1 00:00:08,375 --> 00:00:11,625 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 2 00:00:11,708 --> 00:00:14,250 Malam semakin panjang 3 00:00:14,333 --> 00:00:17,000 Udara terasa dingin 4 00:00:17,083 --> 00:00:19,167 Ada magis terasa 5 00:00:21,375 --> 00:00:26,125 Di mana-mana 6 00:00:26,208 --> 00:00:29,125 Ini masa istimewa yang kita nantikan 7 00:00:29,208 --> 00:00:32,625 Ayuh setiap kuda Masa untuk sebar sorakan 8 00:00:32,708 --> 00:00:35,542 Menari, melompat Keliling Pokok Hajat 9 00:00:35,625 --> 00:00:39,000 Ada kilauan Untuk kau dan aku 10 00:00:39,083 --> 00:00:40,958 Oh, aku tidak sabar 11 00:00:41,042 --> 00:00:44,958 Menanti tibanya Hari Hajat 12 00:00:45,042 --> 00:00:48,417 Kerdipan mata setiap Pegasus 13 00:00:48,500 --> 00:00:51,708 Perasaan bila dengar Bunyi loceng di luar 14 00:00:51,792 --> 00:00:54,750 Kilauan emping salji Gugur di surai 15 00:00:54,833 --> 00:00:58,333 Ayuh setiap kuda Tidakkah kau turut merasa? 16 00:00:58,417 --> 00:01:01,250 Setiap saat, setiap bunyi 17 00:01:01,333 --> 00:01:04,792 Setiap perasaan, nyanyikan dengan kuat 18 00:01:04,875 --> 00:01:08,000 Tidak, aku tahu, aku tahu, aku tahu 19 00:01:08,083 --> 00:01:09,958 Oh, aku tak sabar 20 00:01:10,042 --> 00:01:11,208 Aku tak sabar 21 00:01:11,292 --> 00:01:17,458 Oh, aku tak sabar Menanti Hari Hajat 22 00:01:17,542 --> 00:01:19,708 Kami buatkan biskut enak 23 00:01:19,792 --> 00:01:21,917 Kami buatkan ole-ole aising 24 00:01:22,000 --> 00:01:26,167 Kami ucapkan Selamat Hari Hajat Selamat bulan baru 25 00:01:34,583 --> 00:01:37,000 Awak sumbang sikit, Zipp. 26 00:01:37,083 --> 00:01:42,333 Maksud saya, ini Konsert Karusel Diraja Hari Hajat Zephyr Heights! 27 00:01:42,417 --> 00:01:46,875 Kalau nak sebut nama pun panjang, seminggu pun tak habis. 28 00:01:46,958 --> 00:01:49,625 Lagilah kena berlatih. Dari mula! 29 00:01:50,792 --> 00:01:52,833 Sikit lagi 30 00:01:52,917 --> 00:01:55,000 saya boleh ambil… 31 00:01:59,042 --> 00:02:00,292 hiasan ini. 32 00:02:01,875 --> 00:02:03,458 Nenek Figgy hantar! 33 00:02:06,000 --> 00:02:09,167 Bukan "Piggy", ketam bijak! Figgy! 34 00:02:11,500 --> 00:02:14,667 Kelakar sangat. Oh ya, Nenek Figgy tulis, 35 00:02:14,750 --> 00:02:17,625 "Cucuku si anak kuda." Itu saya! 36 00:02:17,708 --> 00:02:20,208 "Jumpa Hari Hajat Musim Sejuk!" 37 00:02:20,292 --> 00:02:23,667 "Mesti seronok buat kotej biskut sama-sama!" 38 00:02:23,750 --> 00:02:25,542 "Sayang, nenekmu." 39 00:02:26,583 --> 00:02:29,750 Dialah nenek terbaik di seluruh dunia! 40 00:02:31,708 --> 00:02:34,375 Awak rasa nenek awak lebih baik? 41 00:02:35,917 --> 00:02:37,917 Saya dah agak. 42 00:02:40,083 --> 00:02:42,208 Kami buatkan biskut enak 43 00:02:42,292 --> 00:02:44,375 Kami buatkan ole-ole aising 44 00:02:44,458 --> 00:02:48,833 Kami ucapkan Selamat Hari Hajat Selamat bulan baru 45 00:02:49,833 --> 00:02:53,458 Okey, kalau saya simpan lagi, saya akan meletup! 46 00:02:53,542 --> 00:02:55,833 Ayuh berkumpul, setiap kuda. 47 00:02:59,750 --> 00:03:01,292 Kenapa kecoh, Sunny? 48 00:03:01,375 --> 00:03:05,708 Hari Hajat Musim Sejuk dah dekat. Tak sabar nak rai sama-sama! 49 00:03:05,792 --> 00:03:09,875 Saya rancang cuti yang berakhir dengan kegemaran saya. 50 00:03:09,958 --> 00:03:14,167 Bertukar hadiah di bawah Bintang Hajat! Saya dah cakap! 51 00:03:18,375 --> 00:03:19,375 Apa? 52 00:03:19,458 --> 00:03:22,333 Saya dah janji dengan Nenek Figgy 53 00:03:22,417 --> 00:03:24,958 nak sambut dengan dia. Macam biasa. 54 00:03:25,042 --> 00:03:27,792 Saya kena ada malam terakhir Telapuk Hajat 55 00:03:27,875 --> 00:03:30,083 di Bridlewood dengan hiasan saya! 56 00:03:30,167 --> 00:03:32,125 Tersumpahlah kalau terlepas! 57 00:03:32,208 --> 00:03:34,333 Kita kena balik untuk… 58 00:03:34,417 --> 00:03:37,500 Konsert Karusel Diraja Hari Hajat Zephyr Heights. 59 00:03:37,583 --> 00:03:38,875 Panjangnya. 60 00:03:38,958 --> 00:03:40,208 - Bukan? - Bukan? 61 00:03:40,292 --> 00:03:42,875 Rancangan cuti kita bercanggah. 62 00:03:42,958 --> 00:03:46,667 Tak. Maaf. Ya, kita semua ada rancangan, 63 00:03:46,750 --> 00:03:49,083 tapi kita masih boleh jayakan. 64 00:03:49,167 --> 00:03:50,208 Macam mana? 65 00:03:50,292 --> 00:03:52,375 Bekerjasama. Itu caranya. 66 00:03:52,458 --> 00:03:55,625 Kita boleh ikut semua tradisi cuti kita 67 00:03:55,708 --> 00:03:59,958 dan sempat pulang untuk bertukar hadiah bawah Bintang Hajat. 68 00:04:00,042 --> 00:04:03,542 Nak. Tapi Zephyr Heights dan Bridlewood jauh. 69 00:04:03,625 --> 00:04:07,125 Wah! Tengoklah salji terapung itu! 70 00:04:08,250 --> 00:04:09,458 Peliknya. 71 00:04:09,542 --> 00:04:13,792 Maretime Bay tak pernah turun salji. Betul tak, Hitch? 72 00:04:13,875 --> 00:04:17,208 Ya. Tapi sejak kecil saya harap salji turun. 73 00:04:17,292 --> 00:04:22,167 Sama! Tapi macam mana kita nak ke Bridlewood dan Zephyr Heights? 74 00:04:25,833 --> 00:04:28,333 Saya dan Zipp ada kejutan! 75 00:04:28,417 --> 00:04:29,375 Kejutan? 76 00:04:29,458 --> 00:04:30,500 Kejutan? 77 00:04:34,375 --> 00:04:38,417 Ini mungkin pesaljian sempurna untuk masalah kita! 78 00:04:39,042 --> 00:04:43,708 Patutnya kena tunggu Hari Hajat tapi tak apalah! 79 00:04:43,792 --> 00:04:45,667 Jadi apa dia? 80 00:04:49,458 --> 00:04:52,667 Maaf. Saya mengelamun sekejap. Ikut saya! 81 00:05:00,708 --> 00:05:01,917 Ini dia! 82 00:05:03,500 --> 00:05:05,500 Okey. Masih perlu dibaiki. 