1 00:00:20,583 --> 00:00:21,417 저기, 핍? 2 00:00:22,625 --> 00:00:24,625 우리 여기 왜 온 거더라? 3 00:00:24,708 --> 00:00:28,583 그래, 소름 끼치는 빈 건물이 싫은 건 아니야 4 00:00:28,667 --> 00:00:32,125 근데 소름 끼치긴 해, 텅 비었고 5 00:00:32,208 --> 00:00:34,125 텅 비었고 6 00:00:34,833 --> 00:00:37,667 봤지? 내가 소리 낸 게 아냐 7 00:00:37,750 --> 00:00:40,917 하지만 그래서 맘에 들어! 오싹하잖아! 8 00:00:41,000 --> 00:00:45,625 이곳의 으스스한 기운이 느껴지지 않니? 9 00:00:45,708 --> 00:00:46,875 아니, 전혀 10 00:00:53,500 --> 00:00:57,667 말도 안 돼, 이 캔터로직 공장에 얼마나 많이 와 봤는데 11 00:00:57,750 --> 00:00:59,167 무서울 게 뭐 있겠어? 12 00:00:59,250 --> 00:01:01,625 핍은 생각이 다른 것 같은데 13 00:01:04,250 --> 00:01:07,000 핍은 무서운 걸 좋아해 14 00:01:07,083 --> 00:01:11,917 핍이 엄마한테 성의 부속 건물에 왕실 유령이 있다고 해서 15 00:01:12,000 --> 00:01:14,125 아직도 그 건물 근처는 안 가셔 16 00:01:14,750 --> 00:01:17,208 상상해 봐, 어떤 공포가 17 00:01:17,292 --> 00:01:21,083 이곳 구석구석에 비밀스럽게 숨어 있을지 18 00:01:21,167 --> 00:01:24,583 스프라우트네 집안이 이 오래된 공장을 닫은 뒤로 19 00:01:24,667 --> 00:01:27,292 여길 까맣게 잊고 있었다니 믿을 수가 없네 20 00:01:28,208 --> 00:01:31,125 정말 공간이 넓다, 여기는! 21 00:01:31,208 --> 00:01:33,500 여기는! 22 00:01:33,583 --> 00:01:35,208 이번엔 내가 소리 낸 거야 23 00:01:35,292 --> 00:01:37,292 이곳 자체를 잊고 있었던 기분이야 24 00:01:37,375 --> 00:01:41,417 우리가 잊고 있었던 게 유령의 뜻이었다면? 25 00:01:42,625 --> 00:01:45,292 - 오싹해라 - 또 시작이군 26 00:01:45,375 --> 00:01:47,750 그냥 벽돌과 콘크리트로 지은 오래된 건물이야 27 00:01:47,833 --> 00:01:51,375 그러거나 말거나 난 유령 안 무서워! 28 00:01:54,125 --> 00:01:54,958 방금 뭐였어? 29 00:01:56,125 --> 00:01:57,208 안 무섭다며? 30 00:01:59,833 --> 00:02:02,583 그냥 내버려 둬 31 00:02:02,667 --> 00:02:04,542 빛나게 내버려 둬 32 00:02:06,250 --> 00:02:08,750 우리 다 같이 이륙하는 거야 33 00:02:08,833 --> 00:02:10,792 그냥 영원히 달리고 34 00:02:10,875 --> 00:02:14,292 점점 더 나아지는 거야 35 00:02:16,750 --> 00:02:18,708 사방에 포니들이 있고 36 00:02:18,792 --> 00:02:20,667 하늘에서 느낄 수 있어 37 00:02:20,750 --> 00:02:24,667 네 불꽃을 찾고 반짝반짝 빛나는 거야 38 00:02:24,750 --> 00:02:26,750 함께 나누고 잘되는 거야 39 00:02:26,833 --> 00:02:28,833 발굽에서 마음까지 배려하잖아 40 00:02:28,917 --> 00:02:30,250 자, 포니들아 41 00:02:30,333 --> 00:02:32,042 모두 하나로 뭉치는 거야 42 00:02:32,125 --> 00:02:37,875 "마이 리틀 포니: 나만의 마법" 43 00:02:41,333 --> 00:02:42,792 어떻게 넌 아무렇지도 않아? 44 00:02:42,875 --> 00:02:45,958 아니야, 이건 그냥 내가 불안할 때 짓는 미소야 45 00:02:46,042 --> 00:02:49,542 행복한 미소 같기도 하고 안 행복한 미소 같기도 하지 46 00:02:49,625 --> 00:02:50,708 "리모델링" 47 00:02:51,792 --> 00:02:55,250 캔터로직이 망했으니 이 건물은 어떻게 될까? 48 00:02:55,333 --> 00:03:00,458 모든 포니들이 오고 싶어 할 아주 멋진 곳으로 만들면 어때? 49 00:03:00,542 --> 00:03:01,417 이지 말이 맞아! 50 00:03:01,500 --> 00:03:02,333 그럼 51 00:03:02,417 --> 00:03:03,250 아니, 정말? 52 00:03:03,333 --> 00:03:07,000 그래! 