1 00:00:14,260 --> 00:00:16,320 I know we've had this day marked on the calendar 2 00:00:16,370 --> 00:00:19,120 for quite a while, but it's finally here. 3 00:00:19,180 --> 00:00:20,190 Eeyup. 4 00:00:20,380 --> 00:00:21,260 Sure is. 5 00:00:21,410 --> 00:00:22,190 What? 6 00:00:22,280 --> 00:00:23,950 The Confluence. 7 00:00:24,050 --> 00:00:26,320 A harvest a hundred moons in the makin'. 8 00:00:26,460 --> 00:00:29,050 When every apple comes ripe at the same time. 9 00:00:29,100 --> 00:00:31,260 Big Mac's been up late workin' on this schedule 10 00:00:31,340 --> 00:00:33,360 so we can be sure not to miss a single tree. 11 00:00:33,470 --> 00:00:36,020 All it'll take now is a few days o' hard work. 12 00:00:36,100 --> 00:00:37,010 Who's with me? 13 00:00:41,550 --> 00:00:43,900 That looks like a lot of work. 14 00:00:44,120 --> 00:00:46,800 Aw, don't you worry, chick-a-bidee. 15 00:00:46,890 --> 00:00:49,800 We got this Confluence under control. 16 00:00:49,880 --> 00:00:51,580 I got us some help. 17 00:00:51,770 --> 00:00:53,020 That's great, Granny! 18 00:00:53,130 --> 00:00:55,850 Twilight and the others are too busy at the school to lend a hoof. 19 00:00:56,000 --> 00:00:57,540 We could sure use some more muscle. 20 00:00:57,620 --> 00:00:58,300 Who'd you get? 21 00:00:58,370 --> 00:00:58,820 Braeburn? 22 00:00:58,930 --> 00:00:59,860 Honeycrisp? 23 00:01:00,430 --> 00:01:02,360 Even better. 24 00:01:08,450 --> 00:01:11,710 Howdy, y'all! 25 00:01:15,710 --> 00:01:18,260 Now, that's how you wake a pony up. 26 00:01:18,340 --> 00:01:20,320 Goldie Delicious! 27 00:01:20,940 --> 00:01:23,580 Granny told me y'all could use a helpin' hoof 28 00:01:23,600 --> 00:01:27,490 with this here Confluence, so I came a-runnin'. 29 00:01:27,560 --> 00:01:29,790 Well, with a harvest this big, 30 00:01:29,860 --> 00:01:32,300 we're grateful for all the help we can get. 31 00:01:32,740 --> 00:01:33,420 I guess. 32 00:01:33,490 --> 00:01:34,530 Eeyup. 33 00:01:35,050 --> 00:01:39,300 It's too bad y'all ain't ever caught the Great Seedling. 34 00:01:39,390 --> 00:01:43,860 He'd have granted you a perpetual harvest, Confluence or no. 35 00:01:45,470 --> 00:01:46,920 The Great Seedlin'? 36 00:01:47,000 --> 00:01:47,680 Well now. 37 00:01:47,840 --> 00:01:50,510 I haven't thought about that old mare's tale for years. 38 00:01:50,660 --> 00:01:54,200 The Great Seedlin' ain't no mare's tale! 39 00:01:54,280 --> 00:01:56,830 He's a magical Earth spirit... 40 00:01:56,960 --> 00:02:00,260 All the colors of the harvest that travels 41 00:02:00,330 --> 00:02:04,720 from farm to farm daring ponies to catch him. 42 00:02:04,890 --> 00:02:08,220 And those that have the ingenuity are rewarded 43 00:02:08,270 --> 00:02:11,980 with crops that are always in bloom. 44 00:02:12,220 --> 00:02:15,210 And he's as real as you and me! 45 00:02:16,110 --> 00:02:21,310 As I'm up to recall, Apple Bloom used to love settin' traps 46 00:02:21,390 --> 00:02:24,300 for the Great Seedlin' when she was a young'un. 47 00:02:26,400 --> 00:02:29,380 Well, I'm pretty sure she's outgrown the whole thing by now. 48 00:02:29,460 --> 00:02:30,730 Right, Apple Bloom? 