83 00:05:05,583 --> 00:05:08,125 Tapi hebat, bukan? Berminggu kami baiki! 84 00:05:08,208 --> 00:05:12,042 Suka sangat! Tapi nak tanya. Ini apa? 85 00:05:12,125 --> 00:05:15,542 Ini gerabak tram lama yang rosak saya jumpa, 86 00:05:15,625 --> 00:05:17,958 sekarang jadi pemasangan seni gergasi. 87 00:05:18,042 --> 00:05:23,375 Zipp ada idea bijak untuk tambah roda, jadikan ia seni bergerak! 88 00:05:23,458 --> 00:05:26,250 - Ini seni terbang! - Ya! Itulah dia. 89 00:05:26,333 --> 00:05:30,375 Saya nak cakap betapa hebatnya ia boleh terbang juga. 90 00:05:30,458 --> 00:05:32,250 - Apa? - Tak mungkin! 91 00:05:32,792 --> 00:05:36,000 Boleh guna untuk balik sambut cuti di kampung 92 00:05:36,083 --> 00:05:40,000 dan pulang ke Rumah Terang, tengok Bintang Hajat. 93 00:05:41,000 --> 00:05:44,417 Agak hebat, tapi betulkah boleh terbang? 94 00:05:49,250 --> 00:05:52,167 Kami rasa boleh! Tak cuba tak tahu! 95 00:05:52,750 --> 00:05:53,875 Apa namanya? 96 00:05:53,958 --> 00:05:56,917 Tak ada nama lagi, tapi saya ada idea. 97 00:05:57,500 --> 00:05:59,208 Marestream! 98 00:05:59,292 --> 00:06:02,542 Itu antara idea saya. Tak guna pun tak apa. 99 00:06:02,625 --> 00:06:04,625 Sempurna! 100 00:06:04,708 --> 00:06:07,792 - Setuju! Siapa nak cuba? - Tunggu! 101 00:06:08,708 --> 00:06:12,333 Pemeriksaan sebelum terbang! Boleh tolong suluh? 102 00:06:12,417 --> 00:06:13,458 Baiklah. 103 00:06:15,167 --> 00:06:17,333 Terima kasih beri tengok tanglung. 104 00:06:17,417 --> 00:06:19,708 Detektif Zipp boleh diharap! 105 00:06:19,792 --> 00:06:22,458 Dah tahu apa magis barunya? 106 00:06:22,542 --> 00:06:27,500 - Tenaga Prisbeamnya sangat kuat. - Macam persahabatan kita! 107 00:06:27,583 --> 00:06:28,583 Tepat sekali. 108 00:06:29,083 --> 00:06:33,500 Tak sabar nak tengok Bintang Hajat dengan kawan baik saya! 109 00:06:49,375 --> 00:06:50,833 Tengok itu! 110 00:06:51,750 --> 00:06:53,458 - Menakjubkan! - Hebat! 111 00:06:53,542 --> 00:06:56,250 Ya, saya rasa boleh guna. 112 00:07:03,833 --> 00:07:04,792 Tak mungkin! 113 00:07:04,875 --> 00:07:08,042 Tanglung itu kunci magis untuk benda ini? 114 00:07:22,958 --> 00:07:25,250 Awak ada lesen memandu tak? 115 00:07:29,458 --> 00:07:31,125 Ya. Semua ada. 116 00:07:31,917 --> 00:07:35,500 Satu, dua, tiga, empat, lima, enam tempat? Kita lima! 117 00:07:36,500 --> 00:07:39,875 Tak! Jangan lupa Señor Butterscotch! 118 00:07:42,375 --> 00:07:45,125 Tempat duduk kapten itu untuk saya! 119 00:07:49,625 --> 00:07:53,500 Teori baru. Magis cuti kuat berbanding magis biasa? 120 00:07:54,000 --> 00:07:57,458 Baguslah! Esok pagi kita akan ke Equestria 121 00:07:57,542 --> 00:08:00,292 dan pulang tengok Bintang Hajat! 122 00:08:00,375 --> 00:08:02,917 Ayuh! Banyak persediaan nak buat! 123 00:08:03,000 --> 00:08:04,625 - Tak sabar! - Bagus! 124 00:08:04,708 --> 00:08:07,417 - Nak bawa apa? - Biskut. 125 00:08:34,167 --> 00:08:36,125 Terima kasih, pembantu! 126 00:08:41,958 --> 00:08:44,167 Ya. Saya dah agak. 127 00:08:44,250 --> 00:08:46,250 - Apa dia? - Masih hebat! 128 00:08:46,333 --> 00:08:49,125 Setiap kuda sedia. Kita nak terbang! 129 00:08:49,208 --> 00:08:51,000 - Magis sedia? - Sedia! 130 00:08:51,083 --> 00:08:53,417 - Kunci pintu sedia? - Sedia! 131 00:08:53,500 --> 00:08:56,042 - Snek penerbangan sedia? - Sedia! 132 00:08:56,708 --> 00:08:58,250 Berlepas! 133 00:09:11,417 --> 00:09:14,667 Ini kapten anda bercakap. 134 00:09:14,750 --> 00:09:16,708 Kita terbang pada tinggi… 135 00:09:16,792 --> 00:09:20,583 Saya tak tahu dan mengembara pada kelajuan magis! 136 00:09:20,667 --> 00:09:21,833 Waktu sekarang… 137 00:09:21,917 --> 00:09:24,875 Benda ini tak ada jam, tapi pagi! 138 00:09:24,958 --> 00:09:28,083 Kita dijangka tiba di kotej Nenek Figgy 139 00:09:28,167 --> 00:09:31,000 lebih kurang… sekejap lagi. 140 00:09:31,083 --> 00:09:34,458 Tanda tali pinggang… Tak ada tapi kalau ada, 141 00:09:34,542 --> 00:09:37,875 telah dimatikan dan semua bebas bergerak. 142 00:09:37,958 --> 00:09:41,042 Pengumuman ahli pasukan penerbangan. 143 00:09:41,125 --> 00:09:44,542 Ini penyelaras hiburan dalam penerbangan anda 144 00:09:44,625 --> 00:09:49,208 dan ini masa untuk sesi menyanyi sama-sama gaya lama! Okey? 145 00:09:50,167 --> 00:09:51,250 Ya! 146 00:09:51,833 --> 00:09:54,375 Satu, dua. Satu, dua, tiga! 147 00:09:57,250 --> 00:10:00,000 Di atas kristal dan merentasi hutan 148 00:10:00,083 --> 00:10:03,000 Untuk pokok Nenek kita pergi 149 00:10:03,083 --> 00:10:05,875 - Wings tahu caranya - Ini hari terbaik 150 00:10:06,792 --> 00:10:08,333 Apa itu? 151 00:10:08,417 --> 00:10:12,292 Saya tak tahu! Kita tahu melodi asas yang sama! 152 00:10:12,375 --> 00:10:15,708 Setiap kuda mesti ada lirik versi berbeza! 153 00:10:15,792 --> 00:10:19,792 Seronok! Kita ulang tapi berganti. Muzik, Sparky! 154 00:10:24,833 --> 00:10:27,750 Di atas gunung dan merentasi awan 155 00:10:27,833 --> 00:10:30,417 Ke rumah nenek kita pergi 156 00:10:30,500 --> 00:10:33,417 Poni bumi bermain Sambil meringkik 157 00:10:33,500 --> 00:10:37,333 Merentasi lalui salji gula-gula pudina 158 00:10:42,708 --> 00:10:45,583 Pabila semakin hampir ke rumah nenek 159 00:10:45,667 --> 00:10:48,208 Lampu cantik itu akan berkelip 160 00:10:48,292 --> 00:10:51,250 Nanti kita akan nampak kuda istimewa 161 00:10:51,333 --> 00:10:55,458 Melalui tingkap aisingnya 162 00:11:04,500 --> 00:11:06,292 Salji gula-gula pudina? 