1
00:00:18,458 --> 00:00:22,917
Bien, muchas proteínas para Zipp,
fruta colada para Pipp
2
00:00:23,000 --> 00:00:24,875
y para su realeza alada,
3
00:00:24,958 --> 00:00:28,292
monstruo verde con mucho verde,
sin monstruo.
4
00:00:28,792 --> 00:00:30,667
¿Dónde está su mamá?
5
00:00:30,750 --> 00:00:32,458
¡Envió un mensaje!
6
00:00:32,542 --> 00:00:33,750
Dice…
7
00:00:34,583 --> 00:00:35,750
Emoji de perro.
8
00:00:35,833 --> 00:00:38,583
- ¿Qué?
- No sabe mandar mensajes.
9
00:00:38,667 --> 00:00:41,500
La semana pasada, me escribió: "No".
10
00:00:41,583 --> 00:00:44,667
Nunca falta al almuerzo de madre e hija.
11
00:00:44,750 --> 00:00:47,125
¿Y envía mensajes crípticos?
12
00:00:47,208 --> 00:00:49,167
Hay una sola explicación.
13
00:00:49,250 --> 00:00:50,958
¡La "poniestraron"!
14
00:00:54,792 --> 00:00:58,750
- Sí, sonó menos tonto en mi mente.
- ¿Poniestraron?
15
00:00:58,833 --> 00:01:01,250
¡No teman! ¡Hitch está aquí!
16
00:01:02,125 --> 00:01:05,542
¡No tan rápido! O menos saltos, amigo.
17
00:01:05,625 --> 00:01:09,083
No es para tanto. Mamá no vino a almorzar.
18
00:01:09,167 --> 00:01:11,083
Pero ¡nos envió esto!
19
00:01:11,167 --> 00:01:14,125
Perdón, hago equilibrismo ahora.
20
00:01:14,208 --> 00:01:18,458
Sí, necesitaré contexto
para todo esto, Hitch.
21
00:01:19,167 --> 00:01:21,708
Entreno para el Día de Criaturas.
22
00:01:21,792 --> 00:01:23,083
¿Qué es eso?
23
00:01:23,583 --> 00:01:26,583
¡Sanción por detención de salto!
24
00:01:26,667 --> 00:01:28,708
¡Quedas fuera!
25
00:01:28,792 --> 00:01:30,667
¿Qué? No es una regla.
26
00:01:30,750 --> 00:01:32,042
Sí que lo es.
27
00:01:32,583 --> 00:01:35,875
Está en el manual. Página 403.
28
00:01:35,958 --> 00:01:37,708
¿Qué es el Día de Criaturas?
29
00:01:38,500 --> 00:01:43,208
¡Es la mayor y más antigua tradición
de los unicornios!
30
00:01:43,292 --> 00:01:45,375
Cada cuarta luna morada,
31
00:01:45,458 --> 00:01:50,625
los ponis de Bosque de la Herradura
se reúnen para un día de juegos.
32
00:01:50,708 --> 00:01:53,500
¡Juegos, juegos, juegos!
33
00:01:53,583 --> 00:01:55,917
¿Cuál es este? ¿"Rebotar"?
34
00:01:56,000 --> 00:01:59,167
No, ese viene después. Este es Saltito.
35
00:01:59,250 --> 00:02:02,333
Saltas y haces equilibrio con un cristal,
36
00:02:02,417 --> 00:02:06,833
se lo pasas a una criatura
que salta a la meta. Lo haré con Sparky.
37
00:02:08,833 --> 00:02:10,458
Sparky, ¡atrápalo!
38
00:02:14,958 --> 00:02:18,292
¡Sanción por tirar el cristal!
¡Estás fuera!
39
00:02:21,458 --> 00:02:23,667
Ya déjalo lucir.
40
00:02:24,167 --> 00:02:25,917
Ya déjalo brillar.
41
00:02:27,792 --> 00:02:32,292
Una cutie mark creamos
si juntos cabalgamos.
