1
00:00:14,260 --> 00:00:16,320
I know we've had this day
marked on the calendar
2
00:00:16,370 --> 00:00:19,120
for quite a while, but it's finally here.
3
00:00:19,180 --> 00:00:20,190
Eeyup.
4
00:00:20,380 --> 00:00:21,260
Sure is.
5
00:00:21,410 --> 00:00:22,190
What?
6
00:00:22,280 --> 00:00:23,950
The Confluence.
7
00:00:24,050 --> 00:00:26,320
A harvest a hundred moons in the makin'.
8
00:00:26,460 --> 00:00:29,050
When every apple comes ripe at the same time.
9
00:00:29,100 --> 00:00:31,260
Big Mac's been up late workin' on this schedule
10
00:00:31,340 --> 00:00:33,360
so we can be sure not to miss a single tree.
11
00:00:33,470 --> 00:00:36,020
All it'll take now is a few days o' hard work.
12
00:00:36,100 --> 00:00:37,010
Who's with me?
13
00:00:41,550 --> 00:00:43,900
That looks like a lot of work.
14
00:00:44,120 --> 00:00:46,800
Aw, don't you worry, chick-a-bidee.
15
00:00:46,890 --> 00:00:49,800
We got this Confluence under control.
16
00:00:49,880 --> 00:00:51,580
I got us some help.
17
00:00:51,770 --> 00:00:53,020
That's great, Granny!
18
00:00:53,130 --> 00:00:55,850
Twilight and the others are too busy
at the school to lend a hoof.
19
00:00:56,000 --> 00:00:57,540
We could sure use some more muscle.
20
00:00:57,620 --> 00:00:58,300
Who'd you get?
21
00:00:58,370 --> 00:00:58,820
Braeburn?
22
00:00:58,930 --> 00:00:59,860
Honeycrisp?
23
00:01:00,430 --> 00:01:02,360
Even better.
24
00:01:08,450 --> 00:01:11,710
Howdy, y'all!
25
00:01:15,710 --> 00:01:18,260
Now, that's how you wake a pony up.
26
00:01:18,340 --> 00:01:20,320
Goldie Delicious!
27
00:01:20,940 --> 00:01:23,580
Granny told me y'all could use a helpin' hoof
28
00:01:23,600 --> 00:01:27,490
with this here Confluence,
so I came a-runnin'.
29
00:01:27,560 --> 00:01:29,790
Well, with a harvest this big,
30
00:01:29,860 --> 00:01:32,300
we're grateful for all the help we can get.
31
00:01:32,740 --> 00:01:33,420
I guess.
32
00:01:33,490 --> 00:01:34,530
Eeyup.
33
00:01:35,050 --> 00:01:39,300
It's too bad y'all ain't ever caught
the Great Seedling.
34
00:01:39,390 --> 00:01:43,860
He'd have granted you a perpetual harvest,
Confluence or no.
35
00:01:45,470 --> 00:01:46,920
The Great Seedlin'?
36
00:01:47,000 --> 00:01:47,680
Well now.
37
00:01:47,840 --> 00:01:50,510
I haven't thought about
that old mare's tale for years.
38
00:01:50,660 --> 00:01:54,200
The Great Seedlin' ain't no mare's tale!
39
00:01:54,280 --> 00:01:56,830
He's a magical Earth spirit...
40
00:01:56,960 --> 00:02:00,260
All the colors of the harvest that travels
41
00:02:00,330 --> 00:02:04,720
from farm to farm daring
ponies to catch him.
42
00:02:04,890 --> 00:02:08,220
And those that have
the ingenuity are rewarded
43
00:02:08,270 --> 00:02:11,980
with crops that are always in bloom.
44
00:02:12,220 --> 00:02:15,210
And he's as real as you and me!
45
00:02:16,110 --> 00:02:21,310
As I'm up to recall,
Apple Bloom used to love settin' traps
46
00:02:21,390 --> 00:02:24,300
for the Great Seedlin'
when she was a young'un.