163 00:11:14,875 --> 00:11:17,417 Tengok langit bukan skrin, anak kuda! 164 00:11:26,167 --> 00:11:29,333 - Zipp! - Alah! Baru lagi! 165 00:11:31,000 --> 00:11:33,708 Pokok? Sebelum ini tak ada pun. 166 00:11:34,667 --> 00:11:36,542 Cantiknya! 167 00:11:36,625 --> 00:11:39,708 Tapi tak nampak macam rumah Nenek Figgy! 168 00:11:50,375 --> 00:11:51,417 Tunggu dulu! 169 00:11:53,000 --> 00:11:56,083 Apa, Hitch? Kita tak boleh buang masa! 170 00:11:56,167 --> 00:11:58,458 Jadual kita padat hari ini. 171 00:11:58,542 --> 00:12:01,625 Ya. Saya cuma nak beri amaran dulu. 172 00:12:01,708 --> 00:12:04,083 Nenek Figgy saya hebat. 173 00:12:04,167 --> 00:12:07,042 Saya rasa dialah nenek yang terbaik! 174 00:12:07,125 --> 00:12:08,792 Awak serius? 175 00:12:09,500 --> 00:12:15,167 Ya! Dia yang terbaik tapi ada cara sendiri sambut Hari Hajat Musim Sejuk. 176 00:12:15,250 --> 00:12:16,750 Cara macam mana? 177 00:12:16,833 --> 00:12:19,125 Dia nak semua sempurna. 178 00:12:19,208 --> 00:12:23,083 - "Sempurna" macam mana? - Ayat awak tak jelas. 179 00:12:23,167 --> 00:12:27,083 Hari Hajat Musim Sejuk diraikan dengan cara sama! 180 00:12:27,167 --> 00:12:29,708 Dia suka buat kotej biskut dengan saya 181 00:12:29,792 --> 00:12:32,208 dan kami buat sejak saya kecil. 182 00:12:32,292 --> 00:12:34,833 Penting bagi dia! Mesti sempurna! 183 00:12:34,917 --> 00:12:37,583 Jadi, tolong ingat! Itu saja! 184 00:12:38,292 --> 00:12:41,708 Itu saja? Tentulah kami hormat tradisi Poni Bumi 185 00:12:41,792 --> 00:12:42,958 macam dia suka. 186 00:12:43,042 --> 00:12:48,875 - Ya! Kami akan jadi tetamu hebat! - Tetamu yang ikut adat! Dalam salji! 187 00:12:49,667 --> 00:12:53,208 Terima kasih, semua. Nenek Figgy mesti hargai. 188 00:12:56,125 --> 00:12:58,042 - Hitchie! - Nenek! 189 00:12:58,875 --> 00:13:01,708 - Seronoknya Hari Hajat! - Tentulah! 190 00:13:01,792 --> 00:13:06,042 Bagusnya kawan-kawan Hitchie pun ada sekali! 191 00:13:06,625 --> 00:13:11,792 Dengan si kecil yang comel ini. 192 00:13:12,417 --> 00:13:14,250 Mari peluk nenek. 193 00:13:16,167 --> 00:13:18,208 Terima kasih pelawa kami. 194 00:13:18,292 --> 00:13:22,000 Aduhai. Kamu mesti kesejukan! 195 00:13:22,083 --> 00:13:26,000 Nenek langsung tak pernah tengok salji! 196 00:13:26,083 --> 00:13:27,792 Mari masuk, 197 00:13:27,875 --> 00:13:30,875 kita panaskan badan cepat-cepat. 198 00:13:38,292 --> 00:13:40,625 Siapa nak air coklat panas? 199 00:13:41,958 --> 00:13:44,542 Tunggu! Tiga marshmallow besar setiap cawan. 200 00:13:44,625 --> 00:13:46,792 Tak lebih, tak kurang. Betul, nenek? 201 00:13:46,875 --> 00:13:48,792 Betul, Hitchie. 202 00:13:48,875 --> 00:13:50,958 Cukup untuk terapung… 203 00:13:51,042 --> 00:13:53,125 Tapi tak sampai melimpah! 204 00:14:02,875 --> 00:14:04,958 Ini sangat lazat! 205 00:14:06,917 --> 00:14:08,125 Sangat sedap! 206 00:14:08,208 --> 00:14:11,625 Saya suka hiasan. Sangat meriah! 207 00:14:12,208 --> 00:14:13,458 Terima kasih. 208 00:14:13,542 --> 00:14:15,375 Dia hias setiap Hari Hajat! 209 00:14:15,458 --> 00:14:17,792 Hiasan sama sejak saya kecil. 210 00:14:17,875 --> 00:14:20,708 Kecuali pokok di depan. Itu lain. 211 00:14:20,792 --> 00:14:24,125 Nenek tanam dengan telapuk bercahaya nenek 212 00:14:24,208 --> 00:14:27,625 dengan magis Kuda Padi Bumi ciptaan baru ini. 213 00:14:27,708 --> 00:14:29,375 Bergaya betul! 214 00:14:30,083 --> 00:14:34,875 Nenek suka buat perubahan kalau ada peluang. Tak begitu? 215 00:14:34,958 --> 00:14:39,292 Bosan juga buat benda yang sama berulang-ulang kali. 216 00:14:39,375 --> 00:14:42,458 Sekejap. Saya nak pergi ambil napkin. 217 00:14:42,542 --> 00:14:45,167 Saya setuju, Nenek Figgy! Apa kata 218 00:14:45,250 --> 00:14:48,917 tambah secawan coklat dengan empat marshmallow? 219 00:14:57,167 --> 00:14:59,542 Tengok kostum syerif dia! 220 00:14:59,625 --> 00:15:02,875 Itu saja yang dia nak pada Hari Hajat itu. 221 00:15:02,958 --> 00:15:05,583 Nenek jahitkan. Lencana itu juga! 222 00:15:05,667 --> 00:15:09,208 Ini memalukan tapi ini tradisi Hari Hajat. 223 00:15:09,292 --> 00:15:12,542 - Nenek akan marah kalau tak buat. - Yalah. 224 00:15:14,042 --> 00:15:15,625 Saya ingat Hari Hajat itu! 225 00:15:15,708 --> 00:15:18,083 Awak dan Hitch nak tengok Bintang Hajat. 226 00:15:18,167 --> 00:15:21,042 Kita minta salji dan fikir doa makbul 227 00:15:21,125 --> 00:15:25,208 padahal ayah saya tiup buih sabun dari atas rumah api! 228 00:15:25,875 --> 00:15:30,542 Kamu nak salji pada Hari Hajat jadi Argyle tunaikan. 229 00:15:30,625 --> 00:15:33,958 Baguslah teruskan tradisi kamu dan ayah kamu 230 00:15:34,042 --> 00:15:37,250 dengan kawan-kawan. Mesti dia nak tengok. 231 00:15:37,333 --> 00:15:38,500 Tapi tengoklah. 232 00:15:38,583 --> 00:15:40,792 Hajat kamu jadi kenyataan! 233 00:15:40,875 --> 00:15:44,958 Jadi, memang tak pernah turun salji di Maretime Bay? 234 00:15:45,833 --> 00:15:48,375 Sepanjang hidup nenek tak pernah. 235 00:15:48,458 --> 00:15:50,542 Lagipun, ini bandar pantai. 236 00:15:50,625 --> 00:15:54,750 Tapi salji sentiasa ada dalam kisah percutian terbaik! 237 00:15:54,833 --> 00:15:57,042 Kisah kegemaran nenek masa kecil 238 00:15:57,125 --> 00:16:01,000 bertajuk Kisah Dongeng Telapuk Hajat Fantastikal. 