.
-Kilala namin siya.
139
00:08:41,750 --> 00:08:45,750
-Bakit magkasama kayo?
-Bakit wala ka sa brunch?
140
00:08:45,833 --> 00:08:49,583
Kung nagugutom kayo, masarap
ang brunch dito, di ba, Haven?
141
00:08:51,958 --> 00:08:55,000
Tama si Hitch! Mag-isa kang nag-brunch!
142
00:08:55,083 --> 00:09:00,417
May mensahe ako, a? Ang sweet
ni Cloudpuff sa scroll niya, di ba?
143
00:09:00,500 --> 00:09:04,917
Misteryoso nga 'yon,
pero mahilig naman kayong mag-decode!
144
00:09:05,000 --> 00:09:06,250
Tsaa?
145
00:09:06,333 --> 00:09:11,750
-Usapang pamilya 'to. Iwan mo muna kami.
-Mga anak! Kabastusan 'yan.
146
00:09:11,833 --> 00:09:17,333
-Tulad ng di pagsipot sa brunch?
-May importante nga kasi akong gagawin.
147
00:09:17,417 --> 00:09:19,417
Importante ba ito?
148
00:09:19,500 --> 00:09:20,792
Panalo ka!
149
00:09:21,583 --> 00:09:25,125
Espesyal na okasyon
ang Field Day para sa mga Unicorn,
150
00:09:25,208 --> 00:09:30,167
at ngayong nagkakaisa na
ang Pegasus at mga Unicorn,
151
00:09:30,250 --> 00:09:32,625
mahalaga na mayroon tayong
152
00:09:33,292 --> 00:09:36,417
mga ambassador na… Kapag sila ay…
153
00:09:36,500 --> 00:09:38,083
Ano po?
154
00:09:40,917 --> 00:09:43,208
Ipinadala ako rito!
155
00:09:43,292 --> 00:09:49,667
Kung puwede lang, may pag-uusapan
pa kami ni Alphie… na mga kasunduan.
156
00:09:49,750 --> 00:09:51,208
Sige po.
157
00:09:51,292 --> 00:09:53,375
Lalabas na po kami ngayon.
158
00:09:56,708 --> 00:09:59,667
Tinawag niya ba siyang "Alphie"?
159
00:10:01,250 --> 00:10:05,250
Wala ang dragon dito
at wala pa rin ang elevator.
160
00:10:05,333 --> 00:10:08,000
Baka may puwede akong kunin dito.
161
00:10:08,083 --> 00:10:11,125
Di puwedeng wala akong maiuwi o… teka!
162
00:10:15,792 --> 00:10:21,333
Bingo. Kung di ko madadala kay Opaline
'yong dragon, alaala na lang nila.
163
00:10:21,417 --> 00:10:23,000
Baka may mahika 'to.
164
00:10:24,333 --> 00:10:27,042
Anong event na ito, Skye?
165
00:10:27,125 --> 00:10:30,667
Dazzle, buti naitanong mo.
Di ito isang event.
166
00:10:30,750 --> 00:10:34,000
"Jinxie" dance ang ginagawa
ng mga Unicorn.
167
00:10:34,083 --> 00:10:40,542
Ito ay para "i-unjinx" ang mga sarili nila
kung tinamaan man sila ng mahika.
168
00:10:40,625 --> 00:10:45,542
-Malas daw ang mahika.
-Di ba, mahiwaga ang mga Unicorn?
169
00:10:45,625 --> 00:10:51,333
Oo, pero matagal na panahon
na silang di nakakagamit ng mahika nila.
170
00:10:51,417 --> 00:10:54,833
Ang galing, Skye. Mga pamahiin nga naman.
171
00:10:54,917 --> 00:11:00,208
Mamayang alas-otso, ang ZBS
True Zephyr Story, The Royal Family.
172
00:11:00,292 --> 00:11:03,292
Samahan natin ang mga maharlika.
173
00:11:03,375 --> 00:11:06,583
Umalis sa palasyo ang mga prinsesa,
174
00:11:06,667 --> 00:11:10,417
pero mas tumitindi
ang ugnayan ng pamilya nila.
175
00:11:15,750 --> 00:11:17,542
Mas malala pa pala ito.
176
00:11:20,750 --> 00:11:22,958
Ang cute ng mukha niya.
177
00:11:23,042 --> 00:11:26,792
Pinapakita niya
ang mga nakakahiyang larawan ko!
178
00:11:28,750 --> 00:11:30,875
Pirata naman siya rito.
