1
00:00:08,375 --> 00:00:11,625
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN
2
00:00:11,708 --> 00:00:14,250
Malam semakin panjang
3
00:00:14,333 --> 00:00:17,000
Udara terasa dingin
4
00:00:17,083 --> 00:00:19,167
Ada magis terasa
5
00:00:21,375 --> 00:00:26,125
Di mana-mana
6
00:00:26,208 --> 00:00:29,125
Ini masa istimewa yang kita nantikan
7
00:00:29,208 --> 00:00:32,625
Ayuh setiap kuda
Masa untuk sebar sorakan
8
00:00:32,708 --> 00:00:35,542
Menari, melompat
Keliling Pokok Hajat
9
00:00:35,625 --> 00:00:39,000
Ada kilauan
Untuk kau dan aku
10
00:00:39,083 --> 00:00:40,958
Oh, aku tidak sabar
11
00:00:41,042 --> 00:00:44,958
Menanti tibanya Hari Hajat
12
00:00:45,042 --> 00:00:48,417
Kerdipan mata setiap Pegasus
13
00:00:48,500 --> 00:00:51,708
Perasaan bila dengar
Bunyi loceng di luar
14
00:00:51,792 --> 00:00:54,750
Kilauan emping salji
Gugur di surai
15
00:00:54,833 --> 00:00:58,333
Ayuh setiap kuda
Tidakkah kau turut merasa?
16
00:00:58,417 --> 00:01:01,250
Setiap saat, setiap bunyi
17
00:01:01,333 --> 00:01:04,792
Setiap perasaan, nyanyikan dengan kuat
18
00:01:04,875 --> 00:01:08,000
Tidak, aku tahu, aku tahu, aku tahu
19
00:01:08,083 --> 00:01:09,958
Oh, aku tak sabar
20
00:01:10,042 --> 00:01:11,208
Aku tak sabar
21
00:01:11,292 --> 00:01:17,458
Oh, aku tak sabar
Menanti Hari Hajat
22
00:01:17,542 --> 00:01:19,708
Kami buatkan biskut enak
23
00:01:19,792 --> 00:01:21,917
Kami buatkan ole-ole aising
24
00:01:22,000 --> 00:01:26,167
Kami ucapkan Selamat Hari Hajat
Selamat bulan baru
25
00:01:34,583 --> 00:01:37,000
Awak sumbang sikit, Zipp.
26
00:01:37,083 --> 00:01:42,333
Maksud saya, ini Konsert Karusel
Diraja Hari Hajat Zephyr Heights!
27
00:01:42,417 --> 00:01:46,875
Kalau nak sebut nama pun panjang,
seminggu pun tak habis.
28
00:01:46,958 --> 00:01:49,625
Lagilah kena berlatih. Dari mula!
29
00:01:50,792 --> 00:01:52,833
Sikit lagi
30
00:01:52,917 --> 00:01:55,000
saya boleh ambil…
31
00:01:59,042 --> 00:02:00,292
hiasan ini.
32
00:02:01,875 --> 00:02:03,458
Nenek Figgy hantar!
33
00:02:06,000 --> 00:02:09,167
Bukan "Piggy", ketam bijak! Figgy!
34
00:02:11,500 --> 00:02:14,667
Kelakar sangat. Oh ya, Nenek Figgy tulis,
35
00:02:14,750 --> 00:02:17,625
"Cucuku si anak kuda." Itu saya!
36
00:02:17,708 --> 00:02:20,208
"Jumpa Hari Hajat Musim Sejuk!"
37
00:02:20,292 --> 00:02:23,667
"Mesti seronok buat
kotej biskut sama-sama!"
38
00:02:23,750 --> 00:02:25,542
"Sayang, nenekmu."
39
00:02:26,583 --> 00:02:29,750
Dialah nenek terbaik di seluruh dunia!
40
00:02:31,708 --> 00:02:34,375
Awak rasa nenek awak lebih baik?
41
00:02:35,917 --> 00:02:37,917
Saya dah agak.
42
00:02:40,083 --> 00:02:42,208
Kami buatkan biskut enak
43
00:02:42,292 --> 00:02:44,375
Kami buatkan ole-ole aising
44
00:02:44,458 --> 00:02:48,833
Kami ucapkan Selamat Hari Hajat
Selamat bulan baru
45
00:02:49,833 --> 00:02:53,458
Okey, kalau saya simpan lagi,
saya akan meletup!
46
00:02:53,542 --> 00:02:55,833
Ayuh berkumpul, setiap kuda.
47
00:02:59,750 --> 00:03:01,292
Kenapa kecoh, Sunny?
48
00:03:01,375 --> 00:03:05,708
Hari Hajat Musim Sejuk dah dekat.
Tak sabar nak rai sama-sama!
49
00:03:05,792 --> 00:03:09,875
Saya rancang cuti yang
berakhir dengan kegemaran saya.
50
00:03:09,958 --> 00:03:14,167
Bertukar hadiah di bawah Bintang Hajat!
Saya dah cakap!
51
00:03:18,375 --> 00:03:19,375
Apa?
52
00:03:19,458 --> 00:03:22,333
Saya dah janji dengan Nenek Figgy
53
00:03:22,417 --> 00:03:24,958
nak sambut dengan dia. Macam biasa.
54
00:03:25,042 --> 00:03:27,792
Saya kena ada malam terakhir Telapuk Hajat
55
00:03:27,875 --> 00:03:30,083
di Bridlewood dengan hiasan saya!
56
00:03:30,167 --> 00:03:32,125
Tersumpahlah kalau terlepas!
57
00:03:32,208 --> 00:03:34,333
Kita kena balik untuk…
58
00:03:34,417 --> 00:03:37,500
Konsert Karusel Diraja
Hari Hajat Zephyr Heights.
59
00:03:37,583 --> 00:03:38,875
Panjangnya.
60
00:03:38,958 --> 00:03:40,208
- Bukan?
- Bukan?
61
00:03:40,292 --> 00:03:42,875
Rancangan cuti kita bercanggah.
62
00:03:42,958 --> 00:03:46,667
Tak. Maaf. Ya, kita semua ada rancangan,
63
00:03:46,750 --> 00:03:49,083
tapi kita masih boleh jayakan.
64
00:03:49,167 --> 00:03:50,208
Macam mana?
65
00:03:50,292 --> 00:03:52,375
Bekerjasama. Itu caranya.
66
00:03:52,458 --> 00:03:55,625
Kita boleh ikut semua tradisi cuti kita
67
00:03:55,708 --> 00:03:59,958
dan sempat pulang untuk
bertukar hadiah bawah Bintang Hajat.
68
00:04:00,042 --> 00:04:03,542
Nak. Tapi Zephyr Heights
dan Bridlewood jauh.
69
00:04:03,625 --> 00:04:07,125
Wah! Tengoklah salji terapung itu!
70
00:04:08,250 --> 00:04:09,458
Peliknya.
71
00:04:09,542 --> 00:04:13,792
Maretime Bay tak pernah turun salji.
Betul tak, Hitch?
72
00:04:13,875 --> 00:04:17,208
Ya. Tapi sejak kecil
saya harap salji turun.
73
00:04:17,292 --> 00:04:22,167
Sama! Tapi macam mana kita
nak ke Bridlewood dan Zephyr Heights?
74
00:04:25,833 --> 00:04:28,333
Saya dan Zipp ada kejutan!
75
00:04:28,417 --> 00:04:29,375
Kejutan?
76
00:04:29,458 --> 00:04:30,500
Kejutan?
77
00:04:34,375 --> 00:04:38,417
Ini mungkin pesaljian sempurna
untuk masalah kita!
78
00:04:39,042 --> 00:04:43,708
Patutnya kena tunggu Hari Hajat
tapi tak apalah!
79
00:04:43,792 --> 00:04:45,667
Jadi apa dia?
80
00:04:49,458 --> 00:04:52,667
Maaf. Saya mengelamun sekejap. Ikut saya!
81
00:05:00,708 --> 00:05:01,917
Ini dia!