239 00:16:01,083 --> 00:16:04,417 Telapuk Hajat? Itu cuti Unikorn kami! 240 00:16:09,375 --> 00:16:13,500 - Macam Pokok Hajat! - Boleh saya tengok lebih dekat? 241 00:16:15,958 --> 00:16:17,375 Cukuplah bercerita! 242 00:16:17,458 --> 00:16:20,292 Semua ke Sudut Ciptaan Pembuatan Kotej Biskut! 243 00:16:20,375 --> 00:16:21,208 Apa dia? 244 00:16:21,292 --> 00:16:22,208 Dapur. 245 00:16:30,083 --> 00:16:33,458 Sangat kemas! Bagus Hitchie nenek. 246 00:16:34,958 --> 00:16:37,917 - Boleh kita mula? - Tunggu! Lupa pula! 247 00:16:38,000 --> 00:16:43,875 Kena gantung lampu keliling rumah. Tak boleh mula selagi tak gantung lampu! 248 00:16:44,667 --> 00:16:47,417 Nenek, mana lampu kecil comel itu? 249 00:16:47,500 --> 00:16:50,458 Apa kata buat tanpa lampu kali ini? 250 00:16:50,542 --> 00:16:54,833 Ada kotak "Hari Hajat" tapi "Lampu Hari Hajat" tak ada… 251 00:16:54,917 --> 00:16:57,792 - Cuba benda baru, sayang! - Jumpa! 252 00:16:57,875 --> 00:16:59,292 Berjaya lagi! 253 00:16:59,375 --> 00:17:03,208 - Syukurlah. Betul tak, nenek? - Syukurlah. 254 00:17:03,292 --> 00:17:08,583 Untuk Hari Hajat, Hitchie nak semua sempurna. 255 00:17:09,417 --> 00:17:12,417 - Kami perasan. - Masa untuk buat kotej! 256 00:17:54,333 --> 00:17:55,792 Itu nampak hebat! 257 00:17:56,625 --> 00:17:59,167 - Hei, tak apa! - Menakjubkan! 258 00:17:59,250 --> 00:18:03,125 Ini kotej-kotej paling cantik nenek pernah tengok! 259 00:18:03,708 --> 00:18:06,208 Mesti rasanya pun sedap. 260 00:18:06,292 --> 00:18:08,000 Yakah? Saya tak tahu. 261 00:18:17,750 --> 00:18:20,667 - Alamak! Teko Hari Hajat nenek! - Teko buruk itu? 262 00:18:20,750 --> 00:18:23,208 - Tak apa. - Tapi ia istimewa! 263 00:18:23,292 --> 00:18:26,250 Kita guna teko itu sebelum saya pandai berlari! 264 00:18:26,333 --> 00:18:30,083 Maknanya dah tiba masanya untuk ganti teko baru. 265 00:18:34,833 --> 00:18:35,792 Comelnya. 266 00:18:35,875 --> 00:18:37,958 Masa? Ya, masa! 267 00:18:38,042 --> 00:18:41,583 Nenek, ini cara menarik untuk mula lawatan kami 268 00:18:41,667 --> 00:18:44,458 tapi kalau nak ke semua tempat, kami kena pergi. 269 00:18:44,542 --> 00:18:47,292 Tunggu! Bawa bekal perjalanan! 270 00:18:50,958 --> 00:18:52,500 Nenek! 271 00:18:54,458 --> 00:18:55,917 Wah, tengok itu! 272 00:18:56,500 --> 00:18:59,125 Kotej biskut kena ada lampu kecil. 273 00:18:59,208 --> 00:19:03,500 Peringatan tradisi Hari Hajat Musim Sejuk yang sempurna! 274 00:19:04,000 --> 00:19:07,875 Sebab nenek suka semua "sempurna" untuk Hari Hajat. 275 00:19:07,958 --> 00:19:08,917 Ya, Hitchie. 276 00:19:12,542 --> 00:19:14,958 - Terima kasih untuk puding! - Buku juga! 277 00:19:15,042 --> 00:19:16,125 Dan segalanya! 278 00:19:16,208 --> 00:19:19,167 Sama-sama, setiap kuda! 279 00:19:19,250 --> 00:19:24,083 Aduhai. Lebat betul salji turun, ya? 280 00:19:24,167 --> 00:19:25,833 Itulah. 281 00:19:28,208 --> 00:19:30,208 Kekal hangat! Terbang selamat! 282 00:19:30,792 --> 00:19:31,792 Baiklah. 283 00:19:38,417 --> 00:19:39,500 - Babai! - Babai! 284 00:19:39,583 --> 00:19:40,833 Pergi dulu! 285 00:19:56,000 --> 00:19:58,708 - Saya suka cuti! - Saya pun! 286 00:19:58,792 --> 00:20:01,250 - Nenek Figgy memang baik! - Ya. 287 00:20:01,333 --> 00:20:04,583 Walaupun dia agak pentingkan tradisi. 288 00:20:04,667 --> 00:20:07,375 Ya. Dia sangat tegas. 289 00:20:08,042 --> 00:20:11,292 Okey. Saya tahu kita terlajak masa tapi 290 00:20:11,375 --> 00:20:15,000 kita akan sempat untuk tengok Bintang Hajat. 291 00:20:15,083 --> 00:20:18,708 Sempat kalau dengar arahan saya! Kelajuan penuh! 292 00:20:24,542 --> 00:20:27,250 Okey, kelajuan yang sama nampaknya. 293 00:20:27,333 --> 00:20:28,542 Hebat. 294 00:20:28,625 --> 00:20:30,792 Apa tradisi cuti awak? 295 00:20:30,875 --> 00:20:34,583 Mula-mula sekali, letak hiasan pada Pokok Hajat. 296 00:20:34,667 --> 00:20:37,750 Hari Upacara Lampu Kristal Telapuk Hajat! 297 00:20:37,833 --> 00:20:39,167 Saya suka hiasan! 298 00:20:39,250 --> 00:20:41,292 Saya suka upacara! 299 00:20:41,375 --> 00:20:42,250 Apa? Ya. 300 00:20:42,333 --> 00:20:43,375 Saya pun! 301 00:20:44,083 --> 00:20:46,375 Boleh singgah ke Vila Izzy? 302 00:20:46,458 --> 00:20:50,167 Saya nak ambil… barang. 303 00:20:50,750 --> 00:20:52,208 Misteri! 304 00:20:52,292 --> 00:20:54,708 Cuma kena goyang ekor dua kali! 305 00:20:55,375 --> 00:20:57,250 Maknanya tak lama. 306 00:20:58,042 --> 00:20:59,458 Sudah tentu, Izzy! 307 00:20:59,958 --> 00:21:01,083 Ya! 308 00:21:01,167 --> 00:21:04,042 Saya pandai terbang! Ke Bridlewood! 309 00:21:36,750 --> 00:21:39,042 Wah, ini sangat banyak! 310 00:21:42,917 --> 00:21:46,083 Awak pun rasa salji ini luar biasa di Bridlewood? 311 00:21:46,167 --> 00:21:49,292 Tak tahu. Tapi bukankah nampak cantik? 312 00:21:50,000 --> 00:21:55,250 Kejutan! Skarf buatan telapuk untuk kamu semua, awak juga, Sparky. 313 00:21:55,333 --> 00:21:56,875 - Terima kasih! - Hebat! 314 00:21:56,958 --> 00:21:57,833 Terima kasih! 315 00:21:57,917 --> 00:22:00,833 Ini pakaian musim sejuk Telapuk Hajat tradisional? 316 00:22:00,917 --> 00:22:04,250 Betul! Pakai tebal-tebal, setiap kuda. 317 00:22:04,333 --> 00:22:06,500 Kita tak nak kesejukan! 318 00:22:06,583 --> 00:22:08,208 Memang sejuk begini? 319 00:22:10,083 --> 00:22:13,083 Sebenarnya… tak! 320 00:22:13,167 --> 00:22:15,792 Ayuh! Telapuk hajat menanti! 321 00:22:23,417 --> 00:22:24,417 Hebatnya! 