1 comments/ 61540 views/ 1 favorites The Slang of Exotic Dancing Ch. 01 By: jthserra In an effort to create more realistic and vital dialogue in fiction a writer has many tools and devices at his or her disposal. Slang can add color, humor and a distinct realism to dialogue. It can also aid with character development and background. Throughout history as exotic dancing evolved, a unique and colorful language has emerged from within the industry. Some of this language has even filtered down to the customers. In any work of fiction or non-fiction relating to exotic dancing or striptease the use of the industry related slang in dialogue and description can add dimension to the work. Exotic dancing or striptease has a long history in America dating back to a performer called Little Egypt who danced the hootchy-kootchy dance in the 1890s. Of course the practice dates back to Biblical times with the Dance of the Seven Veils performed by Salome for King Herod. Performances have come a long, long way since these early performances, though it is considered that the artistic zenith of striptease occurred during 1930s and 1940s, with H. L. Mencken inventing the word ecdysiast as a fancy word for stripper. Through the years, striptease has diverted from the artistic forms to more shocking forms of dancing and exhibition, although some of the more raunchy live sex shows available today are nowhere near as bad as some of the shows in San Francisco at the turn of the 19th Century. A complete listing of every bit of slang used in exotic dancing could probably fill its own dictionary, so I will try to highlight a few of the more interesting terms, along with a brief description, history or usage guide. Much of this slang does reflect the age it was used in, so make sure the slang is appropriate for the era in which your story is based. Again, while this listing is by no means comprehensive, any story relating to exotic dancing or the industry can be enhanced by the proper usage of some of these terms. bank - Money.      Usage: Hey, there’s a big bank in that corner over there.      Translation: Hey, the guy in the corner has a bunch of money. circus - A live sex act performed for a paying customer.      Usage: I told him he could have a circus for a hundred bucks.      Translation: I told him he could watch a live sex act for a hundred dollars. d.j. - A bouncer.      Usage: If that guy doesn’t sit down now I’ll be sending a d.j. over there.      Translation: If he doesn’t sit down I’m sending a bouncer. farm - An uninhibited show, as found in cities where there are loose views on what may happen in a strip show. This is the opposite of cold where there are more restrictions on what a stripper can do. gadget - A g-string, mostly used in the 1930s and 1940s and is not recognized today.      Usage: Yeah, she stripped down to her gadget in no time.      Translation: Yeah, she stripped down to a g-string in no time. give it away - A performance with inadequate tips.      Usage: Damn this crowd, they want me to just give it away.      Translation: Damn this crowd is cheap. groper - A rude customer, though dancers now will usually just call them “asshole” or “pig.” house girl - One of a group of performers at a club who work without any billing. The performer getting the billing is the feature dancer.      Usage: She’s just a house girl now, but if she keeps at it, I can see her as a feature dancer one day.      Translation: She has some talent and with a little work she may get a billing. lap dance - A dance where the performer bumps and grinds on the lap of a customer, who often masturbates. Most lap dancing is done with the back towards the customer.      Usage: I paid her extra for a lap dance.      Translation: I paid her for a one on one dance, where she will grind herself against me. princess - A dancer with a prima donna attitude.      Usage: Save your presents, this one’s a princess.      Translation: Don’t tip her, she’s just a prima donna. rope trick - A dance where the dancer rubs her crotch on a rope.      Usage: This one does a hot rope trick.      Translation: This stripper does a uninhibited dance with that rope. spooge - To ejaculate. Though strippers use a lot of terms for ejaculation, spooge is a favorite in the San Francisco area.      Usage: Just as I was finishing my dance he spooged.      Translation: Just as I was finishing my dance he ejaculated. t-back or t-bar - A tiny covering for a dancer’s genitals, less skimpy than a g-string.      Usage: Yeah, she stripped down to her t-back.      Translation: She stripped down to that little thing covering her genitals that is slightly less skimpy than a g-string. yoni - The female genitals. This is a term from the Kama Sutra that many dancers prefer.      Usage: That g-string barely covers my yoni.      Translation: That g-string barely covers my genitals. The use of some of the terms above will add definitely add color and dimension to most any story. These are just a few of the colorful terms frequently used in exotic dancing. Bibliography 1.)Dalzell, Tom – The Slang of Sin Merriam-Webster Incorporated, Springfield, Massachusetts 1998. 