47
00:02:26,400 --> 00:02:29,380
Well, I'm pretty sure she's outgrown
the whole thing by now.
48
00:02:29,460 --> 00:02:30,730
Right, Apple Bloom?
49
00:02:32,660 --> 00:02:35,520
Or maybe I'm big enough
now to finally catch him!
50
00:02:35,650 --> 00:02:37,330
Who's with me?!
51
00:03:19,380 --> 00:03:21,170
Apple Bloom, you haven't hunted
52
00:03:21,210 --> 00:03:23,080
for the Great Seedlin' since you were little.
53
00:03:23,160 --> 00:03:24,860
Why would you want to start again now?
54
00:03:25,020 --> 00:03:27,040
The Confluence is so big!
55
00:03:27,130 --> 00:03:28,370
He's bound to show up!
56
00:03:28,450 --> 00:03:32,580
And if we catch him,
he'll make all the apples ripe all the time!
57
00:03:32,690 --> 00:03:33,530
Right, Goldie?
58
00:03:34,750 --> 00:03:36,410
That's right, young filly.
59
00:03:37,930 --> 00:03:39,120
Just imagine.
60
00:03:39,180 --> 00:03:42,910
Sweet Apple Acres would be
the busiest orchard in Equestria!
61
00:03:43,090 --> 00:03:46,700
Now, if you'll excuse me,
I've got work to do!
62
00:03:47,770 --> 00:03:51,480
Don't forget we have actual work to do, too!
63
00:03:52,080 --> 00:03:56,850
Nothin' like a little filly
enjoyin' the harvest.
64
00:03:57,160 --> 00:03:59,260
I don't mind Apple Bloom havin' fun.
65
00:03:59,360 --> 00:04:01,290
But there's honest-to-goodness work to do
66
00:04:01,310 --> 00:04:03,920
that doesn't have a thing
to do with an old legend.
67
00:04:04,010 --> 00:04:06,510
Aw, quit worryin', sugar booger.
68
00:04:06,580 --> 00:04:10,050
Apple Bloom can hunt
for the Seedlin' all she wants.
69
00:04:10,140 --> 00:04:12,580
If you're so fret-a-fied about work,
70
00:04:12,670 --> 00:04:16,780
why don't you and your brother
get to buckin' your own selves?
71
00:04:17,680 --> 00:04:18,850
Granny's right.
72
00:04:20,210 --> 00:04:21,390
Come on, sleepyhead.
73
00:04:21,440 --> 00:04:22,560
Let's get to work.
74
00:04:24,120 --> 00:04:25,520
Eeyup...
75
00:04:41,560 --> 00:04:43,290
...and if you had two o' them,
76
00:04:43,330 --> 00:04:45,540
it would've been a "pair o' pears"!
77
00:04:49,870 --> 00:04:52,540
As much as I appreciate her volunteerin',
78
00:04:52,640 --> 00:04:55,240
I'm not sure how much help Goldie's gonna be.
79
00:04:55,860 --> 00:04:59,900
Oh, now, that reminds me of the time Dottie –
that's my cheetah,
80
00:04:59,950 --> 00:05:03,380
you understand –
she found out where I keep the catnip.
81
00:05:04,820 --> 00:05:07,500
I love hearin' her and Granny spinnin' yarns,
82
00:05:07,610 --> 00:05:09,960
but it looks like the harvestin's up to us.
83
00:05:10,080 --> 00:05:12,560
You're gonna have to redo that schedule.
84
00:05:13,140 --> 00:05:15,100
Eeyup.
85
00:05:15,320 --> 00:05:18,250
And as much as I'd rather
Apple Bloom were helpin',
86
00:05:18,300 --> 00:05:22,330
I guess there's no harm in her huntin'
the Great Seedlin' for a day.
87
00:05:22,450 --> 00:05:23,040
Right?
88
00:05:23,650 --> 00:05:24,510
Big Mac!