322 00:22:25,917 --> 00:22:28,958 Cantiknya, Iz! Bukan main lagi mereka. 323 00:22:29,042 --> 00:22:30,458 Beginilah Unikorn! 324 00:22:30,542 --> 00:22:33,625 Hari ini untuk keseronokan, persahabatan dan bermain. 325 00:22:33,708 --> 00:22:36,125 Kami serius nak bermain. 326 00:22:38,333 --> 00:22:41,208 Wah, ini sangat istimewa, Izzy. 327 00:22:41,292 --> 00:22:43,917 Tunggulah nanti! Ini baru sikit. 328 00:22:51,792 --> 00:22:53,667 Saya boleh letak hiasan! 329 00:22:53,750 --> 00:22:57,583 - Adakah itu apa yang saya fikir? - Itulah. 330 00:22:57,667 --> 00:23:01,625 Adakah hiasan saya untuk pokok itu adalah pokok? Ya. 331 00:23:01,708 --> 00:23:05,125 Saya nak letak pokok atas pokok. Kelakar tak? 332 00:23:05,208 --> 00:23:07,708 Nak gantung… Nanti, itu Alphabittle? 333 00:23:10,208 --> 00:23:14,083 Alphabittle Blossomforth! 334 00:23:14,667 --> 00:23:16,042 Izzy Moonbow! 335 00:23:16,125 --> 00:23:17,458 Awak dah balik! 336 00:23:17,542 --> 00:23:20,250 Kena rai Telapuk Hajat. Masih suka bermain? 337 00:23:20,333 --> 00:23:21,583 Awak rasa? 338 00:23:22,333 --> 00:23:25,292 Charade! Saya pertaruhkan hiasan saya! 339 00:23:26,875 --> 00:23:29,000 Baik jangan, Izzy. 340 00:23:30,083 --> 00:23:32,667 Jangan cabar saya! Kita main! 341 00:23:33,292 --> 00:23:34,667 Satu perkataan. 342 00:23:36,167 --> 00:23:37,875 Pertama dan satu-satunya. 343 00:23:38,875 --> 00:23:39,958 Gula-gula gam. 344 00:23:40,500 --> 00:23:41,333 Pelangi. 345 00:23:42,250 --> 00:23:43,875 Organisme sel tunggal? 346 00:23:43,958 --> 00:23:46,833 Tunggu. Itu tiga! Ulat bulu! Scrumbo. 347 00:23:47,958 --> 00:23:49,292 Itu bukan perkataan! 348 00:23:50,042 --> 00:23:51,708 Saya mengalah. Apa? 349 00:23:51,792 --> 00:23:54,000 Nama saya. Alphabittle. 350 00:23:54,833 --> 00:23:57,417 Sekarang berilah! Dengan hormat. 351 00:24:00,958 --> 00:24:02,042 Berseronoklah! 352 00:24:02,125 --> 00:24:04,667 Aduh, Izzy! Hiasan istimewa awak. 353 00:24:04,750 --> 00:24:09,750 Tak apa! Ada pepatah mengatakan, kalau berbaloi, buatlah lagi. 354 00:24:11,167 --> 00:24:12,500 Buat dua? Kenapa? 355 00:24:12,583 --> 00:24:16,750 Bukankah awak selalu bersedia untuk kalah permainan spontan? 356 00:24:16,833 --> 00:24:20,250 Saya tak perlu bersedia. Saya pemain terbaik! 357 00:24:20,333 --> 00:24:21,958 Selamat Beku, Izzy! 358 00:24:22,042 --> 00:24:24,792 Selama Beku juga, Alphabittle! 359 00:24:25,417 --> 00:24:30,333 Iz, saya nak pergi dekat pokok itu, nak ambil gambar mod potret. 360 00:24:30,417 --> 00:24:32,292 Oh, comelnya! 361 00:24:32,917 --> 00:24:34,333 Apa khabar? 362 00:24:35,083 --> 00:24:37,042 Alahai. Awak kesejukan! 363 00:24:37,125 --> 00:24:39,958 Saya tahu awak perlu apa. Skarf Telapuk Hajat! 364 00:24:42,250 --> 00:24:45,583 - Apa mereka kata? "Terima kasih" dan "Selamat Beku"? 365 00:24:45,667 --> 00:24:47,417 Apa maksudnya? 366 00:24:47,500 --> 00:24:50,208 Itu ucapan Hari Hajat. Cubalah! 367 00:24:50,292 --> 00:24:53,125 Selamat Beku! Hei, Selamat Beku. 368 00:24:53,208 --> 00:24:55,958 Di sini! Hai! Selamat Beku juga! 369 00:24:58,375 --> 00:25:02,250 Berseronoklah dengan skarf dan selamat Hari Hajat! 370 00:25:02,333 --> 00:25:03,542 Selamat Beku! 371 00:25:09,083 --> 00:25:13,042 Izzy. Apa i… ni? 372 00:25:14,542 --> 00:25:16,917 Alamak. Mesti lama. 373 00:25:17,000 --> 00:25:20,000 Hai, Onyx! Banyak salji hari ini, ya? 374 00:25:20,083 --> 00:25:24,375 Sangat banyak. Saya tak pernah tengok salji… 375 00:25:29,000 --> 00:25:31,958 macam ini. 376 00:25:33,250 --> 00:25:34,917 Saya pun sama! 377 00:25:35,000 --> 00:25:37,708 Nak dengar puisi baru Telapuk Hajat saya? 378 00:25:37,792 --> 00:25:39,083 Khas untuk hari ini. 379 00:25:39,167 --> 00:25:41,208 Tak nak. Terlalu perlahan. 380 00:25:41,708 --> 00:25:44,375 Apa? Awak nak dengar juga. Okey. 381 00:25:44,458 --> 00:25:47,792 Saya namakan "Rekuem Salji Berguguran". 382 00:25:47,875 --> 00:25:50,458 Empingan apa yang ku lihat ini? 383 00:25:50,542 --> 00:25:53,083 Kedinginan apa menyelubungi diri? 384 00:25:53,167 --> 00:25:57,167 Adakah ini pesona salju fantasi? 385 00:25:57,250 --> 00:26:01,000 Kuda salju, bawalah aku bebas pergi 386 00:26:03,292 --> 00:26:05,875 Empingan jatuh merata Pokok tetap layu tiada 387 00:26:05,958 --> 00:26:09,833 Segala kuda-kuda Selamat Beku pada semua! 388 00:26:14,167 --> 00:26:16,708 Saya tak tahu nak cakap apa. 389 00:26:16,792 --> 00:26:19,208 Apalah hidup sebelum puisi ini. 390 00:26:19,292 --> 00:26:22,958 Saya suka! Tapi ia agak pendek. 391 00:26:23,042 --> 00:26:26,375 Saya nak tambah rangkap di sesi persembahan bebas. 392 00:26:26,458 --> 00:26:28,083 - Datanglah… - Nak! 393 00:26:28,167 --> 00:26:31,625 Tapi kami dah ada hal lain. Babai, Onyx! 394 00:26:31,708 --> 00:26:36,708 - Awak nak kena hias pokok! - Yalah. Saya datang! 395 00:26:39,625 --> 00:26:41,667 Kenapa pokok ini istimewa? 396 00:26:41,750 --> 00:26:43,333 Ia memang istimewa. 397 00:26:43,417 --> 00:26:47,875 Ramai Unikorn percaya ia ada ciri-ciri misteri. 398 00:26:47,958 --> 00:26:49,042 Misteri apa? 399 00:26:49,125 --> 00:26:52,083 Pokok Hajat boleh hapus Sumpahan. 400 00:26:52,167 --> 00:26:55,958 Tak tahu betul atau tak tapi pokok ini unik. 401 00:26:57,500 --> 00:26:58,750 Ini dia. 402 00:27:16,125 --> 00:27:17,792 Apa maksudnya? 403 00:27:17,875 --> 00:27:21,042 Upacara Lampu Kristal akhir akan bermula! 