82
00:05:03,500 --> 00:05:05,500
Okey. Masih perlu dibaiki.
83
00:05:05,583 --> 00:05:08,125
Tapi hebat, bukan? Berminggu kami baiki!
84
00:05:08,208 --> 00:05:12,042
Suka sangat! Tapi nak tanya. Ini apa?
85
00:05:12,125 --> 00:05:15,542
Ini gerabak tram lama
yang rosak saya jumpa,
86
00:05:15,625 --> 00:05:17,958
sekarang jadi pemasangan seni gergasi.
87
00:05:18,042 --> 00:05:23,375
Zipp ada idea bijak untuk tambah roda,
jadikan ia seni bergerak!
88
00:05:23,458 --> 00:05:26,250
- Ini seni terbang!
- Ya! Itulah dia.
89
00:05:26,333 --> 00:05:30,375
Saya nak cakap betapa hebatnya ia
boleh terbang juga.
90
00:05:30,458 --> 00:05:32,250
- Apa?
- Tak mungkin!
91
00:05:32,792 --> 00:05:36,000
Boleh guna untuk
balik sambut cuti di kampung
92
00:05:36,083 --> 00:05:40,000
dan pulang ke Rumah Terang,
tengok Bintang Hajat.
93
00:05:41,000 --> 00:05:44,417
Agak hebat, tapi betulkah boleh terbang?
94
00:05:49,250 --> 00:05:52,167
Kami rasa boleh! Tak cuba tak tahu!
95
00:05:52,750 --> 00:05:53,875
Apa namanya?
96
00:05:53,958 --> 00:05:56,917
Tak ada nama lagi, tapi saya ada idea.
97
00:05:57,500 --> 00:05:59,208
Marestream!
98
00:05:59,292 --> 00:06:02,542
Itu antara idea saya.
Tak guna pun tak apa.
99
00:06:02,625 --> 00:06:04,625
Sempurna!
100
00:06:04,708 --> 00:06:07,792
- Setuju! Siapa nak cuba?
- Tunggu!
101
00:06:08,708 --> 00:06:12,333
Pemeriksaan sebelum terbang!
Boleh tolong suluh?
102
00:06:12,417 --> 00:06:13,458
Baiklah.
103
00:06:15,167 --> 00:06:17,333
Terima kasih beri tengok tanglung.
104
00:06:17,417 --> 00:06:19,708
Detektif Zipp boleh diharap!
105
00:06:19,792 --> 00:06:22,458
Dah tahu apa magis barunya?
106
00:06:22,542 --> 00:06:27,500
- Tenaga Prisbeamnya sangat kuat.
- Macam persahabatan kita!
107
00:06:27,583 --> 00:06:28,583
Tepat sekali.
108
00:06:29,083 --> 00:06:33,500
Tak sabar nak tengok Bintang Hajat
dengan kawan baik saya!
109
00:06:49,375 --> 00:06:50,833
Tengok itu!
110
00:06:51,750 --> 00:06:53,458
- Menakjubkan!
- Hebat!
111
00:06:53,542 --> 00:06:56,250
Ya, saya rasa boleh guna.
112
00:07:03,833 --> 00:07:04,792
Tak mungkin!
113
00:07:04,875 --> 00:07:08,042
Tanglung itu kunci magis untuk benda ini?
114
00:07:22,958 --> 00:07:25,250
Awak ada lesen memandu tak?
115
00:07:29,458 --> 00:07:31,125
Ya. Semua ada.
116
00:07:31,917 --> 00:07:35,500
Satu, dua, tiga, empat, lima, enam tempat?
Kita lima!
117
00:07:36,500 --> 00:07:39,875
Tak! Jangan lupa Señor Butterscotch!
118
00:07:42,375 --> 00:07:45,125
Tempat duduk kapten itu untuk saya!
119
00:07:49,625 --> 00:07:53,500
Teori baru. Magis cuti kuat
berbanding magis biasa?
120
00:07:54,000 --> 00:07:57,458
Baguslah! Esok pagi kita akan ke Equestria
121
00:07:57,542 --> 00:08:00,292
dan pulang tengok Bintang Hajat!
122
00:08:00,375 --> 00:08:02,917
Ayuh! Banyak persediaan nak buat!
123
00:08:03,000 --> 00:08:04,625
- Tak sabar!
- Bagus!
124
00:08:04,708 --> 00:08:07,417
- Nak bawa apa?
- Biskut.
125
00:08:34,167 --> 00:08:36,125
Terima kasih, pembantu!
126
00:08:41,958 --> 00:08:44,167
Ya. Saya dah agak.
127
00:08:44,250 --> 00:08:46,250
- Apa dia?
- Masih hebat!
128
00:08:46,333 --> 00:08:49,125
Setiap kuda sedia. Kita nak terbang!
129
00:08:49,208 --> 00:08:51,000
- Magis sedia?
- Sedia!
130
00:08:51,083 --> 00:08:53,417
- Kunci pintu sedia?
- Sedia!
131
00:08:53,500 --> 00:08:56,042
- Snek penerbangan sedia?
- Sedia!
132
00:08:56,708 --> 00:08:58,250
Berlepas!
133
00:09:11,417 --> 00:09:14,667
Ini kapten anda bercakap.
134
00:09:14,750 --> 00:09:16,708
Kita terbang pada tinggi…
135
00:09:16,792 --> 00:09:20,583
Saya tak tahu
dan mengembara pada kelajuan magis!
136
00:09:20,667 --> 00:09:21,833
Waktu sekarang…
137
00:09:21,917 --> 00:09:24,875
Benda ini tak ada jam, tapi pagi!
138
00:09:24,958 --> 00:09:28,083
Kita dijangka tiba di kotej Nenek Figgy
139
00:09:28,167 --> 00:09:31,000
lebih kurang… sekejap lagi.
140
00:09:31,083 --> 00:09:34,458
Tanda tali pinggang…
Tak ada tapi kalau ada,
141
00:09:34,542 --> 00:09:37,875
telah dimatikan dan semua bebas bergerak.
142
00:09:37,958 --> 00:09:41,042
Pengumuman ahli pasukan penerbangan.
143
00:09:41,125 --> 00:09:44,542
Ini penyelaras hiburan
dalam penerbangan anda
144
00:09:44,625 --> 00:09:49,208
dan ini masa untuk sesi menyanyi
sama-sama gaya lama! Okey?
145
00:09:50,167 --> 00:09:51,250
Ya!
146
00:09:51,833 --> 00:09:54,375
Satu, dua. Satu, dua, tiga!
147
00:09:57,250 --> 00:10:00,000
Di atas kristal dan merentasi hutan
148
00:10:00,083 --> 00:10:03,000
Untuk pokok Nenek kita pergi
149
00:10:03,083 --> 00:10:05,875
- Wings tahu caranya
- Ini hari terbaik
150
00:10:06,792 --> 00:10:08,333
Apa itu?
151
00:10:08,417 --> 00:10:12,292
Saya tak tahu!
Kita tahu melodi asas yang sama!
152
00:10:12,375 --> 00:10:15,708
Setiap kuda mesti ada lirik versi berbeza!
153
00:10:15,792 --> 00:10:19,792
Seronok! Kita ulang tapi berganti.
Muzik, Sparky!
154
00:10:24,833 --> 00:10:27,750
Di atas gunung dan merentasi awan
155
00:10:27,833 --> 00:10:30,417
Ke rumah nenek kita pergi
156
00:10:30,500 --> 00:10:33,417
Poni bumi bermain
Sambil meringkik
157
00:10:33,500 --> 00:10:37,333
Merentasi lalui salji gula-gula pudina
158
00:10:42,708 --> 00:10:45,583
Pabila semakin hampir ke rumah nenek
159
00:10:45,667 --> 00:10:48,208
Lampu cantik itu akan berkelip
160
00:10:48,292 --> 00:10:51,250
Nanti kita akan nampak kuda istimewa
161
00:10:51,333 --> 00:10:55,458
Melalui tingkap aisingnya
162
00:11:04,500 --> 00:11:06,292
Salji gula-gula pudina?