42
00:02:32,375 --> 00:02:35,792
Y todo irá mejor, sí, siempre, siempre.
43
00:02:37,083 --> 00:02:38,125
¡Ey!
44
00:02:38,208 --> 00:02:42,042
Todos en cualquier lugar,
cada poni lo hará.
45
00:02:42,125 --> 00:02:45,625
Con su brillo, lo lograrán.
46
00:02:46,208 --> 00:02:50,333
Si compartes, ya verás.
"Casco al corazón", dirás.
47
00:02:50,417 --> 00:02:55,292
Ey, ponis, unidos hay que estar.
Sí, hay que estar.
48
00:02:55,375 --> 00:02:59,375
MY LITTLE PONY:
DEJA TU MARCA
49
00:03:00,625 --> 00:03:02,542
¿Quién? ¿Sparky o yo?
50
00:03:02,625 --> 00:03:08,083
¡Ambos! Tiraste el cristal
y Sparky no es una criatura. ¡Es un bebé!
51
00:03:08,708 --> 00:03:09,708
Pero…
52
00:03:09,792 --> 00:03:13,958
"El poni compite con una criatura,
no un dragón bebé".
53
00:03:14,042 --> 00:03:15,708
No dice eso.
54
00:03:15,792 --> 00:03:17,625
Vaya, sí dice eso.
55
00:03:17,708 --> 00:03:20,792
Necesito una criatura. ¿Cuál podría ser?
56
00:03:20,875 --> 00:03:23,000
- Un perro.
- Lo sé.
57
00:03:23,083 --> 00:03:25,167
¿Por qué envió un perro?
58
00:03:28,875 --> 00:03:33,167
¿Mamá envió a Cloudpuff con una nota?
¡Usa el celular!
59
00:03:34,625 --> 00:03:35,792
¡Espera!
60
00:03:35,875 --> 00:03:38,625
¡Miren cómo vuela! Es muy rápido.
61
00:03:39,708 --> 00:03:41,542
Y es perfecto.
62
00:03:45,667 --> 00:03:46,542
¿Cloudpuff?
63
00:03:50,292 --> 00:03:55,083
Dice: "Queridas princesas,
les traigo un mensaje de su madre,
64
00:03:55,167 --> 00:03:58,083
Regina Haven de Altos de Céfiro…".
65
00:03:58,167 --> 00:03:59,125
Ve al grano.
66
00:04:00,208 --> 00:04:04,750
Antes de entregar su mensaje,
necesita una comida…
67
00:04:04,833 --> 00:04:06,208
¡Santos cascos!
68
00:04:09,583 --> 00:04:14,583
"Queridas, lamentablemente,
debo posponer el almuerzo de hoy.
69
00:04:14,667 --> 00:04:18,000
Surgió un importante asunto de Estado.
70
00:04:18,083 --> 00:04:22,125
Almorcemos un día más inconveniente
para ustedes dos.
71
00:04:22,208 --> 00:04:23,917
Cariños, madre".
72
00:04:24,750 --> 00:04:27,417
¿Quiso decir "más conveniente"?
73
00:04:29,000 --> 00:04:30,208
No.
74
00:04:30,292 --> 00:04:35,458
Mamá siempre tiene reuniones,
pero el almuerzo especial es especial.
75
00:04:35,542 --> 00:04:37,958
¡Y le encanta almorzar!
76
00:04:38,042 --> 00:04:40,125
Quizá sí la poniestraron.
77
00:04:40,208 --> 00:04:41,750
- Vamos.
- ¡Mira!
78
00:04:41,833 --> 00:04:43,333
¿Un lindo corazón?
79
00:04:43,417 --> 00:04:47,167
¿Cuándo dibujó un lindo corazón
en una nota?
80
00:04:47,708 --> 00:04:50,000
¿Sabes qué? Sí es sospechoso.
81
00:04:52,208 --> 00:04:53,917
¿Qué opinas, sheriff?
82
00:04:54,000 --> 00:04:54,833
¿De qué?
