1
00:00:08,750 --> 00:00:10,917
UNE SÉRIE NETFLIX
2
00:00:20,583 --> 00:00:21,417
Ruby ?
3
00:00:22,625 --> 00:00:24,625
Qu'est-ce qu'on fait ici ?
4
00:00:24,708 --> 00:00:29,333
Ce n'est pas qu'une usine flippante
ne soit pas cool, mais…
5
00:00:29,417 --> 00:00:32,125
C'est un peu flippant. Et désert.
6
00:00:32,208 --> 00:00:34,125
Désert…
7
00:00:34,833 --> 00:00:37,625
Je ne voulais pas faire ça.
8
00:00:37,708 --> 00:00:40,667
C'est pour ça que j'aime. Le frisson !
9
00:00:40,750 --> 00:00:45,458
Vous ne sentez pas l'énergie flippante
de cet endroit ?
10
00:00:45,542 --> 00:00:46,708
Pas du tout.
11
00:00:53,417 --> 00:00:59,167
Je suis entré à Canterlogic
des millions de fois. Rien à craindre.
12
00:00:59,250 --> 00:01:01,417
Ruby n'est pas d'accord.
13
00:01:04,250 --> 00:01:07,000
Ruby aime les trucs flippants.
14
00:01:07,083 --> 00:01:11,958
Elle a convaincu notre mère
qu'une aile du château était hantée.
15
00:01:12,042 --> 00:01:14,708
Maman continue de le croire.
16
00:01:14,792 --> 00:01:20,917
Imaginez quel genre d'horreurs
sont tapies dans ces recoins mystérieux…
17
00:01:21,000 --> 00:01:24,792
Dur de croire
qu'on n'ait plus pensé à cette usine
18
00:01:24,875 --> 00:01:27,292
depuis que Boutchou l'a fermée.
19
00:01:28,208 --> 00:01:31,292
Il y a tellement d'espace ici !
20
00:01:31,375 --> 00:01:33,500
Ici !
21
00:01:33,583 --> 00:01:34,958
C'était moi.
22
00:01:35,042 --> 00:01:41,417
- Comme si on avait oublié son existence.
- Car les fantômes le voulaient ?
23
00:01:42,542 --> 00:01:43,875
Que de frissons !
24
00:01:43,958 --> 00:01:47,750
- C'est reparti.
- C'est de la brique et du béton.
25
00:01:47,833 --> 00:01:51,375
Quand bien même,
je n'ai pas peur des fantômes.
26
00:01:54,000 --> 00:01:54,958
C'est quoi ?
27
00:01:56,125 --> 00:01:57,500
Pas peur, hein ?
28
00:01:59,833 --> 00:02:04,542
C'est le moment de briller
C'est le moment d'étinceler
29
00:02:06,167 --> 00:02:10,792
Nous marcherons ensemble
Il y a tant de choses à apprendre
30
00:02:10,875 --> 00:02:14,292
L'amitié va s'étendre, tendre, tendre
31
00:02:16,750 --> 00:02:20,667
Il y a de l'amitié dans l'air
Tous les poneys de la terre
32
00:02:20,750 --> 00:02:24,583
Seront par sa force, éblouis
33
00:02:24,667 --> 00:02:29,167
Entrons dans une nouvelle ère
Poney juré, ça va vous plaire
34
00:02:29,250 --> 00:02:32,042
Les poneys, allons !
Soyons unis
35
00:02:32,125 --> 00:02:37,875
MON PETIT PONEY
MARQUONS LES ESPRITS
36
00:02:41,333 --> 00:02:45,958
- Comment vous êtes si calmes ?
- C'est mon sourire nerveux.
37
00:02:46,042 --> 00:02:50,000
On dirait mon sourire joyeux.
Et mon sourire triste.
38
00:02:51,792 --> 00:02:55,125
Que deviendra l'usine
maintenant qu'elle est fermée ?
39
00:02:55,208 --> 00:03:00,458
Et si elle devenait si fantastique
que tout le monde y viendrait ?
40
00:03:00,542 --> 00:03:03,250
- Izzy a raison.
- Oui. Ah bon ?
41
00:03:03,333 --> 00:03:07,000
Oui. Transformons-la pour la communauté.
42
00:03:07,083 --> 00:03:10,167
Mon plus gros projet d'unicyclage !