49 00:02:32,660 --> 00:02:35,520 Or maybe I'm big enough now to finally catch him! 50 00:02:35,650 --> 00:02:37,330 Who's with me?! 51 00:03:19,380 --> 00:03:21,170 Apple Bloom, you haven't hunted 52 00:03:21,210 --> 00:03:23,080 for the Great Seedlin' since you were little. 53 00:03:23,160 --> 00:03:24,860 Why would you want to start again now? 54 00:03:25,020 --> 00:03:27,040 The Confluence is so big! 55 00:03:27,130 --> 00:03:28,370 He's bound to show up! 56 00:03:28,450 --> 00:03:32,580 And if we catch him, he'll make all the apples ripe all the time! 57 00:03:32,690 --> 00:03:33,530 Right, Goldie? 58 00:03:34,750 --> 00:03:36,410 That's right, young filly. 59 00:03:37,930 --> 00:03:39,120 Just imagine. 60 00:03:39,180 --> 00:03:42,910 Sweet Apple Acres would be the busiest orchard in Equestria! 61 00:03:43,090 --> 00:03:46,700 Now, if you'll excuse me, I've got work to do! 62 00:03:47,770 --> 00:03:51,480 Don't forget we have actual work to do, too! 63 00:03:52,080 --> 00:03:56,850 Nothin' like a little filly enjoyin' the harvest. 64 00:03:57,160 --> 00:03:59,260 I don't mind Apple Bloom havin' fun. 65 00:03:59,360 --> 00:04:01,290 But there's honest-to-goodness work to do 66 00:04:01,310 --> 00:04:03,920 that doesn't have a thing to do with an old legend. 67 00:04:04,010 --> 00:04:06,510 Aw, quit worryin', sugar booger. 68 00:04:06,580 --> 00:04:10,050 Apple Bloom can hunt for the Seedlin' all she wants. 69 00:04:10,140 --> 00:04:12,580 If you're so fret-a-fied about work, 70 00:04:12,670 --> 00:04:16,780 why don't you and your brother get to buckin' your own selves? 71 00:04:17,680 --> 00:04:18,850 Granny's right. 72 00:04:20,210 --> 00:04:21,390 Come on, sleepyhead. 73 00:04:21,440 --> 00:04:22,560 Let's get to work. 74 00:04:24,120 --> 00:04:25,520 Eeyup... 75 00:04:41,560 --> 00:04:43,290 ...and if you had two o' them, 76 00:04:43,330 --> 00:04:45,540 it would've been a "pair o' pears"! 77 00:04:49,870 --> 00:04:52,540 As much as I appreciate her volunteerin', 78 00:04:52,640 --> 00:04:55,240 I'm not sure how much help Goldie's gonna be. 79 00:04:55,860 --> 00:04:59,900 Oh, now, that reminds me of the time Dottie – that's my cheetah, 80 00:04:59,950 --> 00:05:03,380 you understand – she found out where I keep the catnip. 81 00:05:04,820 --> 00:05:07,500 I love hearin' her and Granny spinnin' yarns, 82 00:05:07,610 --> 00:05:09,960 but it looks like the harvestin's up to us. 83 00:05:10,080 --> 00:05:12,560 You're gonna have to redo that schedule. 84 00:05:13,140 --> 00:05:15,100 Eeyup. 85 00:05:15,320 --> 00:05:18,250 And as much as I'd rather Apple Bloom were helpin', 86 00:05:18,300 --> 00:05:22,330 I guess there's no harm in her huntin' the Great Seedlin' for a day. 87 00:05:22,450 --> 00:05:23,040 Right? 88 00:05:23,650 --> 00:05:24,510 Big Mac! 89 00:05:28,030 --> 00:05:29,070 Gotcha! 