89
00:05:28,030 --> 00:05:29,070
Gotcha!
90
00:05:30,510 --> 00:05:32,700
You ain't the Great Seedlin'.
91
00:05:32,850 --> 00:05:33,610
Nope.
92
00:05:42,190 --> 00:05:46,450
We fell behind a bit yesterday,
so we need everypony at their best.
93
00:05:48,640 --> 00:05:53,410
If that's your brother's best,
we might be done for.
94
00:05:56,890 --> 00:05:58,680
He was just up late workin' out
95
00:05:58,720 --> 00:06:00,810
a new schedule so we can stay on track.
96
00:06:00,890 --> 00:06:02,240
I didn't sleep either!
97
00:06:02,300 --> 00:06:03,620
I was too excited!
98
00:06:03,660 --> 00:06:06,300
I can't wait to see
if I caught the Great Seedlin'!
99
00:06:08,660 --> 00:06:10,610
I hope you're ready
to cheer Apple Bloom up
100
00:06:10,660 --> 00:06:12,500
when her traps come up empty.
101
00:06:12,700 --> 00:06:14,060
Everypony!
102
00:06:14,140 --> 00:06:14,920
Come quick!
103
00:06:15,010 --> 00:06:16,840
You got to see!
104
00:06:18,960 --> 00:06:21,640
What in blazes is all the excitement about?
105
00:06:21,730 --> 00:06:22,720
Look!
106
00:06:25,870 --> 00:06:27,320
The Great Seedlin' did this!
107
00:06:27,400 --> 00:06:28,120
Didn't he?!
108
00:06:28,200 --> 00:06:30,500
Well, braid my mane!
109
00:06:30,540 --> 00:06:33,320
These sure look like
Great Seedlin' tracks to me!
110
00:06:33,940 --> 00:06:34,800
I knew it!
111
00:06:34,850 --> 00:06:35,940
He was here!
112
00:06:36,000 --> 00:06:37,680
The Great Seedlin' was here!
113
00:06:37,710 --> 00:06:39,610
Ain't that amazin', Applejack?!
114
00:06:40,440 --> 00:06:41,440
Yeah...
115
00:06:41,680 --> 00:06:42,700
Amazin'...
116
00:06:51,050 --> 00:06:53,130
Isn't it beautiful?
117
00:06:53,260 --> 00:06:56,660
I just can't believe
the Great Seedlin' was really here!
118
00:06:56,800 --> 00:06:58,520
Neither can I.
119
00:06:59,280 --> 00:07:00,940
What do you think this means?
120
00:07:01,990 --> 00:07:04,340
Well, it looks to me like a challenge.
121
00:07:04,400 --> 00:07:07,790
The Seedling wants
you to know that he was here,
122
00:07:07,860 --> 00:07:10,890
and he's daring you to catch him.
123
00:07:11,070 --> 00:07:12,970
You think I still have a chance?
124
00:07:13,120 --> 00:07:14,720
You're an Apple, ain't ya?
125
00:07:14,820 --> 00:07:19,560
Why, if you set enough traps,
you're bound to catch him.
126
00:07:19,670 --> 00:07:20,580
You're right!
127
00:07:20,710 --> 00:07:22,500
And that's just what I'm gonna do!
128
00:07:22,620 --> 00:07:24,180
Look out, Great Seedlin'!
129
00:07:24,300 --> 00:07:25,740
Here I come!
130
00:07:29,610 --> 00:07:32,000
Now, why would you go
and do a thing like that?
131
00:07:32,100 --> 00:07:33,380
A thing like what?
132
00:07:33,500 --> 00:07:34,720
You know what I mean.
133
00:07:34,880 --> 00:07:37,510
We got enough work to do without
you distractin' Apple Bloom
134
00:07:37,550 --> 00:07:41,280
by makin' some apple tracks
and pretendin' the Great Seedlin' did it.