83
00:04:54,917 --> 00:04:56,292
¿De qué más?
84
00:04:56,375 --> 00:04:58,875
¡Mensajes crípticos y corazones!
85
00:04:58,958 --> 00:05:00,833
Pasa algo siniestro.
86
00:05:00,917 --> 00:05:04,042
Quizá mamá esté de rehén en algún sitio,
87
00:05:04,125 --> 00:05:07,708
sola ¡y sin poder almorzar!
88
00:05:07,792 --> 00:05:10,208
Estás siendo un poco exagerada,
89
00:05:10,292 --> 00:05:12,917
pero es cierto que le pasa algo.
90
00:05:15,042 --> 00:05:18,958
- ¿Podrías ayudarnos a resolverlo?
- Las ayudaré.
91
00:05:19,458 --> 00:05:22,125
Y sé dónde debemos buscar primero.
92
00:05:28,583 --> 00:05:29,750
- ¡Sí!
- ¡Hitch!
93
00:05:29,833 --> 00:05:35,167
¡La reina de Altos de Céfiro
no está de rehén en el Día de Criaturas!
94
00:05:35,250 --> 00:05:36,667
Nunca se sabe.
95
00:05:36,750 --> 00:05:39,458
¿Por qué no empezar a buscar aquí?
96
00:05:39,542 --> 00:05:41,667
Vamos a anotarnos, Puffy.
97
00:05:44,667 --> 00:05:46,333
No pierdas esto.
98
00:05:46,417 --> 00:05:47,375
¡Sí!
99
00:05:48,125 --> 00:05:52,292
Oye, no has visto a una reina pegaso
por aquí, ¿verdad?
100
00:05:53,542 --> 00:05:55,042
Tenían razón.
101
00:05:55,125 --> 00:06:00,333
No está aquí. Pero seguro está bien
y almorzando en otro sitio.
102
00:06:01,708 --> 00:06:03,875
¿Sin mí? ¡No podría hacerlo!
103
00:06:03,958 --> 00:06:08,917
Ya que estamos aquí,
¡pueden animarnos en el primer juego!
104
00:06:09,000 --> 00:06:12,333
Vamos, Pipp. Veamos deportes raros.
105
00:06:15,792 --> 00:06:18,333
- ¿Me ayudan a repartir trofeos?
- ¡Sí!
106
00:06:18,417 --> 00:06:21,708
Me fascinan las tradiciones de unicornios.
107
00:06:21,792 --> 00:06:23,708
Quiero aprender más.
108
00:06:24,458 --> 00:06:28,958
Esperen a ver los juegos del evento.
Son muy elegantes.
109
00:06:29,042 --> 00:06:31,250
¡Hermosos! ¡Majestuosos!
110
00:06:34,458 --> 00:06:35,917
Majestuoso.
111
00:06:41,042 --> 00:06:42,750
¿Hola?
112
00:06:42,833 --> 00:06:44,292
¿Hay algún poni?
113
00:06:44,375 --> 00:06:46,208
¿Sunny?
114
00:06:46,792 --> 00:06:47,917
¿Izzy?
115
00:06:48,000 --> 00:06:50,208
¡Quédate donde estás!
116
00:06:50,292 --> 00:06:55,333
¡No te pierdas ni un minuto
de la cobertura del Día de Criaturas!
117
00:06:57,167 --> 00:06:59,917
Andar a escondidas es estresante.
118
00:07:00,000 --> 00:07:04,083
Ojalá hubiera otra forma
de conseguir mi cutie mark.
119
00:07:05,000 --> 00:07:06,833
Creo que no están aquí.
120
00:07:06,917 --> 00:07:09,792
A continuación: ¡Empujar!
121
00:07:11,917 --> 00:07:16,208
¿El objetivo del juego
es empujar a un poni?
122
00:07:16,292 --> 00:07:19,292
¡Así es! O que uno te empuje a ti.
123
00:07:19,375 --> 00:07:22,208
¿Solo empujar? ¿Hay inicio? ¿Puntos?