마을 사람들의 특별한 장소로 바꾸는 거야 53 00:03:07,083 --> 00:03:09,958 내 최고의 재활용 프로젝트가 될 수도 있겠어! 54 00:03:10,042 --> 00:03:12,750 너희들도 도와줘! 55 00:03:13,250 --> 00:03:15,208 그래, 가능성은 있어 56 00:03:15,292 --> 00:03:18,125 실내 스케이트보드장으로 만들 수도 있겠지 57 00:03:18,208 --> 00:03:20,958 - 이야! - 아니면 극장 겸 콘서트홀이나! 58 00:03:21,042 --> 00:03:22,458 바로 그거야! 59 00:03:22,542 --> 00:03:24,750 아니면 노래 부르는 곳 60 00:03:24,833 --> 00:03:27,625 마을 회의를 열 수 있는 회관은 어떨까? 61 00:03:27,708 --> 00:03:28,792 그것도 좋지 62 00:03:28,875 --> 00:03:31,333 모두 멋진 아이디어야 다 맘에 들어 63 00:03:31,958 --> 00:03:34,625 마을 포니들에게도 물어보면 어때? 64 00:03:34,708 --> 00:03:37,917 그러면 모든 포니가 원하는 공간이 될 거야 65 00:03:38,000 --> 00:03:40,458 좋은 생각이야, 써니 너희 둘이 의견 모을 동안 66 00:03:40,542 --> 00:03:44,792 난 히치랑 집과 함께 이곳의 유령과 귀신을 쫓아낼게 67 00:03:44,875 --> 00:03:46,375 심령 에너지를 정화할 거야 68 00:03:46,458 --> 00:03:49,167 - 좋아! - 투트랑 달리아한테 물어보자 69 00:03:49,250 --> 00:03:50,417 윈디한테도! 70 00:03:51,125 --> 00:03:55,125 내가 도움이 될지 모르겠네 스파키가 너무 칭얼대서 71 00:03:57,958 --> 00:04:01,500 보안관 일도 해야 하잖아 72 00:04:01,583 --> 00:04:04,292 서류 작업, 알지? 하지만 집이라면… 73 00:04:04,375 --> 00:04:07,667 미안, 트와일라잇 스파클의 메시지를 거의 다 알아냈거든 74 00:04:07,750 --> 00:04:10,500 난 그것부터 신경 써야 해 그럼 잘해 봐! 75 00:04:10,583 --> 00:04:12,750 유령한테 잡히지 말고 76 00:04:15,208 --> 00:04:17,167 있잖아, 생각해 봤는데 77 00:04:17,250 --> 00:04:23,250 건물에 무서운 유령이 나타나는 건 완전 규정 위반이잖아 78 00:04:23,333 --> 00:04:24,792 안 그래? 79 00:04:24,875 --> 00:04:27,708 좋은 지적이야 보안관으로서 가만둘 순 없지 80 00:04:36,000 --> 00:04:38,292 좋아, 트와일라잇, 다시 들어보자 81 00:04:38,375 --> 00:04:42,583 하지만 주문이 풀려서 너희가 다시 세상에 노출됐어 82 00:04:42,667 --> 00:04:45,375 조심해야 할 포니는… 그녀가… 83 00:04:46,500 --> 00:04:48,042 저게 그럼 바로? 84 00:04:48,125 --> 00:04:50,875 오펄린이 얘기했던 트와일라잇 스파클? 85 00:04:51,458 --> 00:04:55,625 하지만 주문이 풀려서 너희가 다시 세상에 노출됐어 86 00:04:55,708 --> 00:04:57,542 조심해야 할 포니는 오… 87 00:04:57,625 --> 00:04:58,667 그녀가… 88 00:04:58,750 --> 00:05:02,042 그녀가 뭐? 