179
00:11:31,542 --> 00:11:34,292
At dito, ballerina siya.
180
00:11:34,833 --> 00:11:39,167
Dito, isang kagat lang niya
itong buong cupcake niya!
181
00:11:39,250 --> 00:11:41,250
Nagugutom 'yong tuta.
182
00:11:43,125 --> 00:11:44,917
Buti nariyan si Cloudy.
183
00:11:45,625 --> 00:11:50,042
Dahil malayo ang mga anak ko,
minsan parang mag-isa ako.
184
00:11:50,125 --> 00:11:50,958
Uy.
185
00:11:51,542 --> 00:11:53,083
Hindi ka nag-iisa.
186
00:11:57,708 --> 00:12:00,208
Puwedeng pakibantayan si Sparky?
187
00:12:00,292 --> 00:12:04,625
Kailangan naming makatawid
bago kami bagsakan ng repolyo.
188
00:12:05,792 --> 00:12:06,958
Salamat!
189
00:12:07,042 --> 00:12:09,375
Naiintindihan ko na ang rules!
190
00:12:13,708 --> 00:12:14,708
Panalo ka!
191
00:12:15,250 --> 00:12:16,500
Hindi pa pala.
192
00:12:22,542 --> 00:12:23,833
Ayos!
193
00:12:25,250 --> 00:12:26,417
Panalo ka!
194
00:12:35,958 --> 00:12:36,792
Panalo na?
195
00:12:47,000 --> 00:12:48,333
Panalo!
196
00:12:52,208 --> 00:12:54,833
Anong kalokohan ang nangyayari?
197
00:12:54,917 --> 00:12:58,583
Ewan. Ganito naman lahat ng sports.
198
00:12:59,708 --> 00:13:01,417
Ito ang tula ko.
199
00:13:01,500 --> 00:13:07,167
Ito ang "Ang Reyna Haven ng Zephyr Heights
ay Magsasalita sa Entablado."
200
00:13:09,917 --> 00:13:11,042
Kirot.
201
00:13:11,125 --> 00:13:12,833
Pagbabagong-anyo.
202
00:13:13,792 --> 00:13:15,542
Nawalay nang matagal.
203
00:13:15,625 --> 00:13:17,792
Paumanhin, bawat pony.
204
00:13:18,417 --> 00:13:22,292
Reyna Haven, sa Mane Stage na po kayo.
205
00:13:32,708 --> 00:13:37,833
Salamat! Karangalan ang makasama kayo
sa espesyal na araw na ito.
206
00:13:37,917 --> 00:13:42,750
Narito tayong lahat, mga Unicorn,
Earth ponies, at Pegasi,
207
00:13:42,833 --> 00:13:47,375
nagkakaisa at bumubuo
ng matibay na samahan na minsan na…
208
00:13:48,917 --> 00:13:49,958
nating di…
209
00:13:51,042 --> 00:13:54,250
Di natin naisip
na kailangan natin ang isa't isa.
210
00:13:54,333 --> 00:13:58,458
Masaya pala pag magkakasama tayong lahat.
211
00:14:00,792 --> 00:14:06,458
Gusto kong sabihin na nasasabik
na akong maging hurado sa huling event,
212
00:14:06,542 --> 00:14:09,250
ang Forest Critter Grand Prix!
213
00:14:23,375 --> 00:14:27,167
Susunod na ang huling event,
at malaki ito!
214
00:14:27,250 --> 00:14:29,750
Ang Forest Critter Grand Prix!
215
00:14:31,833 --> 00:14:36,208
Ang saya. May Cutie Marks kami
at may mga kaibigan!
216
00:14:40,042 --> 00:14:45,708
Bago 'yon, balikan natin ang talumpati
ng ating Reyna Haven sa Field Day.
217
00:14:45,792 --> 00:14:49,667
Di natin naisip
na kailangan natin ang isa't isa.
218
00:14:49,750 --> 00:14:53,375
Masaya pala pag magkakasama tayong lahat.
219
00:14:55,750 --> 00:14:58,458
Ready, set…
220
00:15:02,500 --> 00:15:03,792
Go!
221
00:15:03,875 --> 00:15:07,708
Abangan n'yo ang mangyayari!
Ang bangis niyan!
222
00:15:07,792 --> 00:15:11,708
Pinakamalaking event ng Grand Prix!
Excited na ako!
223
00:15:12,583 --> 00:15:13,542
Sandali!