90 00:05:30,510 --> 00:05:32,700 You ain't the Great Seedlin'. 91 00:05:32,850 --> 00:05:33,610 Nope. 92 00:05:42,190 --> 00:05:46,450 We fell behind a bit yesterday, so we need everypony at their best. 93 00:05:48,640 --> 00:05:53,410 If that's your brother's best, we might be done for. 94 00:05:56,890 --> 00:05:58,680 He was just up late workin' out 95 00:05:58,720 --> 00:06:00,810 a new schedule so we can stay on track. 96 00:06:00,890 --> 00:06:02,240 I didn't sleep either! 97 00:06:02,300 --> 00:06:03,620 I was too excited! 98 00:06:03,660 --> 00:06:06,300 I can't wait to see if I caught the Great Seedlin'! 99 00:06:08,660 --> 00:06:10,610 I hope you're ready to cheer Apple Bloom up 100 00:06:10,660 --> 00:06:12,500 when her traps come up empty. 101 00:06:12,700 --> 00:06:14,060 Everypony! 102 00:06:14,140 --> 00:06:14,920 Come quick! 103 00:06:15,010 --> 00:06:16,840 You got to see! 104 00:06:18,960 --> 00:06:21,640 What in blazes is all the excitement about? 105 00:06:21,730 --> 00:06:22,720 Look! 106 00:06:25,870 --> 00:06:27,320 The Great Seedlin' did this! 107 00:06:27,400 --> 00:06:28,120 Didn't he?! 108 00:06:28,200 --> 00:06:30,500 Well, braid my mane! 109 00:06:30,540 --> 00:06:33,320 These sure look like Great Seedlin' tracks to me! 110 00:06:33,940 --> 00:06:34,800 I knew it! 111 00:06:34,850 --> 00:06:35,940 He was here! 112 00:06:36,000 --> 00:06:37,680 The Great Seedlin' was here! 113 00:06:37,710 --> 00:06:39,610 Ain't that amazin', Applejack?! 114 00:06:40,440 --> 00:06:41,440 Yeah... 115 00:06:41,680 --> 00:06:42,700 Amazin'... 116 00:06:51,050 --> 00:06:53,130 Isn't it beautiful? 117 00:06:53,260 --> 00:06:56,660 I just can't believe the Great Seedlin' was really here! 118 00:06:56,800 --> 00:06:58,520 Neither can I. 119 00:06:59,280 --> 00:07:00,940 What do you think this means? 120 00:07:01,990 --> 00:07:04,340 Well, it looks to me like a challenge. 121 00:07:04,400 --> 00:07:07,790 The Seedling wants you to know that he was here, 122 00:07:07,860 --> 00:07:10,890 and he's daring you to catch him. 123 00:07:11,070 --> 00:07:12,970 You think I still have a chance? 124 00:07:13,120 --> 00:07:14,720 You're an Apple, ain't ya? 125 00:07:14,820 --> 00:07:19,560 Why, if you set enough traps, you're bound to catch him. 126 00:07:19,670 --> 00:07:20,580 You're right! 127 00:07:20,710 --> 00:07:22,500 And that's just what I'm gonna do! 128 00:07:22,620 --> 00:07:24,180 Look out, Great Seedlin'! 129 00:07:24,300 --> 00:07:25,740 Here I come! 130 00:07:29,610 --> 00:07:32,000 Now, why would you go and do a thing like that? 131 00:07:32,100 --> 00:07:33,380 A thing like what? 132 00:07:33,500 --> 00:07:34,720 You know what I mean. 133 00:07:34,880 --> 00:07:37,510 We got enough work to do without you distractin' Apple Bloom 134 00:07:37,550 --> 00:07:41,280 by makin' some apple tracks and pretendin' the Great Seedlin' did it. 135 00:07:42,180 --> 00:07:44,040 I did no such thing! 