
| wesmir #580415 9 months ago |
Пинки Пай кидает козу на концерте киша
P.S. я очень бы хотел объяснить нашим забугорным товарищам что здесь происходит, но не знаю как. если кто перескажет происходящее на английском буду благодарен :D |
| Anonymous #580449 9 months ago |
Теги доставляют =3 |
| Anonymous #580621 9 months ago |
Uhm.. what? |
| Anonymous #580819 9 months ago |
So...
This is concert of russian ...mmm... fairy-tale-punk (for the lack of proper term in my vocabulary) group "Korol' i Shut" ("KiS", "King and Jester"). Ponyfied vocalist Gorshok on the left. Now, to wesmir's pic description. Phrase "кинуть козу" literaly means "to throw a goat". "Коза" is russian designation of "devil's horns" gesture; "кинуть" - here means "to make a rapid gesture". Meaningful translation of that phrase would be "make a rapid 'devil's horn' gesture". Worldplay untranslatable from Russian to English - to my knowledge, at least. Art depicts Pinkie Pie "throwing a goat" on the "KiS" concert. Literally, of course. |
| Anonymous #580825 9 months ago |
^"literally means"
Argh, grammar, my arch-nemesis!! |