163
00:11:14,875 --> 00:11:17,417
Tengok langit bukan skrin, anak kuda!
164
00:11:26,167 --> 00:11:29,333
- Zipp!
- Alah! Baru lagi!
165
00:11:31,000 --> 00:11:33,708
Pokok? Sebelum ini tak ada pun.
166
00:11:34,667 --> 00:11:36,542
Cantiknya!
167
00:11:36,625 --> 00:11:39,708
Tapi tak nampak macam rumah Nenek Figgy!
168
00:11:50,375 --> 00:11:51,417
Tunggu dulu!
169
00:11:53,000 --> 00:11:56,083
Apa, Hitch? Kita tak boleh buang masa!
170
00:11:56,167 --> 00:11:58,458
Jadual kita padat hari ini.
171
00:11:58,542 --> 00:12:01,625
Ya. Saya cuma nak beri amaran dulu.
172
00:12:01,708 --> 00:12:04,083
Nenek Figgy saya hebat.
173
00:12:04,167 --> 00:12:07,042
Saya rasa dialah nenek yang terbaik!
174
00:12:07,125 --> 00:12:08,792
Awak serius?
175
00:12:09,500 --> 00:12:15,167
Ya! Dia yang terbaik tapi ada cara sendiri
sambut Hari Hajat Musim Sejuk.
176
00:12:15,250 --> 00:12:16,750
Cara macam mana?
177
00:12:16,833 --> 00:12:19,125
Dia nak semua sempurna.
178
00:12:19,208 --> 00:12:23,083
- "Sempurna" macam mana?
- Ayat awak tak jelas.
179
00:12:23,167 --> 00:12:27,083
Hari Hajat Musim Sejuk diraikan
dengan cara sama!
180
00:12:27,167 --> 00:12:29,708
Dia suka buat kotej biskut dengan saya
181
00:12:29,792 --> 00:12:32,208
dan kami buat sejak saya kecil.
182
00:12:32,292 --> 00:12:34,833
Penting bagi dia! Mesti sempurna!
183
00:12:34,917 --> 00:12:37,583
Jadi, tolong ingat! Itu saja!
184
00:12:38,292 --> 00:12:41,708
Itu saja? Tentulah kami hormat
tradisi Poni Bumi
185
00:12:41,792 --> 00:12:42,958
macam dia suka.
186
00:12:43,042 --> 00:12:48,875
- Ya! Kami akan jadi tetamu hebat!
- Tetamu yang ikut adat! Dalam salji!
187
00:12:49,667 --> 00:12:53,208
Terima kasih, semua.
Nenek Figgy mesti hargai.
188
00:12:56,125 --> 00:12:58,042
- Hitchie!
- Nenek!
189
00:12:58,875 --> 00:13:01,708
- Seronoknya Hari Hajat!
- Tentulah!
190
00:13:01,792 --> 00:13:06,042
Bagusnya kawan-kawan
Hitchie pun ada sekali!
191
00:13:06,625 --> 00:13:11,792
Dengan si kecil yang comel ini.
192
00:13:12,417 --> 00:13:14,250
Mari peluk nenek.
193
00:13:16,167 --> 00:13:18,208
Terima kasih pelawa kami.
194
00:13:18,292 --> 00:13:22,000
Aduhai. Kamu mesti kesejukan!
195
00:13:22,083 --> 00:13:26,000
Nenek langsung tak pernah tengok salji!
196
00:13:26,083 --> 00:13:27,792
Mari masuk,
197
00:13:27,875 --> 00:13:30,875
kita panaskan badan cepat-cepat.
198
00:13:38,292 --> 00:13:40,625
Siapa nak air coklat panas?
199
00:13:41,958 --> 00:13:44,542
Tunggu!
Tiga marshmallow besar setiap cawan.
200
00:13:44,625 --> 00:13:46,792
Tak lebih, tak kurang. Betul, nenek?
201
00:13:46,875 --> 00:13:48,792
Betul, Hitchie.
202
00:13:48,875 --> 00:13:50,958
Cukup untuk terapung…
203
00:13:51,042 --> 00:13:53,125
Tapi tak sampai melimpah!
204
00:14:02,875 --> 00:14:04,958
Ini sangat lazat!
205
00:14:06,917 --> 00:14:08,125
Sangat sedap!
206
00:14:08,208 --> 00:14:11,625
Saya suka hiasan. Sangat meriah!
207
00:14:12,208 --> 00:14:13,458
Terima kasih.
208
00:14:13,542 --> 00:14:15,375
Dia hias setiap Hari Hajat!
209
00:14:15,458 --> 00:14:17,792
Hiasan sama sejak saya kecil.
210
00:14:17,875 --> 00:14:20,708
Kecuali pokok di depan. Itu lain.
211
00:14:20,792 --> 00:14:24,125
Nenek tanam dengan telapuk bercahaya nenek
212
00:14:24,208 --> 00:14:27,625
dengan magis Kuda Padi Bumi
ciptaan baru ini.
213
00:14:27,708 --> 00:14:29,375
Bergaya betul!
214
00:14:30,083 --> 00:14:34,875
Nenek suka buat perubahan
kalau ada peluang. Tak begitu?
215
00:14:34,958 --> 00:14:39,292
Bosan juga buat benda yang sama
berulang-ulang kali.
216
00:14:39,375 --> 00:14:42,458
Sekejap. Saya nak pergi ambil napkin.
217
00:14:42,542 --> 00:14:45,167
Saya setuju, Nenek Figgy! Apa kata
218
00:14:45,250 --> 00:14:48,917
tambah secawan coklat
dengan empat marshmallow?
219
00:14:57,167 --> 00:14:59,542
Tengok kostum syerif dia!
220
00:14:59,625 --> 00:15:02,875
Itu saja yang dia nak pada Hari Hajat itu.
221
00:15:02,958 --> 00:15:05,583
Nenek jahitkan. Lencana itu juga!
222
00:15:05,667 --> 00:15:09,208
Ini memalukan tapi ini tradisi Hari Hajat.
223
00:15:09,292 --> 00:15:12,542
- Nenek akan marah kalau tak buat.
- Yalah.
224
00:15:14,042 --> 00:15:15,625
Saya ingat Hari Hajat itu!
225
00:15:15,708 --> 00:15:18,083
Awak dan Hitch nak tengok Bintang Hajat.
226
00:15:18,167 --> 00:15:21,042
Kita minta salji dan fikir doa makbul
227
00:15:21,125 --> 00:15:25,208
padahal ayah saya tiup buih sabun
dari atas rumah api!
228
00:15:25,875 --> 00:15:30,542
Kamu nak salji pada Hari Hajat
jadi Argyle tunaikan.
229
00:15:30,625 --> 00:15:33,958
Baguslah teruskan
tradisi kamu dan ayah kamu
230
00:15:34,042 --> 00:15:37,250
dengan kawan-kawan. Mesti dia nak tengok.
231
00:15:37,333 --> 00:15:38,500
Tapi tengoklah.
232
00:15:38,583 --> 00:15:40,792
Hajat kamu jadi kenyataan!
233
00:15:40,875 --> 00:15:44,958
Jadi, memang tak pernah
turun salji di Maretime Bay?
234
00:15:45,833 --> 00:15:48,375
Sepanjang hidup nenek tak pernah.
235
00:15:48,458 --> 00:15:50,542
Lagipun, ini bandar pantai.
236
00:15:50,625 --> 00:15:54,750
Tapi salji sentiasa ada
dalam kisah percutian terbaik!
237
00:15:54,833 --> 00:15:57,042
Kisah kegemaran nenek masa kecil
238
00:15:57,125 --> 00:16:01,000
bertajuk Kisah Dongeng
Telapuk Hajat Fantastikal.
239
00:16:01,083 --> 00:16:04,417
Telapuk Hajat? Itu cuti Unikorn kami!
240
00:16:09,375 --> 00:16:13,500
- Macam Pokok Hajat!