136 00:07:44,160 --> 00:07:48,650 What in the tater tarnation would make you say a thing like that?! 137 00:07:48,740 --> 00:07:50,260 Well, somepony did it. 138 00:07:50,390 --> 00:07:53,520 And she sure seems to be enjoyin' this quite a lot. 139 00:07:53,630 --> 00:07:57,550 I'm enjoyin' it because Apple Bloom's enjoyin' it! 140 00:07:58,540 --> 00:08:01,020 And I suppose you two didn't do it either? 141 00:08:01,100 --> 00:08:02,330 Nnnope. 142 00:08:02,490 --> 00:08:04,100 O' course not. 143 00:08:04,250 --> 00:08:08,070 But I suppose it could've been Goldie's cats! 144 00:08:08,150 --> 00:08:09,620 Why don't you ask them? 145 00:08:12,100 --> 00:08:14,170 Have you considered that maybe 146 00:08:14,250 --> 00:08:17,000 it was the Great Seedlin' after all? 147 00:08:17,770 --> 00:08:19,480 Very funny. 148 00:08:22,350 --> 00:08:26,190 I swear, sometimes I think she's part mule. 149 00:08:30,030 --> 00:08:31,020 Apple Bloom? 150 00:08:33,640 --> 00:08:34,970 You know where there's more rope? 151 00:08:35,050 --> 00:08:38,270 I've got a lot of traps to make if I'm gonna catch the Great Seedlin'. 152 00:08:38,880 --> 00:08:41,040 That's what I wanted to talk to you about. 153 00:08:41,120 --> 00:08:44,800 I know you're excited, but we sure could use your help today. 154 00:08:44,900 --> 00:08:47,770 Are you sure you want to spend time tryin' to catch somethin' that... 155 00:08:47,860 --> 00:08:49,840 might not even be real? 156 00:08:50,000 --> 00:08:50,820 What? 157 00:08:51,000 --> 00:08:53,470 But the Great Seedlin' is real. 158 00:08:53,540 --> 00:08:54,660 You saw the tracks. 159 00:08:54,720 --> 00:08:57,060 You think those appeared all by themselves? 160 00:08:57,230 --> 00:08:59,150 I don't know who made the tracks. 161 00:08:59,240 --> 00:09:01,450 But I don't think it was the Great Seedlin'. 162 00:09:01,590 --> 00:09:02,700 Why not? 163 00:09:03,710 --> 00:09:05,640 Because the Great Seedlin' is just somethin' 164 00:09:05,680 --> 00:09:07,530 to make the harvest fun for young'uns. 165 00:09:07,750 --> 00:09:09,820 And you're old enough now to know that there's a time 166 00:09:09,860 --> 00:09:12,510 for fun and there's a time for work. 167 00:09:12,600 --> 00:09:15,610 But catchin' the Great Seedlin' is helpin'! 168 00:09:15,700 --> 00:09:18,590 He can make the trees blossom all the time! 169 00:09:19,720 --> 00:09:21,020 All right. 170 00:09:21,120 --> 00:09:22,030 How about this? 171 00:09:22,090 --> 00:09:24,090 If you help me with the harvest today, 172 00:09:24,170 --> 00:09:26,980 I'll help you set traps for the Great Seedlin' tonight. 173 00:09:27,160 --> 00:09:28,100 Deal? 174 00:09:29,560 --> 00:09:30,230 Yes! 175 00:09:30,470 --> 00:09:32,040 It's a deal! 176 00:09:48,700 --> 00:09:52,650 Kinda looks like those Seedlin' tracks, huh? 177 00:09:53,340 --> 00:09:54,080 Sure. 178 00:09:54,180 --> 00:09:57,140 If there were hundreds of apples in a bunch of different lines. 179 00:09:57,230 --> 00:10:01,670 Well, if enough apples fell or got knocked down by the wind maybe. 180 00:10:02,340 --> 00:10:03,700 Or animals. 