43
00:03:10,250 --> 00:03:12,750
Et vous pourrez m'aider.
44
00:03:13,250 --> 00:03:15,208
Oui, elle a du potentiel.
45
00:03:15,292 --> 00:03:18,125
On pourrait en faire un skate park.
46
00:03:19,208 --> 00:03:22,458
- Ou une salle de théâtre/concert.
- Ça me parle.
47
00:03:22,542 --> 00:03:24,750
Ou ça me chante
48
00:03:24,833 --> 00:03:27,625
Ou un centre pour les réunions ?
49
00:03:27,708 --> 00:03:28,792
Ou ça.
50
00:03:28,875 --> 00:03:31,500
Bonnes idées. Je les adore.
51
00:03:32,000 --> 00:03:34,583
Et si on demandait aux poneys ?
52
00:03:34,667 --> 00:03:37,917
L'espace serait ce que tout le monde veut.
53
00:03:38,000 --> 00:03:40,500
Super idée. Pendant ce temps,
54
00:03:40,583 --> 00:03:46,375
Hitch, Zipp, et moi défantômiserons
l'endroit. Purifier les énergies.
55
00:03:46,458 --> 00:03:50,417
- Parfait.
- Demandons à Toots. Et Dahlia. Et Windy.
56
00:03:51,125 --> 00:03:54,875
Je ne sais pas. Sparky est très agité.
57
00:03:57,958 --> 00:04:04,292
Et j'ai des affaires de shérif à régler.
De la paperasse. Mais peut-être que Zipp…
58
00:04:04,375 --> 00:04:07,750
Je vais déchiffrer le message de Twilight.
59
00:04:07,833 --> 00:04:10,542
Je dois me concentrer. Amusez-vous.
60
00:04:10,625 --> 00:04:12,750
Attention aux fantômes.
61
00:04:15,208 --> 00:04:17,250
Je suis prête à parier
62
00:04:17,333 --> 00:04:23,167
que ces fantômes
sont en train d'enfreindre la loi.
63
00:04:23,250 --> 00:04:24,792
Pas vrai ?
64
00:04:24,875 --> 00:04:27,708
Oui. Le shérif ne peut le permettre.
65
00:04:36,000 --> 00:04:38,417
Bon, Twilight, réécoutons-le.
66
00:04:38,500 --> 00:04:42,583
Le sort est rompu.
Vous êtes à nouveau exposés.
67
00:04:42,667 --> 00:04:43,875
Méfiez-vous…
68
00:04:44,375 --> 00:04:45,500
Avant qu'elle…
69
00:04:46,500 --> 00:04:48,042
C'est elle ?
70
00:04:48,125 --> 00:04:51,375
Twilight Sparkle des histoires d'Opaline ?
71
00:04:51,458 --> 00:04:55,417
Le sort est rompu.
Vous êtes à nouveau exposés.
72
00:04:55,500 --> 00:04:57,333
Méfiez-vous d'Op…
73
00:04:57,417 --> 00:04:58,667
Avant qu'elle…
74
00:04:58,750 --> 00:05:02,042
Avant quoi ? De quoi on doit se méfier ?
75
00:05:02,625 --> 00:05:05,708
Et c'est tout ce que j'ai enregistré.
76
00:05:05,792 --> 00:05:08,250
Je dois informer Opaline.
77
00:05:08,875 --> 00:05:11,250
Méfiez-vous avant qu'elle…
78
00:05:11,333 --> 00:05:15,500
Donc cette sale Twilight Sparkle
79
00:05:15,583 --> 00:05:20,083
a enchanté ces cristaux
avec un message secret ?
80
00:05:20,167 --> 00:05:21,958
Quoi d'autre ?
81
00:05:22,750 --> 00:05:25,625
Zipp dit que c'est tout ce qu'elle a.
82
00:05:25,708 --> 00:05:29,208
- Peut-être qu'il y avait plus ?
- Évidemment.
83
00:05:29,292 --> 00:05:34,042
Le temps presse avant que Zipp
ne rassemble les pièces.
84
00:05:34,875 --> 00:05:40,042
- J'ai besoin du reste du feu.
- Et si on ne volait pas Sparky ?
85
00:05:40,125 --> 00:05:41,292
Quoi ?