뭘 조심하라는 건데? 89 00:05:02,625 --> 00:05:05,708 내가 왜 이거밖에 못 찍었을까 90 00:05:05,792 --> 00:05:08,250 오펄린에게 알려야 해 91 00:05:09,000 --> 00:05:11,250 조심해야 할 포니는… 그녀가… 92 00:05:11,333 --> 00:05:15,500 그럼 이 못된 트와일라잇 스파클이 93 00:05:15,583 --> 00:05:20,083 크리스털에 비밀 메시지를 숨겨뒀다는 거지? 94 00:05:20,167 --> 00:05:21,333 또 뭐라고 했어? 95 00:05:22,792 --> 00:05:25,500 모르겠어요 집은 그거밖에 못 찍었대요 96 00:05:25,583 --> 00:05:29,125 - 그러니 더 있는 거겠죠? - 당연히 그렇지! 97 00:05:29,208 --> 00:05:34,042 얼마 안 있으면 집이 모든 걸 파악할 텐데 98 00:05:34,875 --> 00:05:37,500 용의 불이 더 필요해 99 00:05:37,583 --> 00:05:40,042 스파키를 훔치지 않는 건 어때요? 100 00:05:40,125 --> 00:05:41,292 뭐라고? 101 00:05:41,375 --> 00:05:43,917 그러니까, 저는… 만약… 102 00:05:44,000 --> 00:05:45,333 말해! 103 00:05:46,375 --> 00:05:49,417 트와일라잇이 크리스털 안에 마법을 넣었다고 했잖아요 104 00:05:49,500 --> 00:05:51,833 그냥 크리스털을 훔치죠? 105 00:05:51,917 --> 00:05:55,000 네! 크리스털은 도망치거나 불을 토하지 않잖아요 106 00:05:56,000 --> 00:05:58,083 정말 좋은 생각이야! 107 00:05:58,167 --> 00:06:00,625 - 정말요? - 아니, 전혀 아냐 108 00:06:00,708 --> 00:06:03,208 크리스털을 그냥 훔칠 수는 없어 109 00:06:03,292 --> 00:06:05,708 크리스털의 정체를 알았거든 110 00:06:05,792 --> 00:06:07,000 '전달자'야 111 00:06:07,750 --> 00:06:11,708 오래전에 트와일라잇 스파클은 이퀘스트리아의 모든 마법을 112 00:06:11,792 --> 00:06:14,000 크리스털에 넣고 주문을 걸어뒀지 113 00:06:15,167 --> 00:06:19,042 내가 충분히 강해지지도 않았는데 크리스털을 훔쳐 버리면 114 00:06:19,125 --> 00:06:21,375 프리즈빔이 망가질 수도 있어 115 00:06:21,458 --> 00:06:24,625 내가 갖고 싶은 마법의 원천 말이야 116 00:06:25,542 --> 00:06:28,958 - 그런 모험을 하겠다고? - 아뇨, 당연히 아니죠 117 00:06:29,042 --> 00:06:30,792 형편없는 생각이었네요! 118 00:06:30,875 --> 00:06:32,333 근데… 119 00:06:32,417 --> 00:06:33,833 '전달자'가 뭐죠? 120 00:06:34,417 --> 00:06:35,875 원소야 121 00:06:38,083 --> 00:06:41,625 크리스털을 보호하는 아주 복잡한 주문 속에는 122 00:06:42,417 --> 00:06:43,875 유니티 마법이 들어 있어 123 00:06:43,958 --> 00:06:47,500 크리스털에서 마법을 영원히 뽑아내려면 124 00:06:47,583 --> 00:06:50,042 똑같은 마법의 힘이 필요하지 125 00:06:50,125 --> 00:06:51,625 알리콘의 힘 같은 거요? 126 00:06:51,708 --> 00:06:53,583 파이어 알리콘이야 127 00:06:53,667 --> 00:06:57,167 그래서 꼭 필요한 게 하나 있어 128 00:06:57,667 --> 00:06:58,917 아기 용이요? 129 00:06:59,500 --> 00:07:01,292 다시는 날 실망시키지 마 130 00:07:04,292 --> 00:07:07,208 분명히 있었는데 마카로니 밑에 있나? 131 00:07:07,292 --> 00:07:08,250 짜잔! 132 00:07:08,333 --> 00:07:11,000 풍선이 꼭 있어야 해 난 풍선이 좋아 133 00:07:11,625 --> 00:07:12,625 알았어 134 00:07:14,542 --> 00:07:17,417 반짝이는 현수막도 