135
00:07:42,180 --> 00:07:44,040
I did no such thing!
136
00:07:44,160 --> 00:07:48,650
What in the tater tarnation would make
you say a thing like that?!
137
00:07:48,740 --> 00:07:50,260
Well, somepony did it.
138
00:07:50,390 --> 00:07:53,520
And she sure seems
to be enjoyin' this quite a lot.
139
00:07:53,630 --> 00:07:57,550
I'm enjoyin' it because
Apple Bloom's enjoyin' it!
140
00:07:58,540 --> 00:08:01,020
And I suppose you two didn't do it either?
141
00:08:01,100 --> 00:08:02,330
Nnnope.
142
00:08:02,490 --> 00:08:04,100
O' course not.
143
00:08:04,250 --> 00:08:08,070
But I suppose it could've been Goldie's cats!
144
00:08:08,150 --> 00:08:09,620
Why don't you ask them?
145
00:08:12,100 --> 00:08:14,170
Have you considered that maybe
146
00:08:14,250 --> 00:08:17,000
it was the Great Seedlin' after all?
147
00:08:17,770 --> 00:08:19,480
Very funny.
148
00:08:22,350 --> 00:08:26,190
I swear, sometimes I think she's part mule.
149
00:08:30,030 --> 00:08:31,020
Apple Bloom?
150
00:08:33,640 --> 00:08:34,970
You know where there's more rope?
151
00:08:35,050 --> 00:08:38,270
I've got a lot of traps to make
if I'm gonna catch the Great Seedlin'.
152
00:08:38,880 --> 00:08:41,040
That's what I wanted to talk to you about.
153
00:08:41,120 --> 00:08:44,800
I know you're excited,
but we sure could use your help today.
154
00:08:44,900 --> 00:08:47,770
Are you sure you want to spend time
tryin' to catch somethin' that...
155
00:08:47,860 --> 00:08:49,840
might not even be real?
156
00:08:50,000 --> 00:08:50,820
What?
157
00:08:51,000 --> 00:08:53,470
But the Great Seedlin' is real.
158
00:08:53,540 --> 00:08:54,660
You saw the tracks.
159
00:08:54,720 --> 00:08:57,060
You think those appeared all by themselves?
160
00:08:57,230 --> 00:08:59,150
I don't know who made the tracks.
161
00:08:59,240 --> 00:09:01,450
But I don't think it was the Great Seedlin'.
162
00:09:01,590 --> 00:09:02,700
Why not?
163
00:09:03,710 --> 00:09:05,640
Because the Great Seedlin' is just somethin'
164
00:09:05,680 --> 00:09:07,530
to make the harvest fun for young'uns.
165
00:09:07,750 --> 00:09:09,820
And you're old enough
now to know that there's a time
166
00:09:09,860 --> 00:09:12,510
for fun and there's a time for work.
167
00:09:12,600 --> 00:09:15,610
But catchin' the Great Seedlin' is helpin'!
168
00:09:15,700 --> 00:09:18,590
He can make the trees blossom all the time!
169
00:09:19,720 --> 00:09:21,020
All right.
170
00:09:21,120 --> 00:09:22,030
How about this?
171
00:09:22,090 --> 00:09:24,090
If you help me with the harvest today,
172
00:09:24,170 --> 00:09:26,980
I'll help you set traps
for the Great Seedlin' tonight.
173
00:09:27,160 --> 00:09:28,100
Deal?
174
00:09:29,560 --> 00:09:30,230
Yes!
175
00:09:30,470 --> 00:09:32,040
It's a deal!
176
00:09:48,700 --> 00:09:52,650
Kinda looks like those Seedlin' tracks, huh?
177
00:09:53,340 --> 00:09:54,080
Sure.
178
00:09:54,180 --> 00:09:57,140
If there were hundreds
of apples in a bunch of different lines.
179
00:09:57,230 --> 00:10:01,670
Well, if enough apples fell
or got knocked down by the wind maybe.