404 00:27:29,917 --> 00:27:32,542 Selamat Hari Telapuk Hajat, semua! 405 00:27:32,625 --> 00:27:34,583 Selamat Beku semua! 406 00:27:34,667 --> 00:27:37,667 Selamat Beku! Selamat Beku kepada awak. 407 00:27:37,750 --> 00:27:41,208 Selamat Beku! Selamat Beku, setiap kuda! 408 00:27:45,208 --> 00:27:49,583 Saya tak nak pergi, tapi kena pergi. Kru, ke Marestream! 409 00:27:51,750 --> 00:27:54,625 Setiausaha datuk bandar baik yang selalu… 410 00:27:54,708 --> 00:27:57,708 - Pegang dia! - Saya cuma nak sapa saja! 411 00:28:01,875 --> 00:28:05,708 Pegang topi jalan-jalan anda. Jom uji kelajuannya. 412 00:28:14,208 --> 00:28:16,250 Zipper, nampak jelas tak? 413 00:28:16,333 --> 00:28:17,875 Saya nampak dinding putih. 414 00:28:17,958 --> 00:28:19,292 Salji tebal! 415 00:28:19,375 --> 00:28:22,417 Tak perlu takut! Kita mesti bertenang. 416 00:28:22,500 --> 00:28:24,833 Tenang macam mana? Tengok ais! 417 00:28:27,875 --> 00:28:29,417 Saya tahu caranya! 418 00:28:29,500 --> 00:28:31,667 Fikirkan benda yang tenang 419 00:28:31,750 --> 00:28:34,708 dan cuba fokus pada apa yang kita nak! 420 00:28:34,792 --> 00:28:37,625 Fikirkan pendaratan selamat di Zephyr Heights. 421 00:28:37,708 --> 00:28:40,250 - Berkesan? - Ini helah Unikorn! 422 00:28:40,333 --> 00:28:44,250 Boleh cuba, bukan? Betul, bukan? Saya reka saja. 423 00:28:44,333 --> 00:28:46,708 Itu saja kita ada! Jadi, ya! 424 00:28:46,792 --> 00:28:50,667 Bayangkan Gerbang Diraja Mewah Zephyr Heights! 425 00:28:54,250 --> 00:28:55,750 Wahai istana indah! 426 00:28:56,458 --> 00:28:59,167 - Hiasan itu akan berkilau tak? - Fokus! 427 00:29:04,875 --> 00:29:06,208 Pegang kuat-kuat! 428 00:29:07,500 --> 00:29:10,167 Ayuh! 429 00:29:19,875 --> 00:29:21,208 Zephyr Heights! 430 00:29:21,292 --> 00:29:22,958 Kita akan berjaya! 431 00:29:37,708 --> 00:29:39,917 - Rambut saya okey? - Ya. Berjaya! 432 00:29:40,000 --> 00:29:41,875 Tak sangka kita berjaya! 433 00:29:41,958 --> 00:29:44,542 Ya tapi kita tiada masa untuk rai. 434 00:29:44,625 --> 00:29:47,250 Kita kena pusing kedai dengan mak. 435 00:29:47,333 --> 00:29:48,917 Keluar masuk, buat kerja. 436 00:29:50,667 --> 00:29:52,750 Kita kena bersedia untuk… 437 00:29:52,833 --> 00:29:56,542 Konsert Karusel Diraja Hari Hajat Zephyr Heights! 438 00:29:56,625 --> 00:29:59,167 Wah, memang lama nak sebut. 439 00:30:00,125 --> 00:30:03,208 - Nak buat apa sementara tunggu? - Manjakan diri! 440 00:30:03,292 --> 00:30:06,042 Tiket konsert bilik mewah diraja VIP! 441 00:30:06,125 --> 00:30:07,875 Kami bersedia, awak relaks. 442 00:30:07,958 --> 00:30:09,667 Takkan nak duduk saja… 443 00:30:09,750 --> 00:30:12,083 Makan makanan gourmet percuma? 444 00:30:12,167 --> 00:30:13,958 Saya tak tolak makanan! 445 00:30:16,500 --> 00:30:19,417 Ayuh, kuda padi! Kita nak tengok bintang. 446 00:30:20,208 --> 00:30:23,000 Satu, dua, tiga. Hari Hajat! 447 00:30:30,708 --> 00:30:33,917 Mari, Cloudpuff. Mari terbang ke sini! 448 00:30:34,792 --> 00:30:36,083 Jangan lambat. 449 00:30:37,833 --> 00:30:42,167 Sayang semua! Mari tengok ini! Crandall bukan main lagi! 450 00:30:45,292 --> 00:30:48,000 Mak, hebatnya. Meriah! Menakjubkan. 451 00:30:48,083 --> 00:30:50,792 Susah nak lawan. Kenapa tengok hiasan dia? 452 00:30:50,875 --> 00:30:53,917 Apa pula? Sesi rasa sirap mapel di rumah Outingdale! 453 00:30:54,000 --> 00:30:55,542 Saya nak sampel pertama! 454 00:30:57,375 --> 00:30:59,792 - Jom! Ambil sirap mak! - Cepat! 455 00:30:59,875 --> 00:31:04,750 Aduhai, perlahan-lahan! Membeli-belah bukan lumba. Ini maraton! 456 00:31:04,833 --> 00:31:07,333 Oh, ya. Kami… 457 00:31:07,417 --> 00:31:09,750 Kami nak nikmati Hari Hajat sepuasnya. 458 00:31:09,833 --> 00:31:13,792 Luang sikit masa di banyak tempat, bukan sebaliknya. 459 00:31:13,875 --> 00:31:16,250 Ya, betul juga cakap kamu. 460 00:31:16,917 --> 00:31:19,542 Oh, Tuhan! Tengok! 461 00:31:20,125 --> 00:31:21,417 Itu kita! 462 00:31:31,125 --> 00:31:34,667 Mak tahu kisah dongeng Hari Hajat tentang salji? 463 00:31:34,750 --> 00:31:39,542 Anak-anak, mari. Kita kena swafoto dengan swafoto kita. 464 00:31:43,292 --> 00:31:44,917 Sandwic Fizziewick? 465 00:31:46,542 --> 00:31:47,792 Apa itu? 466 00:31:47,875 --> 00:31:50,625 Thunder panggil sandwic timun. 467 00:31:50,708 --> 00:31:52,542 Kreatifnya! 468 00:31:53,875 --> 00:31:56,875 Izzy, tengok. Ada hadiah untuk kita? 469 00:31:56,958 --> 00:31:58,833 Wah, tak sangka! 470 00:31:58,917 --> 00:32:00,708 Hitch, marilah sini! 471 00:32:03,500 --> 00:32:04,500 Kosong. 472 00:32:06,708 --> 00:32:07,792 Itu cuma… 473 00:32:08,708 --> 00:32:09,542 Itu… 474 00:32:09,625 --> 00:32:11,458 - Itu… - Penuh udara. 475 00:32:12,333 --> 00:32:14,042 Udara dari awan! 476 00:32:14,125 --> 00:32:16,667 - Awan istimewa! - Betul. 477 00:32:16,750 --> 00:32:19,875 Awan! Hadiah tradisional Pegasus. 478 00:32:19,958 --> 00:32:22,500 Menariknya! Dan bijak! 479 00:32:22,583 --> 00:32:26,458 Awan apa? Nimbus? Kumulonimbus? Sirus? Awan hujan? 480 00:32:26,542 --> 00:32:30,083 Tak, itu tak masuk akal. Kotak itu akan bocor. 481 00:32:32,125 --> 00:32:34,542 - Awak suka awan apa? - Soalan bijak. 482 00:32:34,625 --> 00:32:36,958 Saya nak kata "gebu" sebab… 483 00:32:37,042 --> 00:32:38,833 Pandai awak buat helah. 484 00:32:38,917 --> 00:32:41,000 Awak pun. Saya ikut saja. 485 00:32:41,083 --> 00:32:44,167 Kenapalah kita tak beritahu ini hiasan. 