있어야겠다 135 00:07:17,500 --> 00:07:19,042 그래, 그것도 있어야지! 136 00:07:19,708 --> 00:07:20,708 알았어! 137 00:07:21,625 --> 00:07:25,125 메어타임 베이의 모든 포니 그림이 있는 전시관도! 138 00:07:25,208 --> 00:07:26,833 그래 139 00:07:32,292 --> 00:07:36,208 다채로운 색깔, 색깔 없이 댄스장, 멋진 포니 동상 140 00:07:36,292 --> 00:07:41,250 리본 달고, 리본 없이, 파란 리본 풍선, 현수막, 모든 포니의 그림 141 00:07:41,333 --> 00:07:44,500 그냥 장식만 해도 이렇게 많아 이거 다 있는 거지? 142 00:07:44,583 --> 00:07:46,208 그런 것 같아 143 00:07:46,292 --> 00:07:49,667 우리 마을 포니들은 원하는 게 정말 다양해 144 00:07:49,750 --> 00:07:52,875 그래, 전부 다 어울리는 건 아니지만 145 00:07:53,917 --> 00:07:57,125 - 의견이 너무 많아서… - 다는 안 되겠지? 146 00:07:58,625 --> 00:08:01,708 하지만 모든 포니의 의견을 고려해야 해 147 00:08:01,792 --> 00:08:03,958 우린 모두 이 마을에 사는 포니잖아 148 00:08:04,042 --> 00:08:07,583 누구나 의견을 낼 수 있고 그곳을 이용할 수 있어 149 00:08:08,208 --> 00:08:09,208 그렇지? 150 00:08:11,000 --> 00:08:12,042 맞아 151 00:08:25,000 --> 00:08:26,125 이거 기억나? 152 00:08:26,208 --> 00:08:30,250 이걸 쓰면 유니콘의 마음 광선에 뇌가 녹는 걸 막아준다고 했잖아 153 00:08:30,333 --> 00:08:31,792 무서워라… 154 00:08:31,875 --> 00:08:32,917 - 왁! - 으악! 155 00:08:33,708 --> 00:08:35,542 잘했어, 딱 그게 필요했는데 156 00:08:35,625 --> 00:08:37,042 무서운 생각 말이야 157 00:08:42,042 --> 00:08:45,583 아기 용을 너무 꽉 안은 것 같은데 158 00:08:48,125 --> 00:08:51,250 아무도 스파키를 넘보지 못하게 하려고 159 00:08:51,333 --> 00:08:55,250 지난번에 얘가 없어졌을 때가 이 건물보다 더 무서웠어 160 00:08:56,833 --> 00:08:57,708 계속 가 보자 161 00:09:02,250 --> 00:09:06,292 자, 최고의 재활용 프로젝트 준비됐어? 162 00:09:06,375 --> 00:09:07,708 물론이지! 163 00:09:07,792 --> 00:09:09,000 그런 것 같아 164 00:09:09,083 --> 00:09:10,958 아니, 확실히 준비됐어 165 00:09:11,042 --> 00:09:13,292 그래, 아이디어가 아주 많았지 166 00:09:13,375 --> 00:09:17,708 물론 서로 안 맞는 것도 있고 너무 많기도 하지만 167 00:09:17,792 --> 00:09:19,208 우린 할 수 있어 168 00:09:19,292 --> 00:09:20,625 나도 그런 것 같아! 169 00:09:21,292 --> 00:09:25,833 저기, 공장을 리모델링한다면서? 나도 아이디어 내도 돼? 170 00:09:26,417 --> 00:09:28,583 그래, 또 들어 보지 뭐 171 00:09:28,667 --> 00:09:32,042 - 잘됐다, 꽃을 생각해 봤어 - 나도 멋진 아이디어 있어! 172 00:09:34,417 --> 00:09:35,583 댄스 스튜디오 어때? 173 00:09:35,667 --> 00:09:38,792 - 서바이벌 게임장은? - 과학 연구실이 괜찮을 것 같아 174 00:09:44,208 --> 00:09:48,125 정말 맘에 들어! '무서운 마구간' 시리즈 같아 175 00:09:48,208 --> 00:09:50,542 에스메랄다 굴링턴이 오래된 위니 저택에서 176 00:09:50,625 --> 00:09:54,750 증조할아버지 혼령을 찾아보잖아 엄청 무서워 177 00:09:54,833 --> 00:09:56,417 난 그거 못 봤는데 178 00:09:56,500 --> 00:09:59,375 말도 안 돼! 