86
00:05:41,375 --> 00:05:43,917
C'est juste que… Et si…
87
00:05:44,000 --> 00:05:45,333
Accouche !
88
00:05:46,250 --> 00:05:49,500
Twilight a mis sa magie dans les cristaux.
89
00:05:49,583 --> 00:05:55,000
Et si on les volait ? Ils ne filent pas
et ne rotent pas du feu.
90
00:05:55,083 --> 00:05:58,083
C'est une super idée !
91
00:05:58,167 --> 00:06:03,208
- Vraiment ?
- Non. On ne peut pas voler les cristaux.
92
00:06:03,292 --> 00:06:07,458
Maintenant que je sais ce qu'ils sont.
Des collecteurs.
93
00:06:07,542 --> 00:06:11,667
Twilight Sparkle a canalisé
toute la magie d'Equestria
94
00:06:11,750 --> 00:06:14,667
dans ces cristaux et les a enchantés.
95
00:06:15,167 --> 00:06:19,042
Les voler avant que je sois assez forte
96
00:06:19,125 --> 00:06:24,625
détruirait le rayon prisme,
la source de magie que je veux posséder.
97
00:06:25,500 --> 00:06:29,000
- Tu comptais risquer ça ?
- Bien sûr que non.
98
00:06:29,083 --> 00:06:31,833
C'était une mauvaise idée. Mais…
99
00:06:32,333 --> 00:06:34,417
C'est quoi, un collecteur ?
100
00:06:34,500 --> 00:06:35,875
Un élément.
101
00:06:38,083 --> 00:06:41,500
Un cristal protégé par un sort contenant…
102
00:06:42,375 --> 00:06:43,750
la magie de l'unité.
103
00:06:43,833 --> 00:06:47,458
La seule chose
qui pourrait drainer les cristaux
104
00:06:47,542 --> 00:06:50,042
serait un pouvoir magique égal.
105
00:06:50,125 --> 00:06:53,583
- Comme une alicorne ?
- Une alicorne de feu.
106
00:06:53,667 --> 00:06:57,167
Et pour ça,
je n'ai besoin que d'une chose.
107
00:06:57,667 --> 00:06:58,917
Un bébé dragon ?
108
00:06:59,500 --> 00:07:01,292
Ne me déçois plus.
109
00:07:04,292 --> 00:07:08,250
Je sais que je l'ai. Sous les macaronis ?
110
00:07:08,333 --> 00:07:11,000
Il faudrait des ballons. J'adore.
111
00:07:11,625 --> 00:07:12,625
D'accord.
112
00:07:14,542 --> 00:07:17,417
Et il faut une bannière à paillettes.
113
00:07:17,500 --> 00:07:19,042
Oui, ça aussi.
114
00:07:19,708 --> 00:07:20,708
D'accord.
115
00:07:21,625 --> 00:07:25,125
Et une galerie de peintures
de chaque poney.
116
00:07:25,208 --> 00:07:26,833
D'accord.
117
00:07:32,333 --> 00:07:36,208
Avec couleur, sans couleur,
une piste de danse, des statues.
118
00:07:36,292 --> 00:07:41,375
Rubans, pas de rubans, rubans bleus.
Ballons, bannières, peintures.
119
00:07:41,458 --> 00:07:44,500
Et ce n'est que la déco. On a tout ?
120
00:07:44,583 --> 00:07:46,208
Je crois.
121
00:07:46,292 --> 00:07:49,667
Les poneys ont plein d'idées différentes.
122
00:07:49,750 --> 00:07:52,875
Et elles ne vont pas toujours ensemble.
123
00:07:54,208 --> 00:07:57,708
- C'est peut-être trop pour…
- Que ça marche ?
124
00:07:58,625 --> 00:08:03,875
On doit considérer chaque idée.
On fait tous partie de la communauté.
125
00:08:03,958 --> 00:08:09,792
Tout le monde devrait avoir son mot à dire
et pouvoir profiter de l'espace. Non ?
126
00:08:11,000 --> 00:08:12,042
Oui.
127
00:08:25,000 --> 00:08:30,250
Tu te souviens quand tu pensais
que ça vous protégeait des rayons ?
128
00:08:30,333 --> 00:08:31,792
Quels frissons !