180
00:10:02,340 --> 00:10:03,700
Or animals.
181
00:10:05,470 --> 00:10:09,180
I'm just sayin' there's
a lot of possible explanations.
182
00:10:09,700 --> 00:10:12,350
And one o' them is the Great Seedlin'!
183
00:10:12,470 --> 00:10:14,470
And the rest of 'em ain't!
184
00:10:14,580 --> 00:10:17,780
That ain't what you thought
when you was a foal.
185
00:10:18,300 --> 00:10:19,840
What does that mean?
186
00:10:19,960 --> 00:10:22,990
Your sister was plumb loco about catchin'
187
00:10:23,070 --> 00:10:25,510
the Great Seedlin' when she was your age.
188
00:10:25,630 --> 00:10:27,360
Same as you are now.
189
00:10:27,380 --> 00:10:29,430
Worse, even.
190
00:10:29,590 --> 00:10:31,930
Oh, is that so?
191
00:10:32,020 --> 00:10:34,100
Do tell, Granny?
192
00:10:35,100 --> 00:10:38,880
Well, it must've been
the last Conflu-inky, I reckon.
193
00:10:38,950 --> 00:10:42,010
I was supposed to keep
an eye on your sister, but...
194
00:10:42,070 --> 00:10:44,810
...she was slipperier than an apple seed.
195
00:10:45,380 --> 00:10:46,870
Applejack!
196
00:10:46,910 --> 00:10:48,460
Get your flank back here!
197
00:10:48,520 --> 00:10:50,830
You're supposed to be sortin' in the barn!
198
00:10:51,260 --> 00:10:52,520
Sorry, Granny!
199
00:10:52,630 --> 00:10:56,580
I got to check my traps,
or the Great Seedlin' might get away!
200
00:11:03,260 --> 00:11:05,350
Now, where'd I put that trap?
201
00:11:09,980 --> 00:11:11,140
Bust my buds.
202
00:11:11,220 --> 00:11:13,270
Where's that young'un get to?
203
00:11:15,650 --> 00:11:19,880
She spent the better half
of the day stuck in that trap!
204
00:11:20,200 --> 00:11:22,130
And missed out on helpin' with the harvest
205
00:11:22,210 --> 00:11:25,000
because I was chasin' somethin' for little foals.
206
00:11:25,410 --> 00:11:28,690
I felt guilty everypony else
had to work harder because of me.
207
00:11:28,890 --> 00:11:31,650
So I decided right then
and there I was too old
208
00:11:31,690 --> 00:11:34,300
to waste any more time on Great Seedlin'.
209
00:11:35,580 --> 00:11:38,680
Oh, we finished the harvest just fine.
210
00:11:38,760 --> 00:11:42,010
But we laughed about that story for years!
211
00:11:45,060 --> 00:11:47,040
I'm still laughin'!
212
00:11:47,670 --> 00:11:50,070
I'm sorry that happened, Applejack,
213
00:11:50,170 --> 00:11:53,460
but it won't if you and me set traps
together like you promised.
214
00:11:53,620 --> 00:11:55,250
Plus, we'll get 'em done twice as fast
215
00:11:55,300 --> 00:11:57,210
and won't miss out on any of the harvest!
216
00:11:58,360 --> 00:12:00,100
Then let's get to work.
217
00:13:09,610 --> 00:13:13,170
It sure was fun settin' up
all those traps together.
218
00:13:13,220 --> 00:13:16,040
I forgot what a good time it could be.
219
00:13:16,120 --> 00:13:20,330
If any two ponies can catch
the Great Seedlin', it's us.
220
00:13:21,750 --> 00:13:23,670
I can't wait to check in the mornin'.
221
00:13:23,760 --> 00:13:26,450
Now, there's still plenty of harvestin' to do.
222
00:13:26,560 --> 00:13:30,050
So promise me you'll help,
even if all our traps are empty.
223
00:13:30,540 --> 00:13:31,990
I promise.