너 그거 꼭 읽어 봐 179 00:09:59,458 --> 00:10:02,667 에스메랄다가 증조할아버지 유령을 찾은 줄 알았는데, 쾅! 180 00:10:03,542 --> 00:10:06,708 사실은 고조할아버지 유령이었어 181 00:10:10,083 --> 00:10:12,167 괜찮아, 스파키 내가 안전하게 지켜줄게! 182 00:10:21,042 --> 00:10:22,375 응, 문제없어 183 00:10:24,458 --> 00:10:25,458 그럼 184 00:10:27,042 --> 00:10:29,042 물론이지, 걱정 마 185 00:10:31,542 --> 00:10:32,917 그래, 알았어, 고마워 186 00:10:36,458 --> 00:10:40,750 - 빨리 재활용에 나서야겠어 - 그래, 그게 좋겠다 187 00:10:44,708 --> 00:10:46,125 먼저 가서 해, 곧 갈게 188 00:10:46,708 --> 00:10:50,792 더 어두워졌지? 더 어두워진 것 같아 189 00:10:50,875 --> 00:10:52,875 빛나는 뿔 달린 유니콘이 필요한데 190 00:10:52,958 --> 00:10:54,958 불러서 얘기해 봐야겠어 191 00:10:55,042 --> 00:10:56,667 그래도 괜찮을지… 192 00:10:56,750 --> 00:11:00,208 나와라, 무서운 귀신아 193 00:11:00,292 --> 00:11:02,875 우린 도와주러 왔단다 194 00:11:02,958 --> 00:11:06,667 여기 있다면 신호를 보내줘! 195 00:11:11,792 --> 00:11:12,750 스프라우트? 196 00:11:12,833 --> 00:11:13,833 스프라우트? 197 00:11:15,792 --> 00:11:17,042 방금 뭐였어? 198 00:11:18,000 --> 00:11:23,792 이런! 어두운 곳에 갈 땐 이걸 켜야 하는데 깜박했네 199 00:11:25,542 --> 00:11:26,375 유령? 200 00:11:27,083 --> 00:11:29,000 스프라우트, 너 여기서 뭐 해? 201 00:11:29,083 --> 00:11:33,208 너희들이 공장으로 들어가는 걸 보고 생각했지 202 00:11:33,292 --> 00:11:35,625 여긴 우리 가족이 경영하던 곳이니까 203 00:11:35,708 --> 00:11:39,458 너희들이 어지르지 못하게 해야겠다고 204 00:11:40,042 --> 00:11:41,708 우리가 어질러? 205 00:11:41,792 --> 00:11:46,208 그래! 거대 로봇으로 써니의 등대를 부순 건 너야! 206 00:11:48,000 --> 00:11:50,542 그건 다 지난 일이잖아? 207 00:11:51,667 --> 00:11:55,167 게다가, 여긴 처음부터 완전 어질러져 있었다고 208 00:11:55,250 --> 00:11:57,792 그래, 왜 이런 거지? 209 00:11:57,875 --> 00:11:59,167 그건… 210 00:11:59,250 --> 00:12:00,375 유령 때문이야! 211 00:12:03,917 --> 00:12:08,542 하지만 걱정 마, 써니와 이지가 여길 멋진 곳으로 바꿔줄 테니까 212 00:12:08,625 --> 00:12:12,500 그전에 유령부터 쫓아내려고 했어 근데 그게 너였네 213 00:12:14,167 --> 00:12:18,333 인정할게, 잠깐이나마 여기에 유령이 있다고 생각했는데 214 00:12:18,417 --> 00:12:21,542 알고 보니 계속 너였던… 거구나! 215 00:12:25,208 --> 00:12:27,417 됐다, 이제 불이 켜져 216 00:12:36,250 --> 00:12:38,417 우리 공장에 쥐가 들끓었던 거야? 217 00:12:39,250 --> 00:12:41,375 유령이었으면 좋았을 텐데! 218 00:12:43,667 --> 00:12:45,292 트와일라잇이 말하기를 219 00:12:45,375 --> 00:12:49,125 모든 마법을 크리스털과 또 어딘가에 넣었다고 했어 220 00:12:49,208 --> 00:12:52,375 그러니까 마법을 넣어둔 곳이 또 있다는 얘기지! 221 00:12:57,667 --> 00:13:00,833 사건 업데이트 여러 날 동안 크리스털을 연구 중 222 00:13:00,917 --> 00:13:05,125 하지만 여전히 모르겠다 이 보호 주문도 풀 수가 없다 223 00:13:05,208 --> 00:13:07,833 풀 수만 있다면 크리스털과 우리를 224 00:13:07,917 --> 00:13:10,625 악의 세력으로부터 지킬 수 있을 텐데 225 00:13:10,708 --> 00:13:12,333 생각하자, 집! 