486 00:32:44,250 --> 00:32:47,458 - Sebab mereka nampak teruja. - Betul. 487 00:32:47,542 --> 00:32:50,042 - Apa itu? - Tengok, awan lagi! 488 00:32:50,708 --> 00:32:54,125 Mak, tengok itu! Dan itu! Wah! 489 00:32:59,625 --> 00:33:03,417 Lebih hebat kalau tengok sambil terbang laju! 490 00:33:04,417 --> 00:33:07,792 Cukuplah cuci mata. Mak dah tak larat! 491 00:33:07,875 --> 00:33:09,375 Malam nanti di ZBS, 492 00:33:09,458 --> 00:33:12,375 Konsert Karusel Hari Hajat Diraja Zephyr Heights, 493 00:33:12,458 --> 00:33:16,500 menampilkan Puteri Pipp dan Zipp dan koir diraja! 494 00:33:17,167 --> 00:33:18,583 Mari sini, sayang! 495 00:33:18,667 --> 00:33:22,708 Masa untuk ke dewan konsert! Kita perlu berlatih. 496 00:33:22,792 --> 00:33:23,708 Kenapa? 497 00:33:23,792 --> 00:33:27,750 Mak buat sesuatu. Kamu dapat banyak giliran dalam konsert. 498 00:33:27,833 --> 00:33:31,583 Maknanya rancangan ini panjang dua kali ganda! 499 00:33:40,875 --> 00:33:43,792 Saya akui, ini sangat seronok! 500 00:33:55,000 --> 00:33:57,167 Terima kasih! 501 00:33:57,250 --> 00:33:59,292 Terima kasih kerana menempuh salji 502 00:33:59,375 --> 00:34:02,708 untuk ke Konsert Karusel Diraja Hari Hajat Zephyr Heights 503 00:34:02,792 --> 00:34:06,708 yang riang, menakjubkan, mengagumkan dan menyeronokkan! 504 00:34:09,625 --> 00:34:11,417 Nikmatilah konsert ini! 505 00:34:11,500 --> 00:34:14,500 Persembahan malam ini istimewa. Anda akan merentasi 506 00:34:14,583 --> 00:34:17,500 sejarah Hari Hajat Bulan-bulan Lepas. 507 00:34:17,583 --> 00:34:20,417 Kita mulakan dengan Babak Satu daripada enam… 508 00:34:20,500 --> 00:34:21,500 Enam? 509 00:34:22,792 --> 00:34:24,042 Ya, enam! 510 00:34:24,125 --> 00:34:26,667 Saya berbesar hati memperkenalkan 511 00:34:26,750 --> 00:34:31,458 koir istana orkestra diraja dan anak-anak saya yang berbakat, 512 00:34:31,542 --> 00:34:35,375 Puteri Pipp Petals dan Zephyrina Storm! 513 00:34:44,375 --> 00:34:48,792 Api menyala 514 00:34:48,875 --> 00:34:52,333 Persahabatan membara 515 00:34:52,417 --> 00:34:55,875 Kerana kita tahu 516 00:34:55,958 --> 00:34:59,875 Hari Hajat bakal tiba 517 00:34:59,958 --> 00:35:01,917 Terbang ke atap 518 00:35:02,000 --> 00:35:04,083 Membunyikan loceng 519 00:35:04,167 --> 00:35:09,417 Lampu bersinar di atas karusel 520 00:35:10,000 --> 00:35:13,625 Hari Hajat yang bahagia 521 00:35:13,708 --> 00:35:17,042 Hari Hajat yang bahagia 522 00:35:17,125 --> 00:35:21,208 Bintang berkilauan yang bersinar 523 00:35:21,292 --> 00:35:25,208 Hari Hajat yang bahagia 524 00:35:25,292 --> 00:35:29,042 Loceng kereta luncur salji berbunyi 525 00:35:29,125 --> 00:35:32,708 Kuda padi muda menyanyi 526 00:35:32,792 --> 00:35:36,583 Musim ini membawa 527 00:35:36,667 --> 00:35:40,292 Kebahagiaan Hari Hajat 528 00:35:40,375 --> 00:35:42,167 Hadiah yang kita kongsi 529 00:35:42,250 --> 00:35:45,958 Ketika kita merasa bahagia Ketika kita berpusing 530 00:35:46,042 --> 00:35:49,750 Di atas karusel 531 00:35:49,833 --> 00:35:54,625 Hari Hajat yang bahagia 532 00:35:59,667 --> 00:36:02,000 - Saya tak tidur! - Ya. Hai. 533 00:36:03,958 --> 00:36:06,958 Sayang, mak! Ini menakjubkan! Ya! Hebat. 534 00:36:07,042 --> 00:36:10,750 Ya! Syukurlah dapat raikan Hari Hajat dengan mak! Cium sikit! 535 00:36:10,833 --> 00:36:14,167 Kamu berdua nak ke mana dalam salji begini? 536 00:36:14,250 --> 00:36:17,750 - Tengok Bintang Hajat di Maretime Bay. - Dengan Sunny! 537 00:36:19,500 --> 00:36:22,083 Selamat Hari Hajat, sayang mak. 538 00:36:22,792 --> 00:36:24,417 Terima kasih, Tuanku. 539 00:36:28,167 --> 00:36:31,250 Kami sampai! Maaf, lama sangat, Sunny! 540 00:36:31,333 --> 00:36:35,042 Kami tak tahu sampai enam babak. 541 00:36:35,125 --> 00:36:37,542 Tak apa! Nyanyian kamu merdu! 542 00:36:37,625 --> 00:36:40,958 Zephyr Heights pandai buat persembahan. 543 00:36:41,042 --> 00:36:45,167 Bahagian kamu buat bulatan macam karusel sebenar? 544 00:36:45,667 --> 00:36:47,083 Saya masih pening! 545 00:36:47,167 --> 00:36:49,375 Terima kasih, tapi kita kena cepat! 546 00:36:49,458 --> 00:36:52,625 Salji… Apa ini? 547 00:36:52,708 --> 00:36:53,917 Ribut salji. 548 00:36:54,000 --> 00:36:56,083 Wah, betullah. 549 00:36:56,167 --> 00:37:00,042 Saya tak percaya ribut salji sekarang! 550 00:37:00,125 --> 00:37:02,542 Aduh. Tak dapat tengok bintang? 551 00:37:03,042 --> 00:37:06,542 - Kalau cepat dapat! - Kita nak ke Marestream! 552 00:37:07,375 --> 00:37:08,333 Satu soalan. 553 00:37:08,417 --> 00:37:09,667 Di mana? 554 00:37:10,167 --> 00:37:14,167 Saya nak sangat sempat sampai, tengok Bintang Hajat sama-sama. 555 00:37:14,250 --> 00:37:18,417 Tapi terkandas di Zephyr Heights pada Hari Hajat, Telapuk Hajat… 556 00:37:18,500 --> 00:37:20,000 Apa-apalah namanya! 557 00:37:20,500 --> 00:37:24,917 - Kita akan cari jalan, Sunny. - Ya! Saya belum putus asa! 558 00:37:25,792 --> 00:37:27,958 Helo? Marestream! 559 00:37:28,042 --> 00:37:29,875 Keluarlah cepat! 560 00:37:44,417 --> 00:37:46,292 Selamat Beku pada semua. 561 00:37:48,917 --> 00:37:50,625 Tolong cari Marestream 562 00:37:50,708 --> 00:37:53,875 dan sempat pulang tengok bintang bersama. 563 00:38:18,375 --> 00:38:20,750 Penuh magis! 564 00:38:20,833 --> 00:38:22,083 Penuh keajaiban! 565 00:38:22,167 --> 00:38:24,167 Keajaiban penuh magis! 566 00:38:24,250 --> 00:38:25,750 Tak, bukan! 