124
00:07:22,292 --> 00:07:25,292
¿Elegimos quién comienza? ¿O tan solo…?
125
00:07:26,583 --> 00:07:28,375
Genial. ¡Ganador!
126
00:07:28,917 --> 00:07:29,917
Espera, ¿él?
127
00:07:30,000 --> 00:07:31,500
No tiene sentido.
128
00:07:33,542 --> 00:07:35,917
¡Otro ganador!
129
00:07:36,792 --> 00:07:37,958
¿Qué?
130
00:07:39,625 --> 00:07:42,833
No puedo concentrarme. Me preocupa mamá.
131
00:07:42,917 --> 00:07:44,708
Seguro que está bien.
132
00:07:44,792 --> 00:07:46,708
Yo no estoy segura.
133
00:07:46,792 --> 00:07:50,542
¡Eres detective! ¿No puedes investigar?
134
00:07:53,292 --> 00:07:56,792
- Nuevo caso: madre desaparecida.
- ¡Sí!
135
00:07:57,292 --> 00:08:00,792
Interroguemos a Alphabittle
de la casa de té.
136
00:08:00,875 --> 00:08:02,875
Sabe todos los chismes.
137
00:08:06,000 --> 00:08:08,750
¡Esa risa es la risa de mamá!
138
00:08:08,833 --> 00:08:11,917
No. Reproducir la risa de Regina Haven.
139
00:08:13,792 --> 00:08:15,083
Esa es su risa.
140
00:08:15,167 --> 00:08:18,167
No, es la risa falsa que hace en público.
141
00:08:20,833 --> 00:08:23,000
¡Esa es su verdadera risa!
142
00:08:25,667 --> 00:08:26,500
¡Ajá!
143
00:08:26,583 --> 00:08:28,375
¿Mamá? ¿Qué haces aquí?
144
00:08:29,458 --> 00:08:31,833
Parpadea dos veces si eres rehén.
145
00:08:31,917 --> 00:08:36,667
Chicas, este es Alphabittle,
y esta es su casa de té.
146
00:08:36,750 --> 00:08:40,542
Alphabittle, mis hijas.
Las princesas Pipp y Zipp.
147
00:08:40,625 --> 00:08:41,667
Lo conocemos.
148
00:08:41,750 --> 00:08:43,625
Pero ¿qué hacen juntos?
149
00:08:43,708 --> 00:08:45,750
¿Por qué no viniste a almorzar?
150
00:08:45,833 --> 00:08:49,583
Si tienen hambre,
tenemos un gran almuerzo, ¿no, Haven?
151
00:08:51,750 --> 00:08:55,000
Hitch tenía razón.
Almorzaste sin nosotras.
152
00:08:55,083 --> 00:09:00,417
¿No recibieron mi mensaje?
Cloudpuff lucía tierno con su pergamino.
153
00:09:00,500 --> 00:09:04,875
Sí, fue críptico,
pero les encanta descifrar cosas.
154
00:09:04,958 --> 00:09:06,250
¿Quieren té?
155
00:09:06,333 --> 00:09:11,750
- Es una charla familiar. Danos un minuto.
- ¡Chicas! ¡Qué grosero!
156
00:09:11,833 --> 00:09:13,792
¿Como faltar al almuerzo?
157
00:09:13,875 --> 00:09:17,333
Les dije que había surgido
algo importante.
158
00:09:17,417 --> 00:09:19,417
¿Esto es importante?
159
00:09:19,500 --> 00:09:20,792
¡Ganador!
160
00:09:21,583 --> 00:09:25,125
Es un evento especial para los unicornios.
161
00:09:25,208 --> 00:09:28,500
Ahora que los pegasos y los unicornios
162
00:09:28,583 --> 00:09:30,167
se están reuniendo,
163
00:09:30,250 --> 00:09:32,625
es importante que tengamos…
164
00:09:33,292 --> 00:09:36,417
embajadores para cuando ellos…
165
00:09:36,500 --> 00:09:38,083
¿Qué dices?