224
00:15:14,333 --> 00:15:19,833
-Ihinto n'yo, di namin makita!
-Sandali lang. Kami ang bahala ni Pipp.
225
00:15:19,917 --> 00:15:24,375
Lastiko ang ipinanghihila nila
sa malaking bato?
226
00:15:24,458 --> 00:15:27,542
-Rock Trot! Sino'ng lamang?
-Si Hitch!
227
00:15:27,625 --> 00:15:28,917
Ayos!
228
00:15:36,250 --> 00:15:38,333
May baby sa taas.
229
00:15:38,875 --> 00:15:41,375
Parte ba ito ng karera?
230
00:15:48,542 --> 00:15:51,333
Nasa waterskis na sila ni Cloudpuff?
231
00:15:51,417 --> 00:15:56,458
Waterskis nga, at hinihila yata sila
ng mga gansa?
232
00:15:56,542 --> 00:15:59,542
Ang Waterfowl Slalom!
Maligalig ang mga gansa!
233
00:15:59,625 --> 00:16:04,167
Tumalon na ba sila sa anim
na nagliliyab na hoop? Uy, Pipp!
234
00:16:04,250 --> 00:16:05,375
Hindi!
235
00:16:05,458 --> 00:16:08,208
Sinusubuan niya siya ng keso!
236
00:16:08,292 --> 00:16:12,125
Si Hitch? Sa Gouda Relay
pa sila kakain ng keso.
237
00:16:13,667 --> 00:16:15,667
Sobrang nakakadiri.
238
00:16:20,042 --> 00:16:20,958
Paano na?
239
00:16:26,458 --> 00:16:30,625
Di maganda 'to. Malas 'to.
Alam ko na ang gagawin.
240
00:16:30,708 --> 00:16:33,000
Bing-Bong!
241
00:16:33,083 --> 00:16:36,125
Bing-Bong!
242
00:16:44,667 --> 00:16:47,500
Sige, Cloudpuff! Kaunti na lang!
243
00:16:54,625 --> 00:16:56,042
Naku po!
244
00:16:57,833 --> 00:17:01,958
-Ano'ng gagawin natin?
-Tulong! Kumapit ka lang, baby!
245
00:17:02,042 --> 00:17:04,375
Naku! Alphie, tingnan mo!
246
00:17:04,958 --> 00:17:06,875
Ano'ng itinuturo niya?
247
00:17:09,708 --> 00:17:11,875
-Sparky!
-Kapit lang, Sparky!
248
00:17:16,708 --> 00:17:18,167
Cloudpuff, bilis!
249
00:17:20,667 --> 00:17:21,875
Heto na ako!
250
00:17:21,958 --> 00:17:25,625
-Naku po!
-Gumamit kayo ng mahika!
251
00:17:28,250 --> 00:17:29,417
Sparky!
252
00:17:34,125 --> 00:17:35,375
Ayos ka lang ba?
253
00:17:50,333 --> 00:17:51,708
Mananalo tayo!
254
00:17:53,083 --> 00:17:54,083
Ayos!
255
00:17:54,167 --> 00:17:55,542
-Yay!
-Ang galing!
256
00:17:58,042 --> 00:17:58,875
Ayos!
257
00:18:01,167 --> 00:18:02,667
-Panalo ka!
-Ayos!
258
00:18:02,750 --> 00:18:04,167
Ano?
259
00:18:04,958 --> 00:18:05,958
Yay!
260
00:18:10,000 --> 00:18:12,250
Ang saya ng araw na ito!
261
00:18:12,917 --> 00:18:15,333
Pero… Pero… Una kaming natapos!
262
00:18:15,417 --> 00:18:21,750
N'ong isang taon, ikalawa lang
si Elder Flower, kaya siya naman ngayon.
263
00:18:21,833 --> 00:18:24,083
Nandito sa rules. Pahina 372.
264
00:18:24,167 --> 00:18:26,208
Kalokohan! Patingin nga!
265
00:18:31,000 --> 00:18:34,208
-Salamat…
-Puwedeng tingnan n'yo ang nangyari?
266
00:18:39,042 --> 00:18:41,292
Nag-usap na kami ng Reyna,
267
00:18:41,375 --> 00:18:44,083
at may malaking pagkakamali rito.
268
00:18:44,167 --> 00:18:49,667
Ginagawaran ng Grand Marshal ng Field Day
sina Hitch at Cloudpuff
269
00:18:49,750 --> 00:18:53,250
ng prestihiyosong Cutest Puppy Award!