224
00:13:32,180 --> 00:13:35,320
So long as you're ready
for the bountiful harvest the Great Seedlin's
225
00:13:35,370 --> 00:13:37,780
gonna give us when
one of our traps nab him!
226
00:13:38,610 --> 00:13:39,680
Deal.
227
00:13:51,460 --> 00:13:53,120
Come on, Applejack!
228
00:13:53,220 --> 00:13:57,080
If we hurry, we can check every trap
and still stay on schedule!
229
00:13:57,280 --> 00:13:59,560
Now that's what I like to hea—
230
00:14:04,290 --> 00:14:06,470
I don't believe it!
231
00:14:10,440 --> 00:14:13,480
This must've taken all night.
232
00:14:14,290 --> 00:14:15,340
Eeyup.
233
00:14:15,510 --> 00:14:16,710
Nothin'!
234
00:14:16,870 --> 00:14:17,410
Huh?
235
00:14:17,500 --> 00:14:20,140
I checked all the traps near the tracks!
236
00:14:20,220 --> 00:14:23,320
Every one was sprung,
but they're all empty!
237
00:14:23,820 --> 00:14:25,590
Every trap sprung?
238
00:14:25,740 --> 00:14:27,380
No way critters did this.
239
00:14:27,510 --> 00:14:28,790
Or the wind.
240
00:14:29,010 --> 00:14:31,450
I can't believe I'm sayin' this,
but...
241
00:14:31,590 --> 00:14:34,890
maybe the Great Seedlin'
really was here!
242
00:14:39,540 --> 00:14:41,940
So, you're finally ready to admit
243
00:14:41,990 --> 00:14:44,420
the Great Seedling might be real?
244
00:14:44,500 --> 00:14:46,960
I can't think of anything else
that could've laid out
245
00:14:46,990 --> 00:14:49,900
these tracks and sprung all our traps.
246
00:14:50,110 --> 00:14:52,260
And if he left this many tracks behind,
247
00:14:52,320 --> 00:14:54,570
he's practically beggin' us to catch him!
248
00:14:55,540 --> 00:14:58,880
I ain't never seen anything like this before.
249
00:14:58,950 --> 00:15:00,740
Well, tell us what you have seen!
250
00:15:00,820 --> 00:15:01,860
Goldie, you too!
251
00:15:01,980 --> 00:15:04,070
We need to know it all
if we're really gonna catch him!
252
00:15:04,160 --> 00:15:08,200
Sure, Goldie and I'll tell you
all about the Great Seedling all day.
253
00:15:08,280 --> 00:15:09,760
While we work.
254
00:15:10,150 --> 00:15:10,990
Work?
255
00:15:11,150 --> 00:15:13,390
Apple Bloom and I don't have time to work today!
256
00:15:13,430 --> 00:15:15,600
We've got to set up traps in every row!
257
00:15:15,680 --> 00:15:16,440
Even the carrots!
258
00:15:16,500 --> 00:15:17,780
Just to be sure!
259
00:15:18,920 --> 00:15:20,620
Yesterday you said the Great Seedlin'
260
00:15:20,660 --> 00:15:23,480
was just somethin' to make
the harvest fun for young'uns.
261
00:15:23,580 --> 00:15:26,740
That was before I thought
we could actually catch him!
262
00:15:27,030 --> 00:15:28,110
Besides...
263
00:15:29,790 --> 00:15:33,050
...Big Mac can make time in the schedule
for us to set traps, right?
264
00:15:33,710 --> 00:15:34,670
Uh...
265
00:15:34,780 --> 00:15:35,300
eeyup?
266
00:15:35,720 --> 00:15:36,400
Great!
267
00:15:36,590 --> 00:15:37,430
Get to it!
268
00:15:37,510 --> 00:15:41,400
Apple Bloom and I
are gonna capture us the Great Seedlin'!
269
00:16:21,350 --> 00:16:22,190
All right!