181 00:10:05,470 --> 00:10:09,180 I'm just sayin' there's a lot of possible explanations. 182 00:10:09,700 --> 00:10:12,350 And one o' them is the Great Seedlin'! 183 00:10:12,470 --> 00:10:14,470 And the rest of 'em ain't! 184 00:10:14,580 --> 00:10:17,780 That ain't what you thought when you was a foal. 185 00:10:18,300 --> 00:10:19,840 What does that mean? 186 00:10:19,960 --> 00:10:22,990 Your sister was plumb loco about catchin' 187 00:10:23,070 --> 00:10:25,510 the Great Seedlin' when she was your age. 188 00:10:25,630 --> 00:10:27,360 Same as you are now. 189 00:10:27,380 --> 00:10:29,430 Worse, even. 190 00:10:29,590 --> 00:10:31,930 Oh, is that so? 191 00:10:32,020 --> 00:10:34,100 Do tell, Granny? 192 00:10:35,100 --> 00:10:38,880 Well, it must've been the last Conflu-inky, I reckon. 193 00:10:38,950 --> 00:10:42,010 I was supposed to keep an eye on your sister, but... 194 00:10:42,070 --> 00:10:44,810 ...she was slipperier than an apple seed. 195 00:10:45,380 --> 00:10:46,870 Applejack! 196 00:10:46,910 --> 00:10:48,460 Get your flank back here! 197 00:10:48,520 --> 00:10:50,830 You're supposed to be sortin' in the barn! 198 00:10:51,260 --> 00:10:52,520 Sorry, Granny! 199 00:10:52,630 --> 00:10:56,580 I got to check my traps, or the Great Seedlin' might get away! 200 00:11:03,260 --> 00:11:05,350 Now, where'd I put that trap? 201 00:11:09,980 --> 00:11:11,140 Bust my buds. 202 00:11:11,220 --> 00:11:13,270 Where's that young'un get to? 203 00:11:15,650 --> 00:11:19,880 She spent the better half of the day stuck in that trap! 204 00:11:20,200 --> 00:11:22,130 And missed out on helpin' with the harvest 205 00:11:22,210 --> 00:11:25,000 because I was chasin' somethin' for little foals. 206 00:11:25,410 --> 00:11:28,690 I felt guilty everypony else had to work harder because of me. 207 00:11:28,890 --> 00:11:31,650 So I decided right then and there I was too old 208 00:11:31,690 --> 00:11:34,300 to waste any more time on Great Seedlin'. 209 00:11:35,580 --> 00:11:38,680 Oh, we finished the harvest just fine. 210 00:11:38,760 --> 00:11:42,010 But we laughed about that story for years! 211 00:11:45,060 --> 00:11:47,040 I'm still laughin'! 212 00:11:47,670 --> 00:11:50,070 I'm sorry that happened, Applejack, 213 00:11:50,170 --> 00:11:53,460 but it won't if you and me set traps together like you promised. 214 00:11:53,620 --> 00:11:55,250 Plus, we'll get 'em done twice as fast 215 00:11:55,300 --> 00:11:57,210 and won't miss out on any of the harvest! 216 00:11:58,360 --> 00:12:00,100 Then let's get to work. 217 00:13:09,610 --> 00:13:13,170 It sure was fun settin' up all those traps together. 218 00:13:13,220 --> 00:13:16,040 I forgot what a good time it could be. 219 00:13:16,120 --> 00:13:20,330 If any two ponies can catch the Great Seedlin', it's us. 220 00:13:21,750 --> 00:13:23,670 I can't wait to check in the mornin'. 221 00:13:23,760 --> 00:13:26,450 Now, there's still plenty of harvestin' to do. 222 00:13:26,560 --> 00:13:30,050 So promise me you'll help, even if all our traps are empty. 