270
00:18:54,625 --> 00:18:55,958
Ano 'yon?
271
00:18:56,042 --> 00:18:59,708
Walang gan'ong kategorya!
Nag-iisang tuta siya!
272
00:18:59,792 --> 00:19:01,167
Panalo ka!
273
00:19:02,333 --> 00:19:04,625
Nandito. Pinaka-cute na tuta.
274
00:19:04,708 --> 00:19:07,708
Paumanhin, napabayaan namin si Sparky.
275
00:19:07,792 --> 00:19:11,542
Ibang bagay ang inuna namin.
Kasalanan namin.
276
00:19:11,625 --> 00:19:12,667
Hindi.
277
00:19:12,750 --> 00:19:17,292
Ako ang may ibang inuna.
Responsibilidad ko si Sparky.
278
00:19:17,375 --> 00:19:20,417
Inuna ko ang mga palaro at rules.
279
00:19:20,500 --> 00:19:23,375
Pero wala namang nangyari! Malinaw?
280
00:19:23,458 --> 00:19:25,458
Ibig sabihin, di ka galit?
281
00:19:25,542 --> 00:19:27,750
-Sa sarili ko lang.
-Tara, champ!
282
00:19:27,833 --> 00:19:32,458
Sasagot pa sa tanong
ng Bridlewood Pony Press ang mga nanalo.
283
00:19:32,542 --> 00:19:34,792
Marangal ang ginawa ninyo.
284
00:19:34,875 --> 00:19:37,125
Di madaling humingi ng tawad.
285
00:19:37,208 --> 00:19:39,625
Kaibigan po namin si Hitch.
286
00:19:39,708 --> 00:19:41,042
Alam ko.
287
00:19:41,125 --> 00:19:44,208
Kadiri! Kaibigan lang namin si Hitch!
288
00:19:44,292 --> 00:19:48,125
Kalaro namin siya sa board games.
'Yon lang po.
289
00:19:48,208 --> 00:19:51,708
Pipp Petals! Zephyrina Storm!
Makinig kayo!
290
00:19:52,875 --> 00:19:54,167
Pasensiya na.
291
00:19:55,167 --> 00:19:57,875
Lumalaki na kayong dalawa.
292
00:19:57,958 --> 00:20:02,917
Umalis kayo sa pugad, at nagsasarili.
May sarili rin akong buhay.
293
00:20:03,000 --> 00:20:07,583
Mahal ko ang mga kaibigan ninyo
at ang pagbabago ninyo.
294
00:20:07,667 --> 00:20:09,542
At mahal ko rin…
295
00:20:09,625 --> 00:20:14,333
-Okay! Alam po namin.
-Paumanhin, Ma. Gusto naming sumaya ka.
296
00:20:14,417 --> 00:20:19,125
Deserve n'yong mag-brunch
kahit di kami ang kasama n'yo.
297
00:20:19,875 --> 00:20:23,000
Salamat naman. Mahal ko kayo, mga anak.
298
00:20:23,083 --> 00:20:24,917
Mahal ka rin po namin.
299
00:20:25,000 --> 00:20:26,792
Payakap nga si Mama!
300
00:20:32,542 --> 00:20:35,167
Sa ngalan ni Dazzle at ZBS Sports,
301
00:20:35,250 --> 00:20:39,458
ito si Skye Silver, mahiwagang gabi
mula sa Bridlewood.
302
00:20:39,542 --> 00:20:41,042
Maging ligtas kayo!
303
00:20:51,417 --> 00:20:54,292
Sino'ng nakalimot magsara ng bintana?
304
00:20:55,042 --> 00:20:55,958
Hindi ako!
305
00:21:02,083 --> 00:21:03,542
Uy, salamat.
306
00:21:03,625 --> 00:21:06,708
Nahulog ko siguro…
307
00:21:10,375 --> 00:21:13,042
Kunin mo ang dragon na 'yon!
308
00:21:16,458 --> 00:21:18,375
Pambihira ka, Sparky!
309
00:21:18,458 --> 00:21:20,250
Paano ka nakalabas?
310
00:21:25,042 --> 00:21:26,583
Misty!
311
00:21:26,667 --> 00:21:28,958
Bumaba ka rito ngayon din!
312
00:21:30,125 --> 00:21:32,000
Papunta na, Opaline.
313
00:21:58,750 --> 00:22:02,917
Tagapagsalin ng subtitle:
John Vincent Lunas Pernia