생각해! 226 00:13:12,417 --> 00:13:16,708 그래, 유니콘은 주문을 거는 능력이 있어 227 00:13:16,792 --> 00:13:18,542 그렇다면… 228 00:13:21,583 --> 00:13:25,583 주문 걸기 실험에 참여할 유니콘을 찾아야겠어 229 00:13:27,542 --> 00:13:30,208 거의 다 온 것 같은데, 느낌이 와 230 00:13:30,292 --> 00:13:35,000 이걸 해결하면 어떤 포니도 다시는 우리 것을 빼앗지 못해! 231 00:13:41,542 --> 00:13:44,333 폐품으로 만든 유니콘한테 말하는 게 바보 같긴 하지만 232 00:13:44,417 --> 00:13:47,708 오펄린 얘기를 할 포니가 필요하거든 233 00:13:48,708 --> 00:13:51,042 오펄린은 스파키를 훔쳐 오라는데 234 00:13:51,125 --> 00:13:53,750 난 정말 그러기 싫어 235 00:13:53,833 --> 00:13:56,917 이미 해 봤지만 잘 안됐어 236 00:13:58,417 --> 00:14:00,083 난 어떻게 해야 할까? 237 00:14:06,500 --> 00:14:08,958 이것도 필요하고, 반짝이도 좀… 238 00:14:14,083 --> 00:14:15,542 짜잔 239 00:14:25,833 --> 00:14:28,583 브라이트하우스에 동물들이 왔을 때 기억나? 240 00:14:28,667 --> 00:14:29,500 응! 241 00:14:30,333 --> 00:14:33,792 - 그때 걔들 못 내보냈잖아? - 그래서? 242 00:14:39,292 --> 00:14:43,375 해결책이 있는 건 아니고 지금 그때랑 똑같아! 243 00:14:45,292 --> 00:14:48,667 됐어, 이제 그만! 친절한 보안관은 관둘래 244 00:14:48,750 --> 00:14:52,875 잘 들어, 얘들아! 제퍼 하이츠의 너희 집으로 돌아가 245 00:14:52,958 --> 00:14:54,458 부탁이야! 246 00:14:58,167 --> 00:15:00,208 알겠는데, 우린 그냥 247 00:15:00,292 --> 00:15:03,083 이곳을 마을 포니들이 쓸 멋진 장소로 바꾸려는 거야 248 00:15:03,167 --> 00:15:06,042 너희가 여기서 놀면 그러기가 힘들거든 249 00:15:06,125 --> 00:15:09,375 그래, 완전 쥐 소굴로 만들었잖아 250 00:15:09,458 --> 00:15:10,750 이제 나가 주는 게 어때? 251 00:15:12,500 --> 00:15:14,500 그러겠다는 뜻이야? 252 00:15:14,583 --> 00:15:16,208 안 나가겠대 253 00:15:19,708 --> 00:15:22,958 제퍼 하이츠에선 지루했는데 254 00:15:23,042 --> 00:15:27,792 여기에는 재미있는 놀거리가 아주 많대 255 00:15:30,583 --> 00:15:32,500 자기들은 놀거리가 필요하대 256 00:15:32,583 --> 00:15:37,292 이제 그만! 여긴 내 건물이니 너희는 다 나가줘 257 00:15:56,125 --> 00:15:57,292 반짝이가 너무 많나? 258 00:15:57,375 --> 00:16:00,375 말이 돼? 