166
00:09:40,917 --> 00:09:43,208
¡Esta es una visita oficial!
167
00:09:43,292 --> 00:09:48,917
Si no les importa, Alphie y yo
hablábamos de negaciones oficiales.
168
00:09:49,750 --> 00:09:51,208
Sí.
169
00:09:51,292 --> 00:09:53,375
Vamos a salir.
170
00:09:56,708 --> 00:09:59,667
¿Acaba de decirle "Alphie"?
171
00:10:01,250 --> 00:10:05,208
El dragón no está
y aún no puedo usar al ascensor.
172
00:10:05,292 --> 00:10:11,125
Debe haber algo que pueda llevarle.
No puedo ir con los cascos vacíos… ¡Ya sé!
173
00:10:15,792 --> 00:10:16,833
Bingo.
174
00:10:16,917 --> 00:10:21,333
Si no puedo llevarle su dragón,
le llevaré sus recuerdos.
175
00:10:21,417 --> 00:10:23,000
Quizá tengan magia.
176
00:10:24,333 --> 00:10:27,042
¿Qué evento estamos viendo, Skye?
177
00:10:27,125 --> 00:10:29,250
Qué bueno que preguntes.
178
00:10:29,333 --> 00:10:30,667
No es un evento.
179
00:10:30,750 --> 00:10:33,917
Los unicornios bailan un Hechizado.
180
00:10:34,000 --> 00:10:36,667
Es un ritual que a veces hacen
181
00:10:36,750 --> 00:10:40,500
para deshechizarse
si se topan con algo mágico.
182
00:10:40,583 --> 00:10:43,375
Creen que la magia trae mala suerte.
183
00:10:43,458 --> 00:10:45,542
Pero ¿ellos no son mágicos?
184
00:10:45,625 --> 00:10:51,333
Sí, pero no tuvieron acceso a su magia
durante miles de lunas.
185
00:10:51,417 --> 00:10:54,833
Fascinante, Skye. Realmente supersticioso.
186
00:10:54,917 --> 00:11:00,208
Tras los juegos, a las ocho,
vean Altos de Céfiro: la familia real.
187
00:11:00,292 --> 00:11:03,292
Vean a nuestras soberanas favoritas.
188
00:11:03,375 --> 00:11:06,583
Las princesas volaron del nido real,
189
00:11:06,667 --> 00:11:10,417
pero esta familia
está más unida que nunca.
190
00:11:15,750 --> 00:11:17,667
Es peor de lo que temía.
191
00:11:20,750 --> 00:11:22,958
Mira esa carita tan linda.
192
00:11:23,042 --> 00:11:26,667
¡Le muestra fotos vergonzosas
de mí de potrilla!
193
00:11:28,750 --> 00:11:30,875
Aquí está de piratita.
194
00:11:31,542 --> 00:11:34,292
Y aquí está de bailarina.
195
00:11:34,833 --> 00:11:39,167
Mira esto, se come todo su pastelito
de un solo bocado.
196
00:11:39,250 --> 00:11:41,417
Qué cachorro tan hambriento.
197
00:11:43,167 --> 00:11:44,917
Por suerte está él.
198
00:11:45,542 --> 00:11:50,042
Ahora que las chicas se fueron,
a veces me siento muy sola.
199
00:11:50,125 --> 00:11:50,958
Oye.
200
00:11:51,542 --> 00:11:53,083
No estás sola.
201
00:11:57,958 --> 00:12:00,208
¿Pueden cuidar a Sparky?
202
00:12:00,292 --> 00:12:04,042
Debemos evitar
que las aves nos arrojen repollo.
203
00:12:05,792 --> 00:12:09,000
Gracias. Creo que ya entendí las reglas.
204
00:12:13,708 --> 00:12:14,708
¡Ganador!
205
00:12:15,250 --> 00:12:16,500
No dije nada.
206
00:12:22,542 --> 00:12:23,833
¡Sí!