223 00:13:30,540 --> 00:13:31,990 I promise. 224 00:13:32,180 --> 00:13:35,320 So long as you're ready for the bountiful harvest the Great Seedlin's 225 00:13:35,370 --> 00:13:37,780 gonna give us when one of our traps nab him! 226 00:13:38,610 --> 00:13:39,680 Deal. 227 00:13:51,460 --> 00:13:53,120 Come on, Applejack! 228 00:13:53,220 --> 00:13:57,080 If we hurry, we can check every trap and still stay on schedule! 229 00:13:57,280 --> 00:13:59,560 Now that's what I like to hea— 230 00:14:04,290 --> 00:14:06,470 I don't believe it! 231 00:14:10,440 --> 00:14:13,480 This must've taken all night. 232 00:14:14,290 --> 00:14:15,340 Eeyup. 233 00:14:15,510 --> 00:14:16,710 Nothin'! 234 00:14:16,870 --> 00:14:17,410 Huh? 235 00:14:17,500 --> 00:14:20,140 I checked all the traps near the tracks! 236 00:14:20,220 --> 00:14:23,320 Every one was sprung, but they're all empty! 237 00:14:23,820 --> 00:14:25,590 Every trap sprung? 238 00:14:25,740 --> 00:14:27,380 No way critters did this. 239 00:14:27,510 --> 00:14:28,790 Or the wind. 240 00:14:29,010 --> 00:14:31,450 I can't believe I'm sayin' this, but... 241 00:14:31,590 --> 00:14:34,890 maybe the Great Seedlin' really was here! 242 00:14:39,540 --> 00:14:41,940 So, you're finally ready to admit 243 00:14:41,990 --> 00:14:44,420 the Great Seedling might be real? 244 00:14:44,500 --> 00:14:46,960 I can't think of anything else that could've laid out 245 00:14:46,990 --> 00:14:49,900 these tracks and sprung all our traps. 246 00:14:50,110 --> 00:14:52,260 And if he left this many tracks behind, 247 00:14:52,320 --> 00:14:54,570 he's practically beggin' us to catch him! 248 00:14:55,540 --> 00:14:58,880 I ain't never seen anything like this before. 249 00:14:58,950 --> 00:15:00,740 Well, tell us what you have seen! 250 00:15:00,820 --> 00:15:01,860 Goldie, you too! 251 00:15:01,980 --> 00:15:04,070 We need to know it all if we're really gonna catch him! 252 00:15:04,160 --> 00:15:08,200 Sure, Goldie and I'll tell you all about the Great Seedling all day. 253 00:15:08,280 --> 00:15:09,760 While we work. 254 00:15:10,150 --> 00:15:10,990 Work? 255 00:15:11,150 --> 00:15:13,390 Apple Bloom and I don't have time to work today! 256 00:15:13,430 --> 00:15:15,600 We've got to set up traps in every row! 257 00:15:15,680 --> 00:15:16,440 Even the carrots! 258 00:15:16,500 --> 00:15:17,780 Just to be sure! 259 00:15:18,920 --> 00:15:20,620 Yesterday you said the Great Seedlin' 260 00:15:20,660 --> 00:15:23,480 was just somethin' to make the harvest fun for young'uns. 261 00:15:23,580 --> 00:15:26,740 That was before I thought we could actually catch him! 262 00:15:27,030 --> 00:15:28,110 Besides... 263 00:15:29,790 --> 00:15:33,050 ...Big Mac can make time in the schedule for us to set traps, right? 264 00:15:33,710 --> 00:15:34,670 Uh... 265 00:15:34,780 --> 00:15:35,300 eeyup? 266 00:15:35,720 --> 00:15:36,400 Great! 267 00:15:36,590 --> 00:15:37,430 Get to it! 268 00:15:37,510 --> 00:15:41,400 Apple Bloom and I are gonna capture us the Great Seedlin'! 