반짝이는 많을수록 좋아! 259 00:16:00,458 --> 00:16:01,708 어떡하지, 이지? 260 00:16:01,792 --> 00:16:04,750 마을 포니들에게 잔뜩 약속했는데 261 00:16:04,833 --> 00:16:06,125 다 지키진 못하겠어 262 00:16:07,750 --> 00:16:10,208 난 할 일이 너무 많아 어쩔 줄 모르겠을 땐 263 00:16:10,292 --> 00:16:14,000 브라이들우드에서 제일 나이 많은 엘더 플라워를 찾아가곤 했어 264 00:16:14,708 --> 00:16:19,083 엘더 플라워의 현명한 조언을 네게도 들려줄게 265 00:16:19,167 --> 00:16:21,667 '모든 포니를 만족시킬 순 없다, 이지' 266 00:16:21,750 --> 00:16:25,750 '리더는 어려운 결정을 내리기도 해야 하는 법이야' 267 00:16:25,833 --> 00:16:30,125 '이지, 너는 모든 포니의 의견을 고려해야 한단다' 268 00:16:30,208 --> 00:16:34,542 '그리고 마지막 결정은 네가 내리는 거야, 이지' 269 00:16:34,625 --> 00:16:36,417 여기서 '이지'를 '써니'로 바꿔 봐 270 00:16:36,500 --> 00:16:37,625 알겠어 271 00:16:37,708 --> 00:16:41,083 네가 배려심이 많아서 이렇게 된 거잖아 272 00:16:41,167 --> 00:16:43,958 그러니까 넌 최선의 결정을 내릴 수 있어 273 00:16:44,042 --> 00:16:46,167 - 그렇게 생각해? - 발굽에서 마음까지 274 00:16:46,250 --> 00:16:51,458 맞아, 이젠 모든 포니에게 잘 맞는 곳으로 만들 수 있겠어 275 00:16:52,458 --> 00:16:54,208 전략을 바꿔야겠다 276 00:16:54,292 --> 00:16:56,250 - 어떻게? - 알겠다! 277 00:16:56,333 --> 00:16:59,708 박자만 있으면 돼 박자만 있으면 돼 278 00:17:02,500 --> 00:17:04,000 박자만 있으면 돼 279 00:17:04,083 --> 00:17:05,875 자, 얘들아! 어서! 280 00:17:05,958 --> 00:17:07,625 박자만 있으면… 281 00:17:13,000 --> 00:17:16,375 아니, 왜들 그래? 모든 포니가 이 노래를 좋아해! 282 00:17:17,458 --> 00:17:20,417 - 그 노래는 수도 없이 들었대 - 뭐? 283 00:17:20,500 --> 00:17:22,792 제퍼 하이츠의 대형 화면에서 맨날 나온대 284 00:17:22,875 --> 00:17:26,000 얘가 이러네 '맞아! 매일같이 나와' 285 00:17:26,083 --> 00:17:28,500 - 또 얘는… - 그래, 알았어 286 00:17:29,625 --> 00:17:32,167 크리스털에 그렇게 많은 마법이 들어 있다면 287 00:17:32,250 --> 00:17:36,083 크리스털을 원하는 포니는 많은 마법을 다룰 수 있겠지 288 00:17:36,167 --> 00:17:39,708 이 포니는 정말 강할 거야 특별한 능력이 있고… 289 00:17:39,792 --> 00:17:41,958 써니처럼! 그러니까, 알리콘처럼! 290 00:17:42,958 --> 00:17:43,917 알리콘 291 00:17:44,000 --> 00:17:46,125 알리콘이 열쇠인 게 틀림없어 292 00:17:50,917 --> 00:17:51,917 그건 치우자 293 00:17:52,958 --> 00:17:53,792 그럴게 294 00:17:56,708 --> 00:17:58,125 그리고 이것도 295 00:17:58,208 --> 00:17:59,792 펑! 사라집니다! 296 00:18:00,875 --> 00:18:03,875 물론 이것도 안 되겠어 297 00:18:03,958 --> 00:18:05,083 알았어 298 00:18:09,708 --> 00:18:11,333 자, 내 말 들어봐 299 00:18:11,417 --> 00:18:15,417 쥐들이 여기 살게 놔두면 어때? 300 00:18:15,500 --> 00:18:17,667 - 말도 안 돼! - 그건 규정 위반이야 301 00:18:17,750 --> 00:18:20,708 좋아, 그럼 두 번째 의견은… 302 00:18:20,792 --> 00:18:22,208 난 간다! 