207
00:12:25,250 --> 00:12:26,417
¡Ganador!
208
00:12:35,958 --> 00:12:36,792
¿Ganador?
209
00:12:47,000 --> 00:12:48,333
¡Ganador!
210
00:12:52,208 --> 00:12:54,833
¿Qué heno es eso?
211
00:12:54,917 --> 00:12:58,583
No sé. Todos los deportes son así para mí.
212
00:12:59,708 --> 00:13:01,417
Adoro este poema.
213
00:13:01,500 --> 00:13:02,417
Se llama
214
00:13:02,500 --> 00:13:07,167
"Regina Haven de Altos de Céfiro
hará comentarios públicos".
215
00:13:09,917 --> 00:13:11,042
Dolor.
216
00:13:11,125 --> 00:13:12,833
Metamorfosis.
217
00:13:13,792 --> 00:13:15,542
Gran separación.
218
00:13:15,625 --> 00:13:17,792
Listo. Lo siento, ponis.
219
00:13:18,417 --> 00:13:22,292
Regina Haven, venga al escenario ahora.
220
00:13:32,708 --> 00:13:37,833
¡Gracias! Es un honor estar aquí
en este día tan especial.
221
00:13:37,917 --> 00:13:42,750
Aquí estamos todos,
unicornios, ponis terrestres y pegasos,
222
00:13:42,833 --> 00:13:46,792
unidos y reconstruyendo
el vínculo que una vez…
223
00:13:48,917 --> 00:13:49,958
no…
224
00:13:51,042 --> 00:13:54,250
No sabíamos cuánto nos necesitábamos.
225
00:13:54,333 --> 00:13:58,208
Cuán maravilloso podía ser
estar todos juntos.
226
00:14:00,792 --> 00:14:06,458
Y por eso me alegra mucho
unirme a la evaluación del evento final:
227
00:14:06,542 --> 00:14:09,250
¡el Gran Premio de Criaturas!
228
00:14:23,375 --> 00:14:27,167
A continuación,
el evento final y más importante:
229
00:14:27,250 --> 00:14:29,750
¡el Gran Premio de Criaturas!
230
00:14:31,833 --> 00:14:36,208
"Somos felices. Tenemos cutie marks
y vivimos con nuestros amigos".
231
00:14:40,042 --> 00:14:45,708
Pero antes, volvamos a ver
el emotivo discurso de Regina Haven.
232
00:14:45,792 --> 00:14:49,208
No sabíamos cuánto nos necesitábamos.
233
00:14:49,750 --> 00:14:53,375
Cuán maravilloso podía ser
estar todos juntos.
234
00:14:55,750 --> 00:14:58,458
Preparados, listos…
235
00:15:02,500 --> 00:15:03,792
¡Y comenzó!
236
00:15:03,875 --> 00:15:07,708
¡Espera a verlo!
¡No creerás lo increíble que es!
237
00:15:07,792 --> 00:15:11,250
¡Es el mayor evento del día! ¡Qué emoción!
238
00:15:12,583 --> 00:15:13,542
¡Esperen!
239
00:15:14,333 --> 00:15:16,333
¡Alto, no podemos ver!
240
00:15:16,417 --> 00:15:19,833
Descuiden. Pipp y yo nos ocupamos. Vamos.
241
00:15:19,917 --> 00:15:24,375
Bien. Suben una roca
¿con una banda elástica gigante?
242
00:15:24,458 --> 00:15:26,583
La trota roca. ¿Quién gana?
243
00:15:26,667 --> 00:15:27,542
¡Hitch!
244
00:15:27,625 --> 00:15:28,917
¡Sí!
245
00:15:36,250 --> 00:15:38,333
Hay un bebé ahí.
246
00:15:38,875 --> 00:15:41,583
¿Es parte de la carrera?
247
00:15:48,708 --> 00:15:51,333
Ahora tienen… ¿esquís acuáticos?
248
00:15:51,417 --> 00:15:56,458
Sí, son esquís acuáticos
y parece que los tiran gansos.