269 00:16:21,350 --> 00:16:22,190 All right! 270 00:16:22,260 --> 00:16:24,190 Just one more hill to go! 271 00:16:24,480 --> 00:16:26,250 What's wrong, Big Mac? 272 00:16:27,840 --> 00:16:28,860 Is this right? 273 00:16:29,000 --> 00:16:29,940 Eeyup. 274 00:16:30,440 --> 00:16:32,600 But that doesn't make any sense. 275 00:16:32,680 --> 00:16:35,590 How can all these trees be bare if we haven't bucked 'em yet? 276 00:16:35,720 --> 00:16:39,270 Seems like more work of the Great Seedlin' to me. 277 00:16:40,070 --> 00:16:41,450 How do you mean? 278 00:16:41,700 --> 00:16:43,960 The closer you get to catchin' the critter, 279 00:16:44,020 --> 00:16:45,860 the more mischievous he gets. 280 00:16:46,040 --> 00:16:49,310 You're sayin' the Great Seedlin' is takin' our apples? 281 00:16:49,370 --> 00:16:50,110 Yes. 282 00:16:50,360 --> 00:16:54,000 Sounds like he's fixin' to throw you off the scent. 283 00:16:55,060 --> 00:16:58,400 Have you ever heard of anypony actually catchin' him? 284 00:16:58,500 --> 00:17:00,840 Oh, there are stories. 285 00:17:00,950 --> 00:17:03,050 But it's hard to say for sure. 286 00:17:03,120 --> 00:17:04,630 He's quite a trickster. 287 00:17:04,780 --> 00:17:08,800 Guess that's why the reward is so great if you can trap him. 288 00:17:11,750 --> 00:17:14,580 Well, his tricks have given me an idea. 289 00:17:14,700 --> 00:17:16,260 Settin' traps is one thing. 290 00:17:16,350 --> 00:17:17,830 But I reckon if we keep watch over 291 00:17:17,920 --> 00:17:19,300 the trees that haven't been bucked, 292 00:17:19,390 --> 00:17:21,180 the Seedlin' won't know what hit him! 293 00:17:21,260 --> 00:17:23,130 That's a great idea! 294 00:17:23,230 --> 00:17:25,430 Anypony else want to stay up with us? 295 00:17:25,580 --> 00:17:26,230 Ah, no. 296 00:17:26,280 --> 00:17:28,030 A pony like me needs her beauty rest. 297 00:17:28,090 --> 00:17:29,510 But you young'uns have a good time. 298 00:17:29,610 --> 00:17:31,040 My kitties can't sleep 299 00:17:31,080 --> 00:17:33,580 unless they're curled up on my haunches. 300 00:17:33,700 --> 00:17:35,720 But I can't wait to see the Great Seedlin' 301 00:17:35,780 --> 00:17:37,700 with my own eyes once you catch him. 302 00:17:38,020 --> 00:17:39,700 Guess it's just you and me. 303 00:17:52,300 --> 00:17:54,410 Too bad nopony else wanted to come out. 304 00:17:54,480 --> 00:17:56,940 But I'm glad we're doin' this together. 305 00:17:57,770 --> 00:17:58,880 Me, too. 306 00:17:59,060 --> 00:18:02,050 It's been a long time since I was on a real Seedlin' hunt. 307 00:18:02,130 --> 00:18:05,130 And this is the first time doin' it with my little sister. 308 00:18:06,870 --> 00:18:09,750 When did you start tryin' to catch the Great Seedlin'? 309 00:18:09,820 --> 00:18:11,960 I couldn't have been much more than a foal. 310 00:18:12,040 --> 00:18:14,470 I remember our parents tuckin' Big Mac and me 311 00:18:14,550 --> 00:18:17,040 in and tellin' us all about the Great Seedlin'. 312 00:18:17,190 --> 00:18:19,700 And I got so excited, I could barely sleep. 