129
00:08:33,708 --> 00:08:36,833
Super. Encore des pensées effrayantes.
130
00:08:42,042 --> 00:08:45,583
Tu pourrais laisser
le bébé dragon respirer.
131
00:08:48,125 --> 00:08:51,167
Je ne veux pas qu'on enlève Sparky.
132
00:08:51,250 --> 00:08:55,250
La dernière fois,
c'était plus effrayant que ce lieu.
133
00:08:56,500 --> 00:08:57,708
Avançons.
134
00:09:02,250 --> 00:09:06,292
Prête pour le plus gros
projet d'unicyclage ?
135
00:09:06,375 --> 00:09:10,958
Je crois. Je l'espère.
Non, je le suis. J'ai décidé.
136
00:09:11,042 --> 00:09:13,292
Il y a une tonne d'idées,
137
00:09:13,375 --> 00:09:19,208
et elles ne vont pas ensemble,
et c'est beaucoup, mais on peut le faire.
138
00:09:19,292 --> 00:09:20,625
Je crois que oui.
139
00:09:21,292 --> 00:09:25,833
Vous rénovez l'usine.
Je peux y ajouter ma touche ?
140
00:09:25,917 --> 00:09:28,583
Bien sûr. Après tout.
141
00:09:28,667 --> 00:09:32,042
- Je pensais à des fleurs.
- J'ai une idée !
142
00:09:34,417 --> 00:09:37,000
- Un studio de danse.
- Une arène laser tag.
143
00:09:37,083 --> 00:09:38,792
Un labo de science.
144
00:09:44,208 --> 00:09:48,167
J'adore !
C'est comme dans Les écuries sinistres
145
00:09:48,250 --> 00:09:52,667
quand Esmeralda Ghoulington
cherche l'esprit de son aïeul.
146
00:09:52,750 --> 00:09:54,750
C'est à glacer le sang.
147
00:09:54,833 --> 00:09:56,417
J'ai dû le louper.
148
00:09:56,500 --> 00:09:59,375
Sérieux ? Tu dois le lire.
149
00:09:59,458 --> 00:10:03,458
Elle croit avoir trouvé
le fantôme de son aïeul, et boum.
150
00:10:03,542 --> 00:10:06,708
C'est celui
de son arrière-arrière-grand-poney.
151
00:10:10,083 --> 00:10:12,792
T'inquiète. Je te protégerai.
152
00:10:21,042 --> 00:10:22,750
Pas de problème.
153
00:10:24,458 --> 00:10:25,458
Oui.
154
00:10:27,042 --> 00:10:29,042
Bien sûr. Pas de problème.
155
00:10:31,083 --> 00:10:33,375
J'ai compris, merci.
156
00:10:36,458 --> 00:10:40,750
- Je ferais mieux de me dépêcher.
- Oui, bonne idée.
157
00:10:44,708 --> 00:10:46,625
Vas-y. Je te rattrape.
158
00:10:46,708 --> 00:10:52,875
Il fait plus sombre ? Si seulement
on avait une licorne à corne lumineuse.
159
00:10:52,958 --> 00:10:56,833
- On devrait communiquer.
- Je ne suis pas sûr que…
160
00:10:56,917 --> 00:11:00,208
Sortez, esprits effroyables.
161
00:11:00,292 --> 00:11:02,875
Nous voulons vous aider.
162
00:11:02,958 --> 00:11:06,667
Si vous êtes ici, faites-nous signe !
163
00:11:11,792 --> 00:11:13,833
Boutchou ?
164
00:11:15,792 --> 00:11:17,042
C'était quoi ?
165
00:11:18,000 --> 00:11:23,792
Oups. Il faudrait que je l'allume
avant de trotter dans le noir.
166
00:11:25,542 --> 00:11:26,375
Des fantômes ?
167
00:11:27,083 --> 00:11:29,083
Qu'est-ce que tu fais là ?
168
00:11:29,167 --> 00:11:35,625
Je vous ai vus entrer dans l'usine
et comme c'était mon affaire de famille,
169
00:11:35,708 --> 00:11:39,458
je voulais m'assurer
que vous ne mettiez rien en désordre.
170
00:11:39,542 --> 00:11:41,708
Nous ?
171
00:11:41,792 --> 00:11:46,208
Tu as fait s'écraser un robot-poney
sur le phare de Sunny.