- Boleh saya tengok lebih dekat?
241
00:16:15,958 --> 00:16:17,375
Cukuplah bercerita!
242
00:16:17,458 --> 00:16:20,292
Semua ke Sudut Ciptaan
Pembuatan Kotej Biskut!
243
00:16:20,375 --> 00:16:21,208
Apa dia?
244
00:16:21,292 --> 00:16:22,208
Dapur.
245
00:16:30,083 --> 00:16:33,458
Sangat kemas! Bagus Hitchie nenek.
246
00:16:34,958 --> 00:16:37,917
- Boleh kita mula?
- Tunggu! Lupa pula!
247
00:16:38,000 --> 00:16:43,875
Kena gantung lampu keliling rumah.
Tak boleh mula selagi tak gantung lampu!
248
00:16:44,667 --> 00:16:47,417
Nenek, mana lampu kecil comel itu?
249
00:16:47,500 --> 00:16:50,458
Apa kata buat tanpa lampu kali ini?
250
00:16:50,542 --> 00:16:54,833
Ada kotak "Hari Hajat"
tapi "Lampu Hari Hajat" tak ada…
251
00:16:54,917 --> 00:16:57,792
- Cuba benda baru, sayang!
- Jumpa!
252
00:16:57,875 --> 00:16:59,292
Berjaya lagi!
253
00:16:59,375 --> 00:17:03,208
- Syukurlah. Betul tak, nenek?
- Syukurlah.
254
00:17:03,292 --> 00:17:08,583
Untuk Hari Hajat,
Hitchie nak semua sempurna.
255
00:17:09,417 --> 00:17:12,417
- Kami perasan.
- Masa untuk buat kotej!
256
00:17:54,333 --> 00:17:55,792
Itu nampak hebat!
257
00:17:56,625 --> 00:17:59,167
- Hei, tak apa!
- Menakjubkan!
258
00:17:59,250 --> 00:18:03,125
Ini kotej-kotej paling cantik
nenek pernah tengok!
259
00:18:03,708 --> 00:18:06,208
Mesti rasanya pun sedap.
260
00:18:06,292 --> 00:18:08,000
Yakah? Saya tak tahu.
261
00:18:17,750 --> 00:18:20,667
- Alamak! Teko Hari Hajat nenek!
- Teko buruk itu?
262
00:18:20,750 --> 00:18:23,208
- Tak apa.
- Tapi ia istimewa!
263
00:18:23,292 --> 00:18:26,250
Kita guna teko itu
sebelum saya pandai berlari!
264
00:18:26,333 --> 00:18:30,083
Maknanya dah tiba masanya
untuk ganti teko baru.
265
00:18:34,833 --> 00:18:35,792
Comelnya.
266
00:18:35,875 --> 00:18:37,958
Masa? Ya, masa!
267
00:18:38,042 --> 00:18:41,583
Nenek, ini cara menarik
untuk mula lawatan kami
268
00:18:41,667 --> 00:18:44,458
tapi kalau nak ke semua tempat,
kami kena pergi.
269
00:18:44,542 --> 00:18:47,292
Tunggu! Bawa bekal perjalanan!
270
00:18:50,958 --> 00:18:52,500
Nenek!
271
00:18:54,458 --> 00:18:55,917
Wah, tengok itu!
272
00:18:56,500 --> 00:18:59,125
Kotej biskut kena ada lampu kecil.
273
00:18:59,208 --> 00:19:03,500
Peringatan tradisi Hari Hajat
Musim Sejuk yang sempurna!
274
00:19:04,000 --> 00:19:07,875
Sebab nenek suka semua "sempurna"
untuk Hari Hajat.
275
00:19:07,958 --> 00:19:08,917
Ya, Hitchie.
276
00:19:12,542 --> 00:19:14,958
- Terima kasih untuk puding!
- Buku juga!
277
00:19:15,042 --> 00:19:16,125
Dan segalanya!
278
00:19:16,208 --> 00:19:19,167
Sama-sama, setiap kuda!
279
00:19:19,250 --> 00:19:24,083
Aduhai. Lebat betul salji turun, ya?
280
00:19:24,167 --> 00:19:25,833
Itulah.
281
00:19:28,208 --> 00:19:30,208
Kekal hangat! Terbang selamat!
282
00:19:30,792 --> 00:19:31,792
Baiklah.
283
00:19:38,417 --> 00:19:39,500
- Babai!
- Babai!
284
00:19:39,583 --> 00:19:40,833
Pergi dulu!
285
00:19:56,000 --> 00:19:58,708
- Saya suka cuti!
- Saya pun!
286
00:19:58,792 --> 00:20:01,250
- Nenek Figgy memang baik!
- Ya.
287
00:20:01,333 --> 00:20:04,583
Walaupun dia agak pentingkan tradisi.
288
00:20:04,667 --> 00:20:07,375
Ya. Dia sangat tegas.
289
00:20:08,042 --> 00:20:11,292
Okey. Saya tahu kita terlajak masa tapi
290
00:20:11,375 --> 00:20:15,000
kita akan sempat
untuk tengok Bintang Hajat.
291
00:20:15,083 --> 00:20:18,708
Sempat kalau dengar arahan saya!
Kelajuan penuh!
292
00:20:24,542 --> 00:20:27,250
Okey, kelajuan yang sama nampaknya.
293
00:20:27,333 --> 00:20:28,542
Hebat.
294
00:20:28,625 --> 00:20:30,792
Apa tradisi cuti awak?
295
00:20:30,875 --> 00:20:34,583
Mula-mula sekali,
letak hiasan pada Pokok Hajat.
296
00:20:34,667 --> 00:20:37,750
Hari Upacara Lampu Kristal Telapuk Hajat!
297
00:20:37,833 --> 00:20:39,167
Saya suka hiasan!
298
00:20:39,250 --> 00:20:41,292
Saya suka upacara!
299
00:20:41,375 --> 00:20:42,250
Apa? Ya.
300
00:20:42,333 --> 00:20:43,375
Saya pun!
301
00:20:44,083 --> 00:20:46,375
Boleh singgah ke Vila Izzy?
302
00:20:46,458 --> 00:20:50,167
Saya nak ambil… barang.
303
00:20:50,750 --> 00:20:52,208
Misteri!
304
00:20:52,292 --> 00:20:54,708
Cuma kena goyang ekor dua kali!
305
00:20:55,375 --> 00:20:57,250
Maknanya tak lama.
306
00:20:58,042 --> 00:20:59,458
Sudah tentu, Izzy!
307
00:20:59,958 --> 00:21:01,083
Ya!
308
00:21:01,167 --> 00:21:04,042
Saya pandai terbang! Ke Bridlewood!
309
00:21:36,750 --> 00:21:39,042
Wah, ini sangat banyak!
310
00:21:42,917 --> 00:21:46,083
Awak pun rasa salji ini
luar biasa di Bridlewood?
311
00:21:46,167 --> 00:21:49,292
Tak tahu. Tapi bukankah nampak cantik?
312
00:21:50,000 --> 00:21:55,250
Kejutan! Skarf buatan telapuk
untuk kamu semua, awak juga, Sparky.
313
00:21:55,333 --> 00:21:56,875
- Terima kasih!
- Hebat!
314
00:21:56,958 --> 00:21:57,833
Terima kasih!
315
00:21:57,917 --> 00:22:00,833
Ini pakaian musim sejuk
Telapuk Hajat tradisional?
316
00:22:00,917 --> 00:22:04,250
Betul! Pakai tebal-tebal, setiap kuda.
317
00:22:04,333 --> 00:22:06,500
Kita tak nak kesejukan!
318
00:22:06,583 --> 00:22:08,208
Memang sejuk begini?
319
00:22:10,083 --> 00:22:13,083
Sebenarnya… tak!
320
00:22:13,167 --> 00:22:15,792
Ayuh! Telapuk hajat menanti!
321
00:22:23,417 --> 00:22:24,417
Hebatnya!