행운을 빌어! 303 00:18:34,542 --> 00:18:38,167 - 네 생각도 그렇지? - 그럼 물론이야 304 00:18:38,875 --> 00:18:40,875 계획을 세우고 305 00:18:40,958 --> 00:18:42,667 도움을 주고 306 00:18:42,750 --> 00:18:47,250 친구를 돕는 건 멋진 일 307 00:18:47,333 --> 00:18:48,667 함께 일하자 308 00:18:48,750 --> 00:18:51,250 둘이 하면 더 잘돼 309 00:18:51,333 --> 00:18:55,833 새롭게 나는 방법을 찾아봐 310 00:18:55,917 --> 00:18:58,083 좀 더 자신 있는 모습으로 311 00:18:58,167 --> 00:18:59,958 조금 더 친절하면 312 00:19:00,583 --> 00:19:04,208 우린 즐겁게 할 수 있지 313 00:19:05,167 --> 00:19:08,708 함께 일해, 더 잘해 봐 314 00:19:09,250 --> 00:19:13,167 서로 함께 더 영리하게 315 00:19:13,250 --> 00:19:17,458 함께 일해, 더 잘해 봐 316 00:19:17,542 --> 00:19:21,250 서로 함께하면 더 강해져 317 00:19:21,333 --> 00:19:22,917 일, 일, 하나 되자 318 00:19:23,000 --> 00:19:25,125 모든 포니 밝게 빛나 319 00:19:25,208 --> 00:19:27,583 일, 일, 일하자 320 00:19:27,667 --> 00:19:30,250 모든 포니 크게 외쳐 321 00:19:31,250 --> 00:19:32,083 해냈어! 322 00:19:35,250 --> 00:19:38,292 새 노래를 들려줘서 고맙대 들으니까 기운이 났고 323 00:19:38,375 --> 00:19:41,625 빨리 제퍼 하이츠에 가서 재미있는 걸 찾아보고 싶대 324 00:19:42,917 --> 00:19:47,833 네 노래를 욕해서 미안하대 좋은 노래지만 신곡이 듣고 싶었대 325 00:19:47,917 --> 00:19:51,042 좋아하는 줄 알았어 모든 포니가 그러듯이 326 00:20:02,917 --> 00:20:03,750 그래! 327 00:20:06,500 --> 00:20:09,667 캔터러브 스튜디오에 온 걸 환영해! 328 00:20:09,750 --> 00:20:14,333 모든 포니가 와서 멋진 걸 창작할 수 있는 곳이야 329 00:20:14,417 --> 00:20:17,417 - 연극도 할 수 있겠다! - 물론이지 330 00:20:17,500 --> 00:20:20,250 - 뮤직비디오를 찍거나! - 그것도 돼! 331 00:20:20,333 --> 00:20:25,167 새 규칙과 지침을 논의할 마을 회의도 할 수 있겠어! 332 00:20:25,250 --> 00:20:26,958 뭐든지 돼! 333 00:20:27,042 --> 00:20:30,042 솔직히, 너희가 이렇게 바꾼 거 맘에 들어 334 00:20:30,125 --> 00:20:32,417 정말 대단해, 정확히 따지자면 335 00:20:32,500 --> 00:20:36,000 여기는 아직 내 건물이야! 야호! 336 00:20:42,375 --> 00:20:44,167 - 진짜야? - 말도 안 돼 337 00:20:44,250 --> 00:20:46,417 이젠 우리 모두의 것이야 338 00:20:49,167 --> 00:20:52,000 우리가 여길 빛나게 만든 거지? 339 00:20:52,083 --> 00:20:53,667 물론이지 340 00:20:53,750 --> 00:20:54,958 야호! 341 00:20:57,167 --> 00:21:00,708 그래서 오펄린이 딸기스무디를 싫어하는 거야 342 00:21:00,792 --> 00:21:04,167 세상에서 제일 맛있는 스무디인데도 말이야! 343 00:21:06,000 --> 00:21:08,958 자, 마담 태피테일 네 생각은 어때? 344 00:21:09,042 --> 00:21:11,458 다시 한번 해 보는 게 좋겠어 345 00:21:11,542 --> 00:21:15,125 가서 용을 잡아 와 오펄린이 널 자랑스러워할 거야 346 00:21:15,208 --> 00:21:16,042 정말? 347 00:21:16,125 --> 00:21:18,708 큐티 마크를 갖고 싶잖아 348 00:21:18,792 --> 00:21:21,750 써니와 친구들이 속상해하더라도? 349 00:21:23,667 --> 00:21:27,542 네 말이 맞아 걔들은 친구도, 큐티 마크도 있어 350 00:21:28,625 --> 00:21:32,333 그 용을 잡아 올 거야 이번엔 게임 같은 거 안 해 351 00:22:00,167 --> 00:22:02,917 자막: 권오윤