172
00:11:48,000 --> 00:11:50,542
Je croyais qu'on oublierait ça.
173
00:11:51,667 --> 00:11:55,167
Et on ne pourrait pas mettre
plus en désordre.
174
00:11:55,250 --> 00:11:57,792
Oui. Que s'est-il passé ici ?
175
00:11:57,875 --> 00:12:00,792
C'est hanté !
176
00:12:03,917 --> 00:12:08,625
Mais Sunny et Izzy ont prévu
de rendre cet endroit incroyable.
177
00:12:08,708 --> 00:12:12,583
Il faut juste le défantômiser.
Sauf si c'était toi.
178
00:12:14,167 --> 00:12:18,333
Je l'admets.
J'ai cru que cet endroit était hanté,
179
00:12:18,417 --> 00:12:21,542
mais ce n'était que toi !
180
00:12:25,208 --> 00:12:27,417
La lumière fonctionne.
181
00:12:36,125 --> 00:12:38,417
Mon usine a des rats ?
182
00:12:39,042 --> 00:12:41,375
Pourquoi pas des fantômes ?
183
00:12:43,667 --> 00:12:49,042
Twilight a mis toute la magie
dans les cristaux et le truc.
184
00:12:49,125 --> 00:12:52,708
Donc un autre truc contient sa magie.
185
00:12:57,500 --> 00:13:00,625
Le point : j'étudie les cristaux,
186
00:13:00,708 --> 00:13:05,125
mais je n'arrive pas à résoudre
ce sort de protection.
187
00:13:05,208 --> 00:13:10,625
Sinon, je pourrais peut-être nous protéger
de cette force maléfique.
188
00:13:10,708 --> 00:13:12,333
Réfléchis !
189
00:13:12,417 --> 00:13:16,750
Je sais que les licornes
peuvent lancer des sorts.
190
00:13:16,833 --> 00:13:18,542
Donc, je…
191
00:13:21,583 --> 00:13:26,417
dois trouver une licorne
pour expérimenter avec le lancer de sort.
192
00:13:27,583 --> 00:13:30,208
Je me rapproche. Je le sens.
193
00:13:30,292 --> 00:13:35,583
Une fois l'affaire résolue,
on ne pourra plus rien nous voler.
194
00:13:41,542 --> 00:13:47,708
Parler à une licorne-ferraille est idiot,
mais j'ai besoin de parler d'Opaline.
195
00:13:48,708 --> 00:13:53,458
Elle veut que je vole Sparky.
Et je ne veux pas.
196
00:13:53,542 --> 00:13:56,917
J'ai essayé,
et ça ne s'est pas bien passé.
197
00:13:58,417 --> 00:14:00,083
T'en penses quoi ?
198
00:14:06,542 --> 00:14:08,958
Ça et des paillettes…
199
00:14:25,833 --> 00:14:28,583
Vous vous souvenez à la Maison brillante ?
200
00:14:28,667 --> 00:14:30,250
Oui.
201
00:14:30,333 --> 00:14:34,000
- On n'arrivait pas à les faire partir.
- Oui ?
202
00:14:39,292 --> 00:14:43,375
Je n'ai pas de solution,
mais c'est exactement pareil.
203
00:14:45,292 --> 00:14:48,667
Bon, ça suffit. Fini le gentil shérif.
204
00:14:48,750 --> 00:14:52,875
Écoutez bien.
Vous devez rentrer aux Hauts-de-Zéphyr.
205
00:14:52,958 --> 00:14:54,458
S'il vous plaît !
206
00:14:58,167 --> 00:15:03,083
Je sais, mais on essaie de faire
de ce lieu un espace sympa,
207
00:15:03,167 --> 00:15:06,042
et c'est dur de le faire avec vous.
208
00:15:06,125 --> 00:15:10,750
Et en plus, vous avez tout saccagé.
Alors, déguerpissez !
209
00:15:12,500 --> 00:15:14,250
C'était un "oui" ?
210
00:15:14,333 --> 00:15:16,208
Non.
211
00:15:19,708 --> 00:15:23,000
Ils s'ennuyaient aux Hauts-de-Zéphyr,
212
00:15:23,083 --> 00:15:27,792
mais cet endroit a plein de trucs géniaux
avec lesquels jouer.