249
00:15:56,542 --> 00:15:59,542
¡Eslalon con aves! ¡Liberen los gansos!
250
00:15:59,625 --> 00:16:04,167
¿Ya saltaron los seis aros en llamas?
¡Pipp! ¿Qué pasa?
251
00:16:04,250 --> 00:16:05,375
¡No!
252
00:16:05,458 --> 00:16:08,208
¡Le da queso de una linda fuente!
253
00:16:08,292 --> 00:16:12,125
¿Quién, Hitch?
No lo comen hasta el Relé de gouda.
254
00:16:13,667 --> 00:16:15,667
Es muy asqueroso.
255
00:16:20,042 --> 00:16:20,958
¿Y ahora?
256
00:16:26,458 --> 00:16:27,875
Es mala suerte.
257
00:16:27,958 --> 00:16:30,625
Muy mala. Sé cómo solucionarlo.
258
00:16:30,708 --> 00:16:33,000
¡Bing, bong!
259
00:16:33,083 --> 00:16:36,125
¡Bing, bong!
260
00:16:44,667 --> 00:16:47,500
¡Vamos, Cloudpuff! ¡Ya casi!
261
00:16:54,625 --> 00:16:56,083
¡Mi camomila!
262
00:16:57,833 --> 00:16:59,042
¿Qué hacemos?
263
00:16:59,125 --> 00:17:01,958
¡Auxilio, ponis! ¡Resiste, bebé!
264
00:17:02,042 --> 00:17:03,917
¡Ay, no! Alphie, ¡mira!
265
00:17:04,958 --> 00:17:06,458
¿Qué señala?
266
00:17:09,750 --> 00:17:10,625
¡Sparky!
267
00:17:10,708 --> 00:17:11,875
¡Resiste!
268
00:17:16,708 --> 00:17:18,167
¡Ven, rápido!
269
00:17:20,667 --> 00:17:21,875
¡Te tengo!
270
00:17:21,958 --> 00:17:23,958
¡No!
271
00:17:24,042 --> 00:17:25,625
¡Usen magia!
272
00:17:28,250 --> 00:17:29,417
¡Sparky!
273
00:17:34,375 --> 00:17:35,375
¿Estás bien?
274
00:17:50,333 --> 00:17:51,792
¡Podemos hacerlo!
275
00:17:53,083 --> 00:17:54,083
¡Sí!
276
00:17:54,167 --> 00:17:55,542
- ¡Viva!
- Genial.
277
00:17:58,042 --> 00:17:58,875
¡Sí!
278
00:18:01,167 --> 00:18:02,667
- ¡Ganador!
- ¡Sí!
279
00:18:02,750 --> 00:18:04,167
¿Qué?
280
00:18:04,958 --> 00:18:06,375
¡Viva!
281
00:18:10,000 --> 00:18:12,250
Qué día tan feliz.
282
00:18:12,875 --> 00:18:15,333
Yo… Nosotros… ¡Llegamos antes!
283
00:18:15,417 --> 00:18:21,750
Elder Flower quedó segunda el año pasado.
Le prometimos que ganaría este año.
284
00:18:21,833 --> 00:18:24,125
Son las reglas. Página 372.
285
00:18:24,208 --> 00:18:26,208
¡Qué ridículo! Déjame ver.
286
00:18:31,000 --> 00:18:34,208
- Gracias…
- ¿Pueden dar algún dictamen?
287
00:18:39,042 --> 00:18:41,292
La reina y yo lo debatimos
288
00:18:41,375 --> 00:18:44,042
y ha habido un grave error.
289
00:18:44,125 --> 00:18:49,667
Los jueces del Día de Criaturas
les otorgan a Hitch y a Cloudpuff
290
00:18:49,750 --> 00:18:51,250
el prestigioso
291
00:18:51,333 --> 00:18:53,667
premio al cachorro más tierno.
292
00:18:54,625 --> 00:18:55,958
¿Qué?