567 00:38:26,458 --> 00:38:29,042 Ini hajat. Macam dalam buku itu! 568 00:38:30,125 --> 00:38:31,583 Selamat Beku! 569 00:38:33,583 --> 00:38:35,917 - Selamat Beku! - Selamat Beku! 570 00:38:37,583 --> 00:38:38,750 Selamat Beku! 571 00:38:39,917 --> 00:38:43,042 Dalam buku Kisah Dongeng Telapuk Hajat Fantastikal, 572 00:38:43,125 --> 00:38:46,708 apabila Unikorn nak salji, mereka baca jampi. 573 00:38:46,792 --> 00:38:51,083 Tapi dah lama Unikorn di Equestria tak boleh guna kebolehan itu 574 00:38:51,167 --> 00:38:54,292 sebab magis hilang! Sekarang dah kembali… 575 00:38:54,792 --> 00:38:57,583 Unikorn baca jampi? 576 00:38:57,667 --> 00:38:59,208 Tanpa sedar! 577 00:38:59,292 --> 00:39:03,750 - "Selamat Beku" bukan sekadar ucapan… - Tapi jampi purba? 578 00:39:03,833 --> 00:39:06,458 Ya. Sebab itu kena ribut salji! 579 00:39:08,875 --> 00:39:10,792 Detektif Zipp buat lagi! 580 00:39:10,875 --> 00:39:13,417 Tapi Unikorn tak tahu mereka baca jampi! 581 00:39:13,500 --> 00:39:17,667 Ya. Kita patut berhenti setempat lagi sebelum ke Maretime Bay. 582 00:39:23,042 --> 00:39:24,958 Sela… 583 00:39:25,042 --> 00:39:27,333 Selamat Beku! 584 00:39:27,417 --> 00:39:29,083 Selamat Beku! 585 00:39:34,458 --> 00:39:36,000 Selamat Beku. 586 00:39:36,083 --> 00:39:38,625 Selamat Beku. 587 00:39:38,708 --> 00:39:39,542 Tunggu! 588 00:39:39,625 --> 00:39:42,375 Setiap kuda. Berhenti cakap begitu! 589 00:39:42,458 --> 00:39:43,667 Itu Sumpahan! 590 00:39:43,750 --> 00:39:46,917 Ia menyebabkan ribut salji! 591 00:39:47,833 --> 00:39:49,625 Apa? 592 00:39:49,708 --> 00:39:52,458 Kamu baca jampi Unikorn purba! 593 00:39:52,542 --> 00:39:55,042 Ya! Jangan sebut "Selamat Beku"! 594 00:39:56,042 --> 00:39:56,875 Nampak? 595 00:39:56,958 --> 00:39:59,500 Jadi, apa patut kita cakap? 596 00:40:00,958 --> 00:40:04,083 Apa kata "Telapuk Hajat Hangat"? 597 00:40:05,125 --> 00:40:06,750 Telapuk Hajat Hangat. 598 00:40:07,375 --> 00:40:09,750 Telapuk Hajat Hangat. 599 00:40:12,000 --> 00:40:14,958 Telapuk Hajat Hangat! 600 00:40:15,042 --> 00:40:17,250 Telapuk Hajat Hangat! 601 00:40:18,917 --> 00:40:21,875 Berkesan! Teruskan cakap, setiap kuda! 602 00:40:21,958 --> 00:40:23,583 Telapuk Hajat Hangat! 603 00:40:23,667 --> 00:40:25,292 Telapuk Hajat Hangat! 604 00:40:25,375 --> 00:40:28,292 Telapuk Hajat Hangat! 605 00:40:30,292 --> 00:40:31,708 - Ya! - Hore! 606 00:40:32,542 --> 00:40:33,375 Hore! 607 00:40:33,458 --> 00:40:38,250 Sikit lagi penyodok salji ini nak patah. Atau belakang saya. 608 00:40:38,333 --> 00:40:41,917 Kita berjaya! Kita kena pulang ke Maretime Bay. 609 00:40:42,000 --> 00:40:44,250 Ya, supaya kita boleh raikan! 610 00:41:05,417 --> 00:41:07,750 Saya tak percaya kita sampai! 611 00:41:07,833 --> 00:41:11,417 Bagus idea Sunny. Kita ada masa nak buat macam-macam! 612 00:41:11,500 --> 00:41:13,750 Saya tak sempat buat semua. 613 00:41:13,833 --> 00:41:15,125 Apa maksud awak? 614 00:41:15,208 --> 00:41:17,417 Saya tak sempat cari hadiah! 615 00:41:17,500 --> 00:41:20,167 Saya saja datang telapuk kosong. 616 00:41:20,250 --> 00:41:22,125 Saya juga terlupa! 617 00:41:22,208 --> 00:41:23,458 Samalah kita! 618 00:41:23,542 --> 00:41:25,458 Alamak, saya pun sama! 619 00:41:25,542 --> 00:41:27,625 Saya pun. 620 00:41:28,208 --> 00:41:32,750 Tak apa. Kita tak perlu tukar hadiah. Sebab kita saling ada. 621 00:41:32,833 --> 00:41:35,500 - Itu tak dikira. - Dikiralah! 622 00:41:35,583 --> 00:41:37,917 Hitch kongsi tradisi keluarga, 623 00:41:38,000 --> 00:41:40,500 Izzy tunjuk Pokok Hajat mistik 624 00:41:40,583 --> 00:41:44,750 - dan Pipp dan Zipp beri hadiah lagu! - Banyak lagu. 625 00:41:44,833 --> 00:41:48,625 Paling seronok, kita raikan cuti ini sama-sama! 626 00:41:48,708 --> 00:41:53,333 Itu saja yang saya nak, masa yang indah bersama kamu semua. 627 00:41:55,708 --> 00:41:57,500 Apa hadiah awak, Sunny? 628 00:41:57,583 --> 00:41:58,625 Mujurlah tanya. 629 00:41:58,708 --> 00:42:03,417 Tunggu… 630 00:42:03,500 --> 00:42:06,083 Sambung tunggu sedikit lagi, 631 00:42:06,167 --> 00:42:09,833 dan… sekarang! 632 00:42:21,375 --> 00:42:23,000 Tanda comel kita! 633 00:42:24,958 --> 00:42:27,167 Itu agak hebat. 634 00:42:27,250 --> 00:42:29,333 Apa awak hajatkan, Sunny? 635 00:42:30,167 --> 00:42:32,417 Ia dah jadi kenyataan. 636 00:42:38,083 --> 00:42:41,333 Tunggu! Saya teringat saya ada sediakan sesuatu! 637 00:42:44,375 --> 00:42:46,875 Ini dia! 638 00:42:46,958 --> 00:42:49,708 Untuk awak, awak dan awak. 639 00:42:49,792 --> 00:42:51,292 Terima kasih, Izzy! 640 00:42:51,375 --> 00:42:53,000 - Terima kasih, Izzy! 641 00:42:56,083 --> 00:42:57,125 Kejutan! 642 00:42:57,208 --> 00:42:58,833 Nimbostratus! 643 00:43:02,083 --> 00:43:03,542 - Kejap. Apa? - Alah. 644 00:43:03,625 --> 00:43:05,083 "Udara dari awan." 645 00:43:05,167 --> 00:43:08,333 Zoom dan Thunder kata itu kegemaran awak! 646 00:43:11,542 --> 00:43:12,792 Saya suka! 647 00:43:12,875 --> 00:43:16,375 Terima kasih untuk cuti yang sempurna. 648 00:43:17,167 --> 00:43:19,208 Selamat Hari Hajat, semua. 649 00:43:19,708 --> 00:43:21,875 Selamat Hari Hajat! 650 00:43:21,958 --> 00:43:23,792 Dan Selamat Beku! 651 00:43:23,875 --> 00:43:25,625 - Izzy! - Izzy! 652 00:43:27,417 --> 00:43:30,333 Telapuk Hajat Hangat kepada semua! 653 00:44:01,583 --> 00:44:05,750 Terjemahan sari kata oleh Ayu Farhana