322
00:22:25,917 --> 00:22:28,958
Cantiknya, Iz! Bukan main lagi mereka.
323
00:22:29,042 --> 00:22:30,458
Beginilah Unikorn!
324
00:22:30,542 --> 00:22:33,625
Hari ini untuk keseronokan,
persahabatan dan bermain.
325
00:22:33,708 --> 00:22:36,125
Kami serius nak bermain.
326
00:22:38,333 --> 00:22:41,208
Wah, ini sangat istimewa, Izzy.
327
00:22:41,292 --> 00:22:43,917
Tunggulah nanti! Ini baru sikit.
328
00:22:51,792 --> 00:22:53,667
Saya boleh letak hiasan!
329
00:22:53,750 --> 00:22:57,583
- Adakah itu apa yang saya fikir?
- Itulah.
330
00:22:57,667 --> 00:23:01,625
Adakah hiasan saya untuk pokok itu
adalah pokok? Ya.
331
00:23:01,708 --> 00:23:05,125
Saya nak letak pokok atas pokok.
Kelakar tak?
332
00:23:05,208 --> 00:23:07,708
Nak gantung… Nanti, itu Alphabittle?
333
00:23:10,208 --> 00:23:14,083
Alphabittle Blossomforth!
334
00:23:14,667 --> 00:23:16,042
Izzy Moonbow!
335
00:23:16,125 --> 00:23:17,458
Awak dah balik!
336
00:23:17,542 --> 00:23:20,250
Kena rai Telapuk Hajat.
Masih suka bermain?
337
00:23:20,333 --> 00:23:21,583
Awak rasa?
338
00:23:22,333 --> 00:23:25,292
Charade! Saya pertaruhkan hiasan saya!
339
00:23:26,875 --> 00:23:29,000
Baik jangan, Izzy.
340
00:23:30,083 --> 00:23:32,667
Jangan cabar saya! Kita main!
341
00:23:33,292 --> 00:23:34,667
Satu perkataan.
342
00:23:36,167 --> 00:23:37,875
Pertama dan satu-satunya.
343
00:23:38,875 --> 00:23:39,958
Gula-gula gam.
344
00:23:40,500 --> 00:23:41,333
Pelangi.
345
00:23:42,250 --> 00:23:43,875
Organisme sel tunggal?
346
00:23:43,958 --> 00:23:46,833
Tunggu. Itu tiga! Ulat bulu! Scrumbo.
347
00:23:47,958 --> 00:23:49,292
Itu bukan perkataan!
348
00:23:50,042 --> 00:23:51,708
Saya mengalah. Apa?
349
00:23:51,792 --> 00:23:54,000
Nama saya. Alphabittle.
350
00:23:54,833 --> 00:23:57,417
Sekarang berilah! Dengan hormat.
351
00:24:00,958 --> 00:24:02,042
Berseronoklah!
352
00:24:02,125 --> 00:24:04,667
Aduh, Izzy! Hiasan istimewa awak.
353
00:24:04,750 --> 00:24:09,750
Tak apa! Ada pepatah mengatakan,
kalau berbaloi, buatlah lagi.
354
00:24:11,167 --> 00:24:12,500
Buat dua? Kenapa?
355
00:24:12,583 --> 00:24:16,750
Bukankah awak selalu bersedia
untuk kalah permainan spontan?
356
00:24:16,833 --> 00:24:20,250
Saya tak perlu bersedia.
Saya pemain terbaik!
357
00:24:20,333 --> 00:24:21,958
Selamat Beku, Izzy!
358
00:24:22,042 --> 00:24:24,792
Selama Beku juga, Alphabittle!
359
00:24:25,417 --> 00:24:30,333
Iz, saya nak pergi dekat pokok itu,
nak ambil gambar mod potret.
360
00:24:30,417 --> 00:24:32,292
Oh, comelnya!
361
00:24:32,917 --> 00:24:34,333
Apa khabar?
362
00:24:35,083 --> 00:24:37,042
Alahai. Awak kesejukan!
363
00:24:37,125 --> 00:24:39,958
Saya tahu awak perlu apa.
Skarf Telapuk Hajat!
364
00:24:42,250 --> 00:24:45,583
- Apa mereka kata?
"Terima kasih" dan "Selamat Beku"?
365
00:24:45,667 --> 00:24:47,417
Apa maksudnya?
366
00:24:47,500 --> 00:24:50,208
Itu ucapan Hari Hajat. Cubalah!
367
00:24:50,292 --> 00:24:53,125
Selamat Beku! Hei, Selamat Beku.
368
00:24:53,208 --> 00:24:55,958
Di sini! Hai! Selamat Beku juga!
369
00:24:58,375 --> 00:25:02,250
Berseronoklah dengan skarf
dan selamat Hari Hajat!
370
00:25:02,333 --> 00:25:03,542
Selamat Beku!
371
00:25:09,083 --> 00:25:13,042
Izzy. Apa i… ni?
372
00:25:14,542 --> 00:25:16,917
Alamak. Mesti lama.
373
00:25:17,000 --> 00:25:20,000
Hai, Onyx! Banyak salji hari ini, ya?
374
00:25:20,083 --> 00:25:24,375
Sangat banyak.
Saya tak pernah tengok salji…
375
00:25:29,000 --> 00:25:31,958
macam ini.
376
00:25:33,250 --> 00:25:34,917
Saya pun sama!
377
00:25:35,000 --> 00:25:37,708
Nak dengar puisi baru Telapuk Hajat saya?
378
00:25:37,792 --> 00:25:39,083
Khas untuk hari ini.
379
00:25:39,167 --> 00:25:41,208
Tak nak. Terlalu perlahan.
380
00:25:41,708 --> 00:25:44,375
Apa? Awak nak dengar juga. Okey.
381
00:25:44,458 --> 00:25:47,792
Saya namakan "Rekuem Salji Berguguran".
382
00:25:47,875 --> 00:25:50,458
Empingan apa yang ku lihat ini?
383
00:25:50,542 --> 00:25:53,083
Kedinginan apa menyelubungi diri?
384
00:25:53,167 --> 00:25:57,167
Adakah ini pesona salju fantasi?
385
00:25:57,250 --> 00:26:01,000
Kuda salju, bawalah aku bebas pergi
386
00:26:03,292 --> 00:26:05,875
Empingan jatuh merata
Pokok tetap layu tiada
387
00:26:05,958 --> 00:26:09,833
Segala kuda-kuda
Selamat Beku pada semua!
388
00:26:14,167 --> 00:26:16,708
Saya tak tahu nak cakap apa.
389
00:26:16,792 --> 00:26:19,208
Apalah hidup sebelum puisi ini.
390
00:26:19,292 --> 00:26:22,958
Saya suka! Tapi ia agak pendek.
391
00:26:23,042 --> 00:26:26,375
Saya nak tambah rangkap
di sesi persembahan bebas.
392
00:26:26,458 --> 00:26:28,083
- Datanglah…
- Nak!
393
00:26:28,167 --> 00:26:31,625
Tapi kami dah ada hal lain. Babai, Onyx!
394
00:26:31,708 --> 00:26:36,708
- Awak nak kena hias pokok!
- Yalah. Saya datang!
395
00:26:39,625 --> 00:26:41,667
Kenapa pokok ini istimewa?
396
00:26:41,750 --> 00:26:43,333
Ia memang istimewa.
397
00:26:43,417 --> 00:26:47,875
Ramai Unikorn percaya
ia ada ciri-ciri misteri.
398
00:26:47,958 --> 00:26:49,042
Misteri apa?
399
00:26:49,125 --> 00:26:52,083
Pokok Hajat boleh hapus Sumpahan.
400
00:26:52,167 --> 00:26:55,958
Tak tahu betul atau tak
tapi pokok ini unik.
401
00:26:57,500 --> 00:26:58,750
Ini dia.
402
00:27:16,125 --> 00:27:17,792
Apa maksudnya?
403
00:27:17,875 --> 00:27:21,042
Upacara Lampu Kristal akhir akan bermula!