270
00:16:22,260 --> 00:16:24,190
Just one more hill to go!
271
00:16:24,480 --> 00:16:26,250
What's wrong, Big Mac?
272
00:16:27,840 --> 00:16:28,860
Is this right?
273
00:16:29,000 --> 00:16:29,940
Eeyup.
274
00:16:30,440 --> 00:16:32,600
But that doesn't make any sense.
275
00:16:32,680 --> 00:16:35,590
How can all these trees be bare
if we haven't bucked 'em yet?
276
00:16:35,720 --> 00:16:39,270
Seems like more work
of the Great Seedlin' to me.
277
00:16:40,070 --> 00:16:41,450
How do you mean?
278
00:16:41,700 --> 00:16:43,960
The closer you get to catchin' the critter,
279
00:16:44,020 --> 00:16:45,860
the more mischievous he gets.
280
00:16:46,040 --> 00:16:49,310
You're sayin' the Great Seedlin'
is takin' our apples?
281
00:16:49,370 --> 00:16:50,110
Yes.
282
00:16:50,360 --> 00:16:54,000
Sounds like he's fixin'
to throw you off the scent.
283
00:16:55,060 --> 00:16:58,400
Have you ever heard
of anypony actually catchin' him?
284
00:16:58,500 --> 00:17:00,840
Oh, there are stories.
285
00:17:00,950 --> 00:17:03,050
But it's hard to say for sure.
286
00:17:03,120 --> 00:17:04,630
He's quite a trickster.
287
00:17:04,780 --> 00:17:08,800
Guess that's why the reward
is so great if you can trap him.
288
00:17:11,750 --> 00:17:14,580
Well, his tricks have given me an idea.
289
00:17:14,700 --> 00:17:16,260
Settin' traps is one thing.
290
00:17:16,350 --> 00:17:17,830
But I reckon if we keep watch over
291
00:17:17,920 --> 00:17:19,300
the trees that haven't been bucked,
292
00:17:19,390 --> 00:17:21,180
the Seedlin' won't know what hit him!
293
00:17:21,260 --> 00:17:23,130
That's a great idea!
294
00:17:23,230 --> 00:17:25,430
Anypony else want to stay up with us?
295
00:17:25,580 --> 00:17:26,230
Ah, no.
296
00:17:26,280 --> 00:17:28,030
A pony like me needs her beauty rest.
297
00:17:28,090 --> 00:17:29,510
But you young'uns have a good time.
298
00:17:29,610 --> 00:17:31,040
My kitties can't sleep
299
00:17:31,080 --> 00:17:33,580
unless they're curled up on my haunches.
300
00:17:33,700 --> 00:17:35,720
But I can't wait to see the Great Seedlin'
301
00:17:35,780 --> 00:17:37,700
with my own eyes once you catch him.
302
00:17:38,020 --> 00:17:39,700
Guess it's just you and me.
303
00:17:52,300 --> 00:17:54,410
Too bad nopony else wanted to come out.
304
00:17:54,480 --> 00:17:56,940
But I'm glad we're doin' this together.
305
00:17:57,770 --> 00:17:58,880
Me, too.
306
00:17:59,060 --> 00:18:02,050
It's been a long time
since I was on a real Seedlin' hunt.
307
00:18:02,130 --> 00:18:05,130
And this is the first time
doin' it with my little sister.
308
00:18:06,870 --> 00:18:09,750
When did you start tryin'
to catch the Great Seedlin'?
309
00:18:09,820 --> 00:18:11,960
I couldn't have been much more than a foal.
310
00:18:12,040 --> 00:18:14,470
I remember our parents
tuckin' Big Mac and me
311
00:18:14,550 --> 00:18:17,040
in and tellin' us all about
the Great Seedlin'.
312
00:18:17,190 --> 00:18:19,700
And I got so excited,
I could barely sleep.
313
00:18:19,770 --> 00:18:20,710
So I—
314
00:18:23,380 --> 00:18:24,940
Don't you worry, sugarcube.