213
00:15:30,583 --> 00:15:32,500
Ils veulent s'amuser.
214
00:15:32,583 --> 00:15:37,292
Ça suffit ! C'est mon usine,
et vous êtes mis à la porte.
215
00:15:56,125 --> 00:15:57,292
Trop ?
216
00:15:57,375 --> 00:16:01,708
- Non ! Jamais assez !
- Je ne sais pas quoi faire.
217
00:16:01,792 --> 00:16:06,125
J'ai fait des promesses.
Je ne peux pas toutes les tenir.
218
00:16:07,750 --> 00:16:10,417
Quand je me sentais submergée,
219
00:16:10,500 --> 00:16:14,417
j'allais parler à la Sage licorne
de Bridebois.
220
00:16:14,500 --> 00:16:18,958
Et je vais partager avec toi
ses sages conseils.
221
00:16:19,042 --> 00:16:21,667
"On ne peut pas plaire à tous.
222
00:16:21,750 --> 00:16:25,750
"Une meneuse doit prendre
des décisions difficiles.
223
00:16:25,833 --> 00:16:30,125
"Tu dois écouter l'avis
de tous les autres poneys,
224
00:16:30,208 --> 00:16:36,417
"et prendre la décision finale, Izzy."
Remplace Izzy par Sunny.
225
00:16:36,500 --> 00:16:37,625
Je sais.
226
00:16:37,708 --> 00:16:41,083
C'est car tu te soucies des autres.
227
00:16:41,167 --> 00:16:44,208
Tu prendras la meilleure décision.
228
00:16:44,292 --> 00:16:46,167
- Tu crois ?
- Poney juré.
229
00:16:46,250 --> 00:16:51,458
Je crois que je sais comment faire
de ce lieu l'endroit parfait.
230
00:16:52,458 --> 00:16:54,292
Changement de plan.
231
00:16:54,375 --> 00:16:56,250
- Dis-nous.
- Je sais !
232
00:16:56,333 --> 00:16:59,708
Tu dois suivre l'énergie
233
00:16:59,792 --> 00:17:04,000
Oh oui
Tu dois suivre l'énergie
234
00:17:04,083 --> 00:17:05,875
Allez ! Allez.
235
00:17:05,958 --> 00:17:07,625
Tu dois suivre…
236
00:17:13,500 --> 00:17:16,375
Tout le monde aime cette chanson.
237
00:17:17,458 --> 00:17:22,792
Ils l'ont entendue des millions de fois.
Aux Hauts-de-Zéphyr.
238
00:17:22,875 --> 00:17:26,000
Et elle a dit : "Oui, tous les jours."
239
00:17:26,083 --> 00:17:28,500
- Et il a dit…
- J'ai compris.
240
00:17:29,625 --> 00:17:32,042
S'ils sont pleins de magie,
241
00:17:32,125 --> 00:17:36,000
le poney qui les veut
peut gérer beaucoup de magie.
242
00:17:36,083 --> 00:17:39,708
Donc, il est puissant
et a des pouvoirs uniques…
243
00:17:39,792 --> 00:17:41,958
Comme Sunny. Ou une alicorne !
244
00:17:42,958 --> 00:17:46,125
Les alicornes. Elles doivent être la clé.
245
00:17:50,708 --> 00:17:51,917
Enlevons ça.
246
00:17:52,958 --> 00:17:53,792
Je gère.
247
00:17:56,708 --> 00:17:58,125
Et ça.
248
00:17:58,208 --> 00:17:59,792
Hop ! Disparu !
249
00:18:00,875 --> 00:18:03,875
Et ça, c'est sûr.
250
00:18:03,958 --> 00:18:05,083
Ça marche.
251
00:18:09,708 --> 00:18:11,333
Écoutez-moi.
252
00:18:11,417 --> 00:18:15,417
Et si on laissait les rats rester ?
253
00:18:15,500 --> 00:18:17,667
- Non !
- C'est interdit.
254
00:18:17,750 --> 00:18:20,625
Alors, idée numéro deux…
255
00:18:20,708 --> 00:18:22,208
Ciao. Bonne chance.
256
00:18:34,542 --> 00:18:38,167
- Tu penses à la même chose ?
- Je l'espère.