2.)Wikipedia, The Free Encyclopedia, htt p://en.wikipedia.org/wiki The Slang of Exotic Dancing Ch. 02 In an effort to create more realistic and vital dialogue in fiction a writer has many tools and devices at his or her disposal. Slang can add color, humor and a distinct realism to dialogue. It can also aid with character development and background. Throughout history as exotic dancing evolved, a unique and colorful language has emerged from within the industry. Some of this language has even filtered down to the customers. In any work of fiction or non-fiction relating to exotic dancing or striptease the use of the industry related slang in dialogue and description can add dimension to the work. A complete listing of every bit of slang used in exotic dancing could probably fill its own dictionary, so I will try to highlight a few of the more interesting terms, along with a brief description, history or usage guide. Much of this slang does reflect the age it was used in, so make sure the slang is appropriate for the era in which your story is based. Again, while this listing is by no means comprehensive, any story relating to exotic dancing or the industry can be enhanced by the proper usage of some of these terms. Bill Watson’s beef trust - A full figured stripper, popular in the early 20th century.      Usage: The show features Lizzy, a Bill Watson’s beef trust.      Translation: The show features lizzy, a full figured stripper. bump - To thrust the pelvis forward while stripping, often used with grind, as in bump and grind. cacky - Raunchy, used to describe a performance.      Usage: She’s just cacky.      Translation: Her show is just raunchy. come rag - A cloth used by a customer to clean himself up after ejaculating.      Usage: Damn, he didn’t even have a come rag, I had to get him a napkin.      Translation: Damn, he didn’t even have a rag to clean up his semen, I had to get him a napkin. contact - Skin to skin contact between dancer and customer, a big no-no in most clubs. customer - A man who comes to a club to see a particular dancer.      Usage: That’s Shadow’s customer.      Translation: That man has come in to see Shadow dance. European atmosphere - Lap dancing where the dancer faces the customer during the dance, as opposed to standard lap dancing where her back is turned to the customer. floor work - Dancing, where the dancer bumps and grinds while lying down.      Usage: Wait until she gets to the floor work.      Translation: Wait until she lays on the stage and begins dancing. gaiety girl - A dancer from the 19th century who would carry a parasol and sometimes flash an ankle.      Usage: She was a gaiety girl in the early 90s.      Translation: She was a dancer from the 1890s who used a parasol and occasionally flashed her ankles. grind - When a dancer rotates their hips in a circular motion. hen parties - Parties attended only by women, featuring male strippers.      Usage: She’s got a hen party scheduled before her wedding.      Translation: She has male strippers coming to her bachelorette party. inside-out strip - Striptease where dancer removes her underwear before her outer clothes. Gypsy Rose Lee made this routine famous.      Usage: She’s gonna do an inside-out strip.      Translation: She’s going to remove her underwear before her outer clothes. Gee I wonder how she’s going to do that? motivate -To tip a dancer.      Usage: I’m going to motivate this one.      Translation: I’m going to tip this dancer. present - A tip.      Usage: Yeah, give her a present.      Translation: Yeah, give her a tip. pussy show - A performance where the dancing is minimized and the exhibition of genitalia is maximized.      Usage: There’s too much dancing, I came here to see a pussy show.      Translation: There’s too much dancing here, I came her to see their genitals. setup - A stripper’s figure.      Usage: She’s got a hell of a setup.      Translation: She’s got a great figure. smoker - An all male party with porn movies and sexual performances.      Usage: The bachelor party will be a smoker.      Translation: The bachelor party will feature some porn and strippers. snake type - A provocative dancer.      Usage: She’s a real snake type.      Translation: She’s a real provocative dancer. troll - An offensive male customer.      Usage: Stay away from him, he’s a real troll.      Translation: Stay away from him, he’s really offensive. white light - Unfiltered spotlight. In many cities it is illegal for a dancer to dance in white light.      Usage: I wish she could dance in the white light.      Translation: I wish she could dance under the bright spotlight. The use of some of the terms above will add definitely add color and dimension to most any story. These are just a few of the colorful terms frequently used in exotic dancing. Bibliography 1.)Dalzell, Tom – The Slang of Sin Merriam-Webster Incorporated, Springfield, Massachusetts 1998. 