293
00:18:56,042 --> 00:18:59,625
No es una categoría real.
Es el único cachorro.
294
00:18:59,708 --> 00:19:01,167
¡Ganador!
295
00:19:02,333 --> 00:19:04,750
Está aquí. Cachorro más tierno.
296
00:19:04,833 --> 00:19:07,667
Perdón por descuidar a Sparky.
297
00:19:07,750 --> 00:19:11,542
Nos distrajimos con otras cosas.
Nos sentimos mal.
298
00:19:11,625 --> 00:19:17,292
No es su culpa. Fui yo quien se distrajo.
Sparky es mi responsabilidad.
299
00:19:17,375 --> 00:19:20,583
Me distrajeron los juegos y las reglas.
300
00:19:20,667 --> 00:19:23,375
¡No tenían sentido! ¿Tiene sentido?
301
00:19:23,458 --> 00:19:25,458
¿No estás enojado?
302
00:19:25,542 --> 00:19:27,792
- Solo conmigo mismo.
- Vamos.
303
00:19:27,875 --> 00:19:32,042
Los ganadores deben hablar
con la poniprensa.
304
00:19:32,542 --> 00:19:34,792
Fue muy noble de su parte.
305
00:19:34,875 --> 00:19:37,125
No es fácil disculparse.
306
00:19:37,208 --> 00:19:39,625
Hitch es nuestro amigo, ¿sabes?
307
00:19:39,708 --> 00:19:41,042
Sí que lo sé.
308
00:19:41,125 --> 00:19:44,208
¡Qué asco! ¡Hitch es nuestro amigo!
309
00:19:44,292 --> 00:19:48,083
Jugamos juegos de mesa.
No es igual que eso que…
310
00:19:48,167 --> 00:19:51,708
Pipp Petals y Cefrina Storm,
¡escúchenme bien!
311
00:19:52,875 --> 00:19:54,167
Perdón.
312
00:19:55,167 --> 00:19:57,875
Ustedes dos están creciendo.
313
00:19:57,958 --> 00:20:00,917
Volaron del nido y viven sus vidas.
314
00:20:01,000 --> 00:20:03,000
Yo también tengo una vida.
315
00:20:03,083 --> 00:20:07,583
Amo a sus amigos
y a las ponis en las que se convierten.
316
00:20:07,667 --> 00:20:09,542
Y también amo a…
317
00:20:09,625 --> 00:20:11,000
¡Ya entendimos!
318
00:20:11,083 --> 00:20:14,333
Lo siento, mamá. Queremos que seas feliz.
319
00:20:14,417 --> 00:20:19,125
Sí. Mereces almorzar,
incluso sin nosotras.
320
00:20:19,875 --> 00:20:23,000
Alabados sean los cascos. Las quiero.
321
00:20:23,083 --> 00:20:24,917
Nosotras también.
322
00:20:25,000 --> 00:20:26,792
¡Abracen a mamá!
323
00:20:32,542 --> 00:20:39,417
De parte de Dazzle y todo el equipo,
Skye Silver les desea una noche mágica.
324
00:20:39,500 --> 00:20:41,000
Vuelen con cuidado.
325
00:20:51,417 --> 00:20:54,000
¿Quién olvidó cerrar la ventana?
326
00:20:55,042 --> 00:20:55,958
¡Yo no fui!
327
00:21:02,750 --> 00:21:06,708
Gracias. Se me debe haber caído…
328
00:21:10,375 --> 00:21:13,042
¡Atrapa a ese dragón!
329
00:21:16,458 --> 00:21:18,375
¡Santos cascos, Sparky!
330
00:21:18,458 --> 00:21:20,250
¿Cómo saliste?
331
00:21:25,042 --> 00:21:26,583
¡Misty!
332
00:21:26,667 --> 00:21:28,958
¡Ven aquí ahora mismo!
333
00:21:30,125 --> 00:21:32,000
Ya voy, Opaline.
334
00:21:58,750 --> 00:22:02,917
Subtítulos: Sebastián Capano