Blotter updated: 06/17/12Show/Hide Show All

Image

Tag History
(edit info)
Rating

Prev | Index | Next

Comments

Jackarunda
#397308
11 months ago
Yeah pretty much
coolgame17
#397315
11 months ago
I prefer "Fix It This!" than "Make It Stop!"
Anyway, do the episodes are currently released in France?
PonyRIG
#397316
11 months ago
question: are you french speaking natives? if you don't are, you don't have right to judge
Jemmy83
#397349
11 months ago
I made it, I'm french, from France, I just can't stand how they chosen like little girls for dubs when y'all have girls like ashleigh ball or andrea libman for the original version, Appledash has like no accent at all, which kinda reduces her character, pinkie and dash have like 8 year old girls voices (where lauren faust stated the pony personalities should reflect 15 ~ 18 year old girls) and some voices sound just plain annoying ...
Jemmy83
#397356
11 months ago
and as for the "are the episodes released in France" question, they are on the channel "tiji" (it's a satellite channel, paid in a bundle of channels for most people) it's on air at like 7h30 am or something like that
PonyRIG
#397372
11 months ago
@jemmy83: i see, but did you watched the english dub first?
Anonymous
#397415
11 months ago
The latin america translate (spanish) is horrible... the best dub is the original.
Shapeshifter
#397436
11 months ago
Jemmy; it's the same way over here in Germany >.>

WHY? WHY can those lazy fucks who synch TV shows NEVER get some voice actors that actually fit the characters? >:(
(there are less than 30 characters that have good voices in the german dubs IMO)
Jemmy83
#397483
11 months ago
@PonyRIG: Yeah, see, I'm just sorry cause this won't drag more fans to the show, which truly deserves to be seen by the most ... but childish voices doom Lauren Faust's work in my homeland, and I deeply regret it, I'm all for subs, but dubs, eeewwww, especially when it comes to cartoons or animes, french tend to make a trademark of having the worst dub-"artists"
Yeoseo
#398367
11 months ago
That sounds terrible.
My condolences, Jemmy.
Anonymous
#398757
11 months ago
How's the script? That's also important.
Mushi
#399437
11 months ago
is it worse then the brazilian dub?
Anonymous
#399471
11 months ago
"Guys just watch the Show in ENGLISH!"
- Some Guy from Krautistan
Jemmy83
#401172
11 months ago
ok, y'all, I've tried my best to watch the whole pilot in french ... still can't stand it, applejack sounds like she's stupid, rarity voice is barely ok, pinkie is waaay too childish, fluttershy is like two tones too low and sounds like a grown up, though twilight voices was quite well chosen, R. Dash sounds like a kid, and most of the fun has been lost in translation (e.g. "ten second flat" became a much more classic "less than ten seconds")

I'll admit, it could have been worse, but still it ain't good either, just kinda ok cause I can't have better ...
I'm just happy I can watch it in original version myself, excuse my ranting and complaining ;)
Anonymous
#401212
11 months ago
I could picture the german one as worse.
Nebbie
#401326
11 months ago
@Jemmy Actually Faust stated 12-17, so a young voice or two isn't that bad. Sounding like an 8 year old tho is just...wtf.
AkatsukiKaizoku
#401559
11 months ago
Anon 415: It isn't that horrible, they just wasted potential and made a HORRIBLE mistake on Applejack, otherwise, it is kinda good, but keep in mind, USA voice acting is getting better, while in Mexico the dubbing is getting cheaper and newbies are either being cockblocked by strongly experienced actors or are too noobish and act on everything they're contracted ( And iCarly is a DAMN proof it)
Shapeshifter
#402780
11 months ago
@401212

I can't judge how bad the french dub is, since I'm too bad at french.
But I can tell you: In the german dub the chosen voices are just.... totally messed up. It's like the director gathered the female voice actors and went: you there; you do twilight. you over there do AJ. you at the center, you do fluttershy.
and so on.

and I got the wrong translation of the intro song stuck in my head. >.>

"I used to wonder what friendship could be usefull for."
ghargh
it would've taken me less then a minute to come up with a better translation -.-
Anonymous
#754970
7 months ago
La solution:
1. Arracher MLP des mains de Made In Europe.
2. Confier le boulot à Chinkel.
3. ????
4. Qualité +500%
Anonymous
#984756
5 months ago
The French Dub isn't half bad actually, now the FRENCH-CANADIAN dub is something that needs fixing.