2.)Wikipedia, The Free Encyclopedia, htt p://en.wikipedia.org/wiki The Slang of Exotic Dancing Ch. 03 In an effort to create more realistic and vital dialogue in fiction a writer has many tools and devices at his or her disposal. Slang can add color, humor and a distinct realism to dialogue. It can also aid with character development and background. Throughout history as exotic dancing evolved, a unique and colorful language has emerged from within the industry. Some of this language has even filtered down to the customers. In any work of fiction or non-fiction relating to exotic dancing or striptease the use of the industry related slang in dialogue and description can add dimension to the work. A complete listing of every bit of slang used in exotic dancing could probably fill its own dictionary, so I will try to highlight a few of the more interesting terms, along with a brief description, history or usage guide. Much of this slang does reflect the age it was used in, so make sure the slang is appropriate for the era in which your story is based. Again, while this listing is by no means comprehensive, any story relating to exotic dancing or the industry can be enhanced by the proper usage of some of these terms. bit - Routine.      Usage: I really like her bit.      Translation: I really like her routine. bottle dance - A dance where the dancer grips a bottle with her vaginal muscles. Some variations exist where the dancer will snatch dollar bills that are placed sticking up out of a bottle with her labia.      Usage: He come to the party tonight, we've paid for a bottle dance.      Translation: Hey come to the party tonight, we paid for a woman to grip a bottle with her vaginal muscles during her dance. bubble dancer - A dancer who uses bubbles or balloons as part of her act, revealing more and more of herself as the bubbles or balloons pop.      Usage: She's a neat little bubble dancer.      Translation: She's does a nice dance with balloons. cuddle - Hug a customer.      Usage: He gave me a good tip, so I gave him a cuddle.      Translation: He gave me a good tip, so I gave him a hug. flesh pot - A show featuring live sex acts.      Usage: Hey, this show is a flesh pot.      Translation: Hey, this show features live sex acts. fuck-me pumps - High pump shoes.      Usage: The management wants us to wear fuck-me pumps.      Translation: The management wants us to wear very high pump shoes. get nasty - Increase amount of sexual contact with customer.      Usage: For a little present I'll get nasty with you.      Translation: If you give me more of a tip, I'll increase my sexual contact with you. girlesk - A striptease show, also called a girly show or a girly girly show. grinder - Stripper who simulates intercourse by grinding.      Usage: She's a real grinder.      Translation: Look that stripper is simulating intercourse by grinding. hardcore - Like in pornography, a performance involving penetration.      Usage: Her act is hardcore.      Translation: In her act she penetrates herself with her fingers or some other objects. hump - Simulating intercourse on a customer's lap.      Usage: She'll hump you for an extra twenty.      Translation: She'll sit on your lap and simulate intercourse for an extra twenty dollars. looky-loo - Customer of a sex performance who doesn't pay.      Usage: I hate that fucking looky-loo.      Translation: I don't like that fornicating person who doesn't pay. plastic - Plastic surgery.      Usage: The boobs are nice but she's had plastic on them.      Translation: The breasts are nice but they have had plastic surgery. rotation - The order in which the performers appear on stage.      Usage: I'm after her in the rotation.      Translation: My show comes after she finishes. scissor fingers - Cut a routine short.      Usage: They were just getting into me when Harry gave me the scissor fingers.      Translation: The audience was just warming up to me when Harry told me to cut it short. Separate the palms! - Stretch out the routine.      Usage: Damn, I'm on my grand finale and he tells me to Separate the palms!      Translation: Damn, I'm on my grand finale and he tells me to drag it out a little longer. silhouette routine - A performance where the stripper's is seen only in silhouette.      Usage: She does a real artsy silhouette routine.      Translation: Her routine is very artistic, you can only see her in silhouette. tech - Employee of the strip club who helps run the show.      Usage: I wish the techs would quit ogling me.      Translation: I wish the employees would quit staring at me. tight - Cheap.      Usage: Don't waste your time on him, he's too tight.      Translation: Don't waste your time on him, he's too cheap. tip out - When a dancer shares the tips with the bouncers, bartenders and other employees.      Usage: Well, I'm gonna tip out and head home.      Translation: Well I'm going to divvy up my tips and then head home. uncover girl - A stripper, this term was popular in the early 1950s.      Usage: Look Beaver, she's an uncover girl.      Translation: Look Beaver, she's a stripper. The use of some of the terms above will add definitely add color and dimension to most any story. These are just a few of the colorful terms frequently used in exotic dancing. Bibliography 1.)Dalzell, Tom – The Slang of Sin Merriam-Webster Incorporated, Springfield, Massachusetts 1998. 2.)Wikipedia, The Free Encyclopedia, htt p://en.wikipedia.org/wiki