313 00:18:19,770 --> 00:18:20,710 So I— 314 00:18:23,380 --> 00:18:24,940 Don't you worry, sugarcube. 315 00:18:25,050 --> 00:18:26,740 I won't let him get away. 316 00:18:35,670 --> 00:18:37,540 Applejack, wake up! 317 00:18:38,420 --> 00:18:39,400 W-What is it? 318 00:18:39,490 --> 00:18:41,400 I think a trap went off! 319 00:18:43,050 --> 00:18:44,700 Well, let's go check it out! 320 00:18:47,280 --> 00:18:48,410 See anything? 321 00:18:49,320 --> 00:18:50,640 Don't scare him off. 322 00:18:51,940 --> 00:18:54,060 We got to lead him into one of the traps. 323 00:18:54,530 --> 00:18:57,460 I'm not worried about scarin' him. 324 00:19:16,160 --> 00:19:19,110 I think the Great Seedlin's huntin' us! 325 00:19:20,250 --> 00:19:21,030 Apple Bloom! 326 00:19:21,110 --> 00:19:21,880 Wait! 327 00:19:32,080 --> 00:19:33,720 Applejack! 328 00:19:52,170 --> 00:19:53,610 Big Mac?! 329 00:19:53,880 --> 00:19:56,900 He's been harvestin' in his sleep this whole time! 330 00:19:56,960 --> 00:19:59,980 Big Mac is the Great Seedlin'?! 331 00:20:06,140 --> 00:20:07,880 Y-You okay, Big Mac? 332 00:20:07,990 --> 00:20:09,970 Nnnope. 333 00:20:15,010 --> 00:20:17,760 ...And thanks to all of Big Mac's late-night work, 334 00:20:17,860 --> 00:20:20,740 we brought in the whole harvest with time to spare. 335 00:20:20,800 --> 00:20:24,040 No wonder you were so tired all the time. 336 00:20:24,160 --> 00:20:25,200 Eeyup. 337 00:20:25,440 --> 00:20:27,490 I'm glad we solved the mystery, 338 00:20:27,570 --> 00:20:30,320 but I really wanted to catch the Great Seedlin' 339 00:20:30,340 --> 00:20:32,230 before I get too old to try. 340 00:20:32,360 --> 00:20:33,770 You know what, sugarcube? 341 00:20:33,890 --> 00:20:35,800 You're never too old to be a filly. 342 00:20:35,930 --> 00:20:39,220 There will always be work to do, but havin' fun together 343 00:20:39,300 --> 00:20:41,180 is somethin' you never grow out of. 344 00:20:46,440 --> 00:20:50,360 Well, looks like you don't need me anymore. 345 00:20:50,410 --> 00:20:53,670 Time to get home before Dottie gets in the catnip again. 346 00:20:53,690 --> 00:20:56,080 I have stories about that, I'll tell you what. 347 00:20:56,850 --> 00:20:59,000 We're real glad you came, Goldie. 348 00:20:59,440 --> 00:21:00,320 Sure are! 349 00:21:00,440 --> 00:21:02,020 Come back next year! 350 00:21:10,170 --> 00:21:12,770 Looks like you forgot to clean up the carrots. 351 00:21:13,810 --> 00:21:16,450 Big Mac wasn't harvestin' the carrots. 352 00:21:16,580 --> 00:21:18,000 Just the apples. 353 00:21:23,360 --> 00:21:25,240 You know what this means? 354 00:21:25,370 --> 00:21:27,290 Time for another hunt! 355 00:21:27,930 --> 00:21:29,500 Look out, Great Seedlin'! 356 00:21:29,600 --> 00:21:31,660 Here we come! 357 00:21:35,420 --> 00:21:37,380 Subtitles: MLPSubtitles 358 00:21:37,380 --> 00:21:39,340 http://mlpsubtitles.org/ 359 00:21:39,380 --> 00:21:41,380 Transcript: OmegaBowser 360 00:21:41,420 --> 00:21:43,340 Sync: OmegaBowser