404
00:27:29,917 --> 00:27:32,542
Selamat Hari Telapuk Hajat, semua!
405
00:27:32,625 --> 00:27:34,583
Selamat Beku semua!
406
00:27:34,667 --> 00:27:37,667
Selamat Beku! Selamat Beku kepada awak.
407
00:27:37,750 --> 00:27:41,208
Selamat Beku! Selamat Beku, setiap kuda!
408
00:27:45,208 --> 00:27:49,583
Saya tak nak pergi, tapi kena pergi.
Kru, ke Marestream!
409
00:27:51,750 --> 00:27:54,625
Setiausaha datuk bandar baik yang selalu…
410
00:27:54,708 --> 00:27:57,708
- Pegang dia!
- Saya cuma nak sapa saja!
411
00:28:01,875 --> 00:28:05,708
Pegang topi jalan-jalan anda.
Jom uji kelajuannya.
412
00:28:14,208 --> 00:28:16,250
Zipper, nampak jelas tak?
413
00:28:16,333 --> 00:28:17,875
Saya nampak dinding putih.
414
00:28:17,958 --> 00:28:19,292
Salji tebal!
415
00:28:19,375 --> 00:28:22,417
Tak perlu takut! Kita mesti bertenang.
416
00:28:22,500 --> 00:28:24,833
Tenang macam mana? Tengok ais!
417
00:28:27,875 --> 00:28:29,417
Saya tahu caranya!
418
00:28:29,500 --> 00:28:31,667
Fikirkan benda yang tenang
419
00:28:31,750 --> 00:28:34,708
dan cuba fokus pada apa yang kita nak!
420
00:28:34,792 --> 00:28:37,625
Fikirkan pendaratan selamat
di Zephyr Heights.
421
00:28:37,708 --> 00:28:40,250
- Berkesan?
- Ini helah Unikorn!
422
00:28:40,333 --> 00:28:44,250
Boleh cuba, bukan? Betul, bukan?
Saya reka saja.
423
00:28:44,333 --> 00:28:46,708
Itu saja kita ada! Jadi, ya!
424
00:28:46,792 --> 00:28:50,667
Bayangkan Gerbang Diraja Mewah
Zephyr Heights!
425
00:28:54,250 --> 00:28:55,750
Wahai istana indah!
426
00:28:56,458 --> 00:28:59,167
- Hiasan itu akan berkilau tak?
- Fokus!
427
00:29:04,875 --> 00:29:06,208
Pegang kuat-kuat!
428
00:29:07,500 --> 00:29:10,167
Ayuh!
429
00:29:19,875 --> 00:29:21,208
Zephyr Heights!
430
00:29:21,292 --> 00:29:22,958
Kita akan berjaya!
431
00:29:37,708 --> 00:29:39,917
- Rambut saya okey?
- Ya. Berjaya!
432
00:29:40,000 --> 00:29:41,875
Tak sangka kita berjaya!
433
00:29:41,958 --> 00:29:44,542
Ya tapi kita tiada masa untuk rai.
434
00:29:44,625 --> 00:29:47,250
Kita kena pusing kedai dengan mak.
435
00:29:47,333 --> 00:29:48,917
Keluar masuk, buat kerja.
436
00:29:50,667 --> 00:29:52,750
Kita kena bersedia untuk…
437
00:29:52,833 --> 00:29:56,542
Konsert Karusel Diraja
Hari Hajat Zephyr Heights!
438
00:29:56,625 --> 00:29:59,167
Wah, memang lama nak sebut.
439
00:30:00,125 --> 00:30:03,208
- Nak buat apa sementara tunggu?
- Manjakan diri!
440
00:30:03,292 --> 00:30:06,042
Tiket konsert bilik mewah diraja VIP!
441
00:30:06,125 --> 00:30:07,875
Kami bersedia, awak relaks.
442
00:30:07,958 --> 00:30:09,667
Takkan nak duduk saja…
443
00:30:09,750 --> 00:30:12,083
Makan makanan gourmet percuma?
444
00:30:12,167 --> 00:30:13,958
Saya tak tolak makanan!
445
00:30:16,500 --> 00:30:19,417
Ayuh, kuda padi!
Kita nak tengok bintang.
446
00:30:20,208 --> 00:30:23,000
Satu, dua, tiga. Hari Hajat!
447
00:30:30,708 --> 00:30:33,917
Mari, Cloudpuff. Mari terbang ke sini!
448
00:30:34,792 --> 00:30:36,083
Jangan lambat.
449
00:30:37,833 --> 00:30:42,167
Sayang semua! Mari tengok ini!
Crandall bukan main lagi!
450
00:30:45,292 --> 00:30:48,000
Mak, hebatnya. Meriah! Menakjubkan.
451
00:30:48,083 --> 00:30:50,792
Susah nak lawan. Kenapa tengok hiasan dia?
452
00:30:50,875 --> 00:30:53,917
Apa pula?
Sesi rasa sirap mapel di rumah Outingdale!
453
00:30:54,000 --> 00:30:55,542
Saya nak sampel pertama!
454
00:30:57,375 --> 00:30:59,792
- Jom! Ambil sirap mak!
- Cepat!
455
00:30:59,875 --> 00:31:04,750
Aduhai, perlahan-lahan!
Membeli-belah bukan lumba. Ini maraton!
456
00:31:04,833 --> 00:31:07,333
Oh, ya. Kami…
457
00:31:07,417 --> 00:31:09,750
Kami nak nikmati Hari Hajat sepuasnya.
458
00:31:09,833 --> 00:31:13,792
Luang sikit masa di banyak tempat,
bukan sebaliknya.
459
00:31:13,875 --> 00:31:16,250
Ya, betul juga cakap kamu.
460
00:31:16,917 --> 00:31:19,542
Oh, Tuhan! Tengok!
461
00:31:20,125 --> 00:31:21,417
Itu kita!
462
00:31:31,125 --> 00:31:34,667
Mak tahu kisah dongeng
Hari Hajat tentang salji?
463
00:31:34,750 --> 00:31:39,542
Anak-anak, mari.
Kita kena swafoto dengan swafoto kita.
464
00:31:43,292 --> 00:31:44,917
Sandwic Fizziewick?
465
00:31:46,542 --> 00:31:47,792
Apa itu?
466
00:31:47,875 --> 00:31:50,625
Thunder panggil sandwic timun.
467
00:31:50,708 --> 00:31:52,542
Kreatifnya!
468
00:31:53,875 --> 00:31:56,875
Izzy, tengok. Ada hadiah untuk kita?
469
00:31:56,958 --> 00:31:58,833
Wah, tak sangka!
470
00:31:58,917 --> 00:32:00,708
Hitch, marilah sini!
471
00:32:03,500 --> 00:32:04,500
Kosong.
472
00:32:06,708 --> 00:32:07,792
Itu cuma…
473
00:32:08,708 --> 00:32:09,542
Itu…
474
00:32:09,625 --> 00:32:11,458
- Itu…
- Penuh udara.
475
00:32:12,333 --> 00:32:14,042
Udara dari awan!
476
00:32:14,125 --> 00:32:16,667
- Awan istimewa!
- Betul.
477
00:32:16,750 --> 00:32:19,875
Awan! Hadiah tradisional Pegasus.
478
00:32:19,958 --> 00:32:22,500
Menariknya! Dan bijak!
479
00:32:22,583 --> 00:32:26,458
Awan apa? Nimbus?
Kumulonimbus? Sirus? Awan hujan?
480
00:32:26,542 --> 00:32:30,083
Tak, itu tak masuk akal.
Kotak itu akan bocor.
481
00:32:32,125 --> 00:32:34,542
- Awak suka awan apa?
- Soalan bijak.
482
00:32:34,625 --> 00:32:36,958
Saya nak kata "gebu" sebab…
483
00:32:37,042 --> 00:32:38,833
Pandai awak buat helah.
484
00:32:38,917 --> 00:32:41,000
Awak pun. Saya ikut saja.