257
00:18:38,250 --> 00:18:40,583
Donner enfin
258
00:18:40,667 --> 00:18:42,667
Un coup de main
259
00:18:42,750 --> 00:18:47,292
Une amitié de taille
260
00:18:47,375 --> 00:18:48,667
Être meilleur
261
00:18:48,750 --> 00:18:51,458
Deux crinières sans peur
262
00:18:51,542 --> 00:18:55,917
Voler sans aucune faille
263
00:18:56,000 --> 00:18:59,958
- Avec un peu de confiance
- Et de bienveillance
264
00:19:00,583 --> 00:19:04,208
On peut rendre ça plus drôle
265
00:19:05,167 --> 00:19:08,708
Chantons en cœur
On est meilleurs
266
00:19:09,250 --> 00:19:13,083
Plus de chaleur à l'intérieur
267
00:19:13,167 --> 00:19:17,458
Chantons en cœur
On est meilleurs
268
00:19:17,542 --> 00:19:21,000
De belles valeurs à l'intérieur
269
00:19:21,083 --> 00:19:22,917
Chante à l'unisson
270
00:19:23,000 --> 00:19:25,125
Tous les poneys brilleront
271
00:19:25,208 --> 00:19:27,583
Chante
Ouvre-toi
272
00:19:27,667 --> 00:19:30,250
Chaque poney le criera
273
00:19:31,125 --> 00:19:32,083
On a réussi.
274
00:19:34,708 --> 00:19:38,292
"Merci pour la chanson."
Elle les a revigorés.
275
00:19:38,375 --> 00:19:42,125
Ils ont hâte de s'amuser
aux Hauts-de-Zéphyr.
276
00:19:42,833 --> 00:19:47,833
Elle s'excuse d'avoir insulté ta chanson.
Ils l'adorent, mais voulaient du nouveau.
277
00:19:47,917 --> 00:19:51,042
Je le savais. Tous les poneys l'adorent.
278
00:20:02,917 --> 00:20:03,750
Oui !
279
00:20:06,500 --> 00:20:09,667
Bienvenue aux Studios Canterlove !
280
00:20:09,750 --> 00:20:14,333
Où tout le monde
peut créer des trucs cool. Oui !
281
00:20:14,417 --> 00:20:17,417
- On pourrait monter une pièce.
- Oui.
282
00:20:17,500 --> 00:20:20,250
- Tourner un clip !
- Pourquoi pas ?
283
00:20:20,333 --> 00:20:25,167
Ou organiser une réunion
pour discuter des nouvelles règles.
284
00:20:25,250 --> 00:20:27,042
Le ciel est la limite !
285
00:20:27,125 --> 00:20:31,292
J'aime ce que vous avez fait.
Impressionnant.
286
00:20:31,375 --> 00:20:36,000
Et techniquement,
ça m'appartient toujours ! Booyah !
287
00:20:42,125 --> 00:20:44,167
- C'est vrai ?
- Non.
288
00:20:44,250 --> 00:20:46,417
Ça nous appartient à tous.
289
00:20:49,167 --> 00:20:52,000
On lui a redonné une vie, hein ?
290
00:20:52,083 --> 00:20:53,667
Ça, c'est sûr.
291
00:20:53,750 --> 00:20:55,333
Booyah !
292
00:20:57,167 --> 00:21:00,708
Et Opaline n'aime pas
les smoothies à la fraise
293
00:21:00,792 --> 00:21:04,708
même si ce sont les meilleurs au monde.
294
00:21:06,000 --> 00:21:08,958
Alors ? Tu en dis quoi ?
295
00:21:09,042 --> 00:21:15,125
Réessaye. Attrape ce dragon
et rends enfin Opaline fière.
296
00:21:15,208 --> 00:21:16,042
Vraiment ?
297
00:21:16,125 --> 00:21:18,708
Il te faut cette marque.
298
00:21:18,792 --> 00:21:22,333
Même si ça contrarie Sunny et les autres ?
299
00:21:23,667 --> 00:21:27,542
Oui, eux, ils ont un groupe.
Et leur marque.
300
00:21:28,625 --> 00:21:32,333
Je vais attraper ce dragon. Fini de jouer.
301
00:21:58,750 --> 00:22:02,917
Sous-titres : Marine Champouret