315
00:18:25,050 --> 00:18:26,740
I won't let him get away.
316
00:18:35,670 --> 00:18:37,540
Applejack, wake up!
317
00:18:38,420 --> 00:18:39,400
W-What is it?
318
00:18:39,490 --> 00:18:41,400
I think a trap went off!
319
00:18:43,050 --> 00:18:44,700
Well, let's go check it out!
320
00:18:47,280 --> 00:18:48,410
See anything?
321
00:18:49,320 --> 00:18:50,640
Don't scare him off.
322
00:18:51,940 --> 00:18:54,060
We got to lead him into one of the traps.
323
00:18:54,530 --> 00:18:57,460
I'm not worried about scarin' him.
324
00:19:16,160 --> 00:19:19,110
I think the Great Seedlin's huntin' us!
325
00:19:20,250 --> 00:19:21,030
Apple Bloom!
326
00:19:21,110 --> 00:19:21,880
Wait!
327
00:19:32,080 --> 00:19:33,720
Applejack!
328
00:19:52,170 --> 00:19:53,610
Big Mac?!
329
00:19:53,880 --> 00:19:56,900
He's been harvestin'
in his sleep this whole time!
330
00:19:56,960 --> 00:19:59,980
Big Mac is the Great Seedlin'?!
331
00:20:06,140 --> 00:20:07,880
Y-You okay, Big Mac?
332
00:20:07,990 --> 00:20:09,970
Nnnope.
333
00:20:15,010 --> 00:20:17,760
...And thanks to all
of Big Mac's late-night work,
334
00:20:17,860 --> 00:20:20,740
we brought in the whole
harvest with time to spare.
335
00:20:20,800 --> 00:20:24,040
No wonder you were so tired all the time.
336
00:20:24,160 --> 00:20:25,200
Eeyup.
337
00:20:25,440 --> 00:20:27,490
I'm glad we solved the mystery,
338
00:20:27,570 --> 00:20:30,320
but I really wanted
to catch the Great Seedlin'
339
00:20:30,340 --> 00:20:32,230
before I get too old to try.
340
00:20:32,360 --> 00:20:33,770
You know what, sugarcube?
341
00:20:33,890 --> 00:20:35,800
You're never too old to be a filly.
342
00:20:35,930 --> 00:20:39,220
There will always be work to do,
but havin' fun together
343
00:20:39,300 --> 00:20:41,180
is somethin' you never grow out of.
344
00:20:46,440 --> 00:20:50,360
Well, looks like you don't need me anymore.
345
00:20:50,410 --> 00:20:53,670
Time to get home before
Dottie gets in the catnip again.
346
00:20:53,690 --> 00:20:56,080
I have stories about that, I'll tell you what.
347
00:20:56,850 --> 00:20:59,000
We're real glad you came, Goldie.
348
00:20:59,440 --> 00:21:00,320
Sure are!
349
00:21:00,440 --> 00:21:02,020
Come back next year!
350
00:21:10,170 --> 00:21:12,770
Looks like you forgot to clean up the carrots.
351
00:21:13,810 --> 00:21:16,450
Big Mac wasn't harvestin' the carrots.
352
00:21:16,580 --> 00:21:18,000
Just the apples.
353
00:21:23,360 --> 00:21:25,240
You know what this means?
354
00:21:25,370 --> 00:21:27,290
Time for another hunt!
355
00:21:27,930 --> 00:21:29,500
Look out, Great Seedlin'!
356
00:21:29,600 --> 00:21:31,660
Here we come!
357
00:21:35,420 --> 00:21:37,380
Subtitles:
MLPSubtitles
358
00:21:37,380 --> 00:21:39,340
http://mlpsubtitles.org/
359
00:21:39,380 --> 00:21:41,380
Transcript:
OmegaBowser
360
00:21:41,420 --> 00:21:43,340
Sync:
OmegaBowser