485
00:32:41,083 --> 00:32:44,167
Kenapalah kita tak beritahu ini hiasan.
486
00:32:44,250 --> 00:32:47,458
- Sebab mereka nampak teruja.
- Betul.
487
00:32:47,542 --> 00:32:50,042
- Apa itu?
- Tengok, awan lagi!
488
00:32:50,708 --> 00:32:54,125
Mak, tengok itu! Dan itu! Wah!
489
00:32:59,625 --> 00:33:03,417
Lebih hebat kalau tengok
sambil terbang laju!
490
00:33:04,417 --> 00:33:07,792
Cukuplah cuci mata. Mak dah tak larat!
491
00:33:07,875 --> 00:33:09,375
Malam nanti di ZBS,
492
00:33:09,458 --> 00:33:12,375
Konsert Karusel Hari Hajat Diraja
Zephyr Heights,
493
00:33:12,458 --> 00:33:16,500
menampilkan Puteri Pipp dan Zipp
dan koir diraja!
494
00:33:17,167 --> 00:33:18,583
Mari sini, sayang!
495
00:33:18,667 --> 00:33:22,708
Masa untuk ke dewan konsert!
Kita perlu berlatih.
496
00:33:22,792 --> 00:33:23,708
Kenapa?
497
00:33:23,792 --> 00:33:27,750
Mak buat sesuatu.
Kamu dapat banyak giliran dalam konsert.
498
00:33:27,833 --> 00:33:31,583
Maknanya rancangan ini
panjang dua kali ganda!
499
00:33:40,875 --> 00:33:43,792
Saya akui, ini sangat seronok!
500
00:33:55,000 --> 00:33:57,167
Terima kasih!
501
00:33:57,250 --> 00:33:59,292
Terima kasih kerana menempuh salji
502
00:33:59,375 --> 00:34:02,708
untuk ke Konsert Karusel Diraja
Hari Hajat Zephyr Heights
503
00:34:02,792 --> 00:34:06,708
yang riang, menakjubkan,
mengagumkan dan menyeronokkan!
504
00:34:09,625 --> 00:34:11,417
Nikmatilah konsert ini!
505
00:34:11,500 --> 00:34:14,500
Persembahan malam ini istimewa.
Anda akan merentasi
506
00:34:14,583 --> 00:34:17,500
sejarah Hari Hajat Bulan-bulan Lepas.
507
00:34:17,583 --> 00:34:20,417
Kita mulakan dengan
Babak Satu daripada enam…
508
00:34:20,500 --> 00:34:21,500
Enam?
509
00:34:22,792 --> 00:34:24,042
Ya, enam!
510
00:34:24,125 --> 00:34:26,667
Saya berbesar hati memperkenalkan
511
00:34:26,750 --> 00:34:31,458
koir istana orkestra diraja
dan anak-anak saya yang berbakat,
512
00:34:31,542 --> 00:34:35,375
Puteri Pipp Petals dan Zephyrina Storm!
513
00:34:44,375 --> 00:34:48,792
Api menyala
514
00:34:48,875 --> 00:34:52,333
Persahabatan membara
515
00:34:52,417 --> 00:34:55,875
Kerana kita tahu
516
00:34:55,958 --> 00:34:59,875
Hari Hajat bakal tiba
517
00:34:59,958 --> 00:35:01,917
Terbang ke atap
518
00:35:02,000 --> 00:35:04,083
Membunyikan loceng
519
00:35:04,167 --> 00:35:09,417
Lampu bersinar di atas karusel
520
00:35:10,000 --> 00:35:13,625
Hari Hajat yang bahagia
521
00:35:13,708 --> 00:35:17,042
Hari Hajat yang bahagia
522
00:35:17,125 --> 00:35:21,208
Bintang berkilauan yang bersinar
523
00:35:21,292 --> 00:35:25,208
Hari Hajat yang bahagia
524
00:35:25,292 --> 00:35:29,042
Loceng kereta luncur salji berbunyi
525
00:35:29,125 --> 00:35:32,708
Kuda padi muda menyanyi
526
00:35:32,792 --> 00:35:36,583
Musim ini membawa
527
00:35:36,667 --> 00:35:40,292
Kebahagiaan Hari Hajat
528
00:35:40,375 --> 00:35:42,167
Hadiah yang kita kongsi
529
00:35:42,250 --> 00:35:45,958
Ketika kita merasa bahagia
Ketika kita berpusing
530
00:35:46,042 --> 00:35:49,750
Di atas karusel
531
00:35:49,833 --> 00:35:54,625
Hari Hajat yang bahagia
532
00:35:59,667 --> 00:36:02,000
- Saya tak tidur!
- Ya. Hai.
533
00:36:03,958 --> 00:36:06,958
Sayang, mak!
Ini menakjubkan! Ya! Hebat.
534
00:36:07,042 --> 00:36:10,750
Ya! Syukurlah dapat raikan
Hari Hajat dengan mak! Cium sikit!
535
00:36:10,833 --> 00:36:14,167
Kamu berdua nak ke mana
dalam salji begini?
536
00:36:14,250 --> 00:36:17,750
- Tengok Bintang Hajat di Maretime Bay.
- Dengan Sunny!
537
00:36:19,500 --> 00:36:22,083
Selamat Hari Hajat, sayang mak.
538
00:36:22,792 --> 00:36:24,417
Terima kasih, Tuanku.
539
00:36:28,167 --> 00:36:31,250
Kami sampai! Maaf, lama sangat, Sunny!
540
00:36:31,333 --> 00:36:35,042
Kami tak tahu sampai enam babak.
541
00:36:35,125 --> 00:36:37,542
Tak apa! Nyanyian kamu merdu!
542
00:36:37,625 --> 00:36:40,958
Zephyr Heights pandai buat persembahan.
543
00:36:41,042 --> 00:36:45,167
Bahagian kamu buat bulatan
macam karusel sebenar?
544
00:36:45,667 --> 00:36:47,083
Saya masih pening!
545
00:36:47,167 --> 00:36:49,375
Terima kasih, tapi kita kena cepat!
546
00:36:49,458 --> 00:36:52,625
Salji… Apa ini?
547
00:36:52,708 --> 00:36:53,917
Ribut salji.
548
00:36:54,000 --> 00:36:56,083
Wah, betullah.
549
00:36:56,167 --> 00:37:00,042
Saya tak percaya ribut salji sekarang!
550
00:37:00,125 --> 00:37:02,542
Aduh. Tak dapat tengok bintang?
551
00:37:03,042 --> 00:37:06,542
- Kalau cepat dapat!
- Kita nak ke Marestream!
552
00:37:07,375 --> 00:37:08,333
Satu soalan.
553
00:37:08,417 --> 00:37:09,667
Di mana?
554
00:37:10,167 --> 00:37:14,167
Saya nak sangat sempat sampai,
tengok Bintang Hajat sama-sama.
555
00:37:14,250 --> 00:37:18,417
Tapi terkandas di Zephyr Heights
pada Hari Hajat, Telapuk Hajat…
556
00:37:18,500 --> 00:37:20,000
Apa-apalah namanya!
557
00:37:20,500 --> 00:37:24,917
- Kita akan cari jalan, Sunny.
- Ya! Saya belum putus asa!
558
00:37:25,792 --> 00:37:27,958
Helo? Marestream!
559
00:37:28,042 --> 00:37:29,875
Keluarlah cepat!
560
00:37:44,417 --> 00:37:46,292
Selamat Beku pada semua.
561
00:37:48,917 --> 00:37:50,625
Tolong cari Marestream
562
00:37:50,708 --> 00:37:53,875
dan sempat pulang tengok bintang bersama.
563
00:38:18,375 --> 00:38:20,750
Penuh magis!
564
00:38:20,833 --> 00:38:22,083
Penuh keajaiban!
565
00:38:22,167 --> 00:38:24,167
Keajaiban penuh magis!
566
00:38:24,250 --> 00:38:25,750
Tak, bukan!
567
00:38:26,458 --> 00:38:29,042
Ini hajat. Macam dalam buku itu!
568
00:38:30,125 --> 00:38:31,583
Selamat Beku!
569
00:38:33,583 --> 00:38:35,917
- Selamat Beku!
- Selamat Beku!
570
00:38:37,583 --> 00:38:38,750
Selamat Beku!
571
00:38:39,917 --> 00:38:43,042
Dalam buku
Kisah Dongeng Telapuk Hajat Fantastikal,
572
00:38:43,125 --> 00:38:46,708
apabila Unikorn nak salji,
mereka baca jampi.
573
00:38:46,792 --> 00:38:51,083
Tapi dah lama Unikorn di Equestria
tak boleh guna kebolehan itu
574
00:38:51,167 --> 00:38:54,292
sebab magis hilang!
Sekarang dah kembali…
575
00:38:54,792 --> 00:38:57,583
Unikorn baca jampi?
576
00:38:57,667 --> 00:38:59,208
Tanpa sedar!
577
00:38:59,292 --> 00:39:03,750
- "Selamat Beku" bukan sekadar ucapan…
- Tapi jampi purba?
578
00:39:03,833 --> 00:39:06,458
Ya. Sebab itu kena ribut salji!
579
00:39:08,875 --> 00:39:10,792
Detektif Zipp buat lagi!
580
00:39:10,875 --> 00:39:13,417
Tapi Unikorn tak tahu mereka baca jampi!
581
00:39:13,500 --> 00:39:17,667
Ya. Kita patut berhenti setempat lagi
sebelum ke Maretime Bay.
582
00:39:23,042 --> 00:39:24,958
Sela…
583
00:39:25,042 --> 00:39:27,333
Selamat Beku!
584
00:39:27,417 --> 00:39:29,083
Selamat Beku!
585
00:39:34,458 --> 00:39:36,000
Selamat Beku.
586
00:39:36,083 --> 00:39:38,625
Selamat Beku.
587
00:39:38,708 --> 00:39:39,542
Tunggu!
588
00:39:39,625 --> 00:39:42,375
Setiap kuda. Berhenti cakap begitu!
589
00:39:42,458 --> 00:39:43,667
Itu Sumpahan!
590
00:39:43,750 --> 00:39:46,917
Ia menyebabkan ribut salji!
591
00:39:47,833 --> 00:39:49,625
Apa?
592
00:39:49,708 --> 00:39:52,458
Kamu baca jampi Unikorn purba!
593
00:39:52,542 --> 00:39:55,042
Ya! Jangan sebut "Selamat Beku"!
594
00:39:56,042 --> 00:39:56,875
Nampak?
595
00:39:56,958 --> 00:39:59,500
Jadi, apa patut kita cakap?
596
00:40:00,958 --> 00:40:04,083
Apa kata "Telapuk Hajat Hangat"?
597
00:40:05,125 --> 00:40:06,750
Telapuk Hajat Hangat.
598
00:40:07,375 --> 00:40:09,750
Telapuk Hajat Hangat.
599
00:40:12,000 --> 00:40:14,958
Telapuk Hajat Hangat!
600
00:40:15,042 --> 00:40:17,250
Telapuk Hajat Hangat!
601
00:40:18,917 --> 00:40:21,875
Berkesan! Teruskan cakap, setiap kuda!
602
00:40:21,958 --> 00:40:23,583
Telapuk Hajat Hangat!
603
00:40:23,667 --> 00:40:25,292
Telapuk Hajat Hangat!
604
00:40:25,375 --> 00:40:28,292
Telapuk Hajat Hangat!
605
00:40:30,292 --> 00:40:31,708
- Ya!
- Hore!
606
00:40:32,542 --> 00:40:33,375
Hore!
607
00:40:33,458 --> 00:40:38,250
Sikit lagi penyodok salji ini nak patah.
Atau belakang saya.
608
00:40:38,333 --> 00:40:41,917
Kita berjaya!
Kita kena pulang ke Maretime Bay.
609
00:40:42,000 --> 00:40:44,250
Ya, supaya kita boleh raikan!
610
00:41:05,417 --> 00:41:07,750
Saya tak percaya kita sampai!
611
00:41:07,833 --> 00:41:11,417
Bagus idea Sunny.
Kita ada masa nak buat macam-macam!
612
00:41:11,500 --> 00:41:13,750
Saya tak sempat buat semua.
613
00:41:13,833 --> 00:41:15,125
Apa maksud awak?
614
00:41:15,208 --> 00:41:17,417
Saya tak sempat cari hadiah!
615
00:41:17,500 --> 00:41:20,167
Saya saja datang telapuk kosong.
616
00:41:20,250 --> 00:41:22,125
Saya juga terlupa!
617
00:41:22,208 --> 00:41:23,458
Samalah kita!
618
00:41:23,542 --> 00:41:25,458
Alamak, saya pun sama!
619
00:41:25,542 --> 00:41:27,625
Saya pun.
620
00:41:28,208 --> 00:41:32,750
Tak apa. Kita tak perlu tukar hadiah.
Sebab kita saling ada.
621
00:41:32,833 --> 00:41:35,500
- Itu tak dikira.
- Dikiralah!
622
00:41:35,583 --> 00:41:37,917
Hitch kongsi tradisi keluarga,
623
00:41:38,000 --> 00:41:40,500
Izzy tunjuk Pokok Hajat mistik
624
00:41:40,583 --> 00:41:44,750
- dan Pipp dan Zipp beri hadiah lagu!
- Banyak lagu.
625
00:41:44,833 --> 00:41:48,625
Paling seronok,
kita raikan cuti ini sama-sama!
626
00:41:48,708 --> 00:41:53,333
Itu saja yang saya nak,
masa yang indah bersama kamu semua.
627
00:41:55,708 --> 00:41:57,500
Apa hadiah awak, Sunny?
628
00:41:57,583 --> 00:41:58,625
Mujurlah tanya.
629
00:41:58,708 --> 00:42:03,417
Tunggu…
630
00:42:03,500 --> 00:42:06,083
Sambung tunggu sedikit lagi,
631
00:42:06,167 --> 00:42:09,833
dan… sekarang!
632
00:42:21,375 --> 00:42:23,000
Tanda comel kita!
633
00:42:24,958 --> 00:42:27,167
Itu agak hebat.
634
00:42:27,250 --> 00:42:29,333
Apa awak hajatkan, Sunny?
635
00:42:30,167 --> 00:42:32,417
Ia dah jadi kenyataan.
636
00:42:38,083 --> 00:42:41,333
Tunggu! Saya teringat
saya ada sediakan sesuatu!
637
00:42:44,375 --> 00:42:46,875
Ini dia!
638
00:42:46,958 --> 00:42:49,708
Untuk awak, awak dan awak.
639
00:42:49,792 --> 00:42:51,292
Terima kasih, Izzy!
640
00:42:51,375 --> 00:42:53,000
- Terima kasih, Izzy!
641
00:42:56,083 --> 00:42:57,125
Kejutan!
642
00:42:57,208 --> 00:42:58,833
Nimbostratus!
643
00:43:02,083 --> 00:43:03,542
- Kejap. Apa?
- Alah.
644
00:43:03,625 --> 00:43:05,083
"Udara dari awan."
645
00:43:05,167 --> 00:43:08,333
Zoom dan Thunder kata itu kegemaran awak!
646
00:43:11,542 --> 00:43:12,792
Saya suka!
647
00:43:12,875 --> 00:43:16,375
Terima kasih untuk cuti yang sempurna.
648
00:43:17,167 --> 00:43:19,208
Selamat Hari Hajat, semua.
649
00:43:19,708 --> 00:43:21,875
Selamat Hari Hajat!
650
00:43:21,958 --> 00:43:23,792
Dan Selamat Beku!
651
00:43:23,875 --> 00:43:25,625
- Izzy!
- Izzy!
652
00:43:27,417 --> 00:43:30,333
Telapuk Hajat Hangat kepada semua!
653
00:44:01,583 --> 00:44:05,750
Terjemahan sari kata oleh Ayu Farhana