1 00:00:00,000 --> 00:00:11,960 Say, stranger, you shouldn't be out this time of night. 2 00:00:11,960 --> 00:00:16,160 This place is not friendly to a man alone, you know. 3 00:00:16,160 --> 00:00:20,240 The pavement must be hard under your poor feet. 4 00:00:20,240 --> 00:00:24,400 The city lights harsh and your tire dies. 5 00:00:24,400 --> 00:00:29,120 The wind chilly through your thin clothes. 6 00:00:29,120 --> 00:00:37,320 After that unpleasantness, doesn't the warmth and luxury of my small shop appeal to you? 7 00:00:37,320 --> 00:00:43,720 I can offer fine refreshments and, to tell the truth, I'd appreciate the pleasure of 8 00:00:43,720 --> 00:00:47,320 your company. 9 00:00:47,320 --> 00:00:50,920 It's quite desolate outside tonight. 10 00:00:50,920 --> 00:00:57,360 I haven't seen a customer for many hours, but I left my lamp burning in the window just 11 00:00:57,360 --> 00:01:00,840 in case. 12 00:01:00,840 --> 00:01:08,400 I felt a premonition that a fellow wanderer was in need of respite from the night outside. 13 00:01:08,400 --> 00:01:13,520 And who should press their handsome face against my window but you? 14 00:01:13,520 --> 00:01:17,560 Almost like you were summoned out of the lonely fog. 15 00:01:17,560 --> 00:01:23,920 Please, come in and rest your weary bones on whatever bit of softness appeals to you 16 00:01:23,920 --> 00:01:31,360 most. 17 00:01:31,360 --> 00:01:34,640 May I serve you something to drink? 18 00:01:34,640 --> 00:01:41,720 I have teas you've surely never tasted, exotic and rare. 19 00:01:41,720 --> 00:01:48,600 I have blends to excite your senses or soothe your soul. 20 00:01:48,600 --> 00:01:51,320 Doesn't that sound lovely? 21 00:01:51,320 --> 00:02:00,800 First, we have to select the proper mixture to address your needs on this blustery night. 22 00:02:00,800 --> 00:02:06,800 Simply place your cold hands in mine for a few moments. 23 00:02:06,800 --> 00:02:08,960 Don't be shy. 24 00:02:08,960 --> 00:02:13,920 This is a service I offer all my favorite patrons. 25 00:02:13,920 --> 00:02:26,520 I'm trained in the art of divination, and perhaps just a little magic. 26 00:02:26,520 --> 00:02:32,440 Won't you please give me your hands, traveler? 27 00:02:32,440 --> 00:02:36,280 Thank you. 28 00:02:36,280 --> 00:02:40,080 What lovely ones you have, too. 29 00:02:40,080 --> 00:02:46,280 I can see them much clearer now that I have you in my gentle grasp. 30 00:02:46,280 --> 00:02:53,120 Does it feel pleasant as I caress you this way, my fingers whispering across the lines 31 00:02:53,120 --> 00:03:03,560 of your palms, gliding over the curves of your knuckles, stroking the length of each 32 00:03:03,560 --> 00:03:06,560 of your fingers? 33 00:03:06,560 --> 00:03:20,880 Oh, yes, your hands are ready to tell me all their secrets, stranger. 34 00:03:20,880 --> 00:03:27,320 But first, let me procure the promised refreshments. 35 00:03:27,320 --> 00:03:34,460 Just by the simple act of holding your hands in mine for a short while, I know precisely 36 00:03:34,460 --> 00:03:42,800 what tea to make you. 37 00:03:42,800 --> 00:03:52,240 I did warn you there was more than a little magic involved in my art. 38 00:03:52,240 --> 00:04:00,400 I need you to close your eyes and focus on your breathing while I prepare your tea. 39 00:04:00,400 --> 00:04:05,260 Yes, just so. 40 00:04:05,260 --> 00:04:11,480 This will put you into a more susceptible state. 41 00:04:11,480 --> 00:04:18,560 By the time I finish preparing it, you'll be perfectly calmed, and this beverage will 42 00:04:18,560 --> 00:04:26,840 help ready you for my more specialized services. 43 00:04:26,840 --> 00:04:30,520 Stay tranquil, stranger. 44 00:04:30,520 --> 00:04:40,280 Keep breathing deeply, slowly, intentionally. 45 00:04:40,280 --> 00:04:45,320 I'll keep my voice low and pleasant. 46 00:04:45,320 --> 00:04:53,440 Remember to keep your eyes closed until I say otherwise. 47 00:04:53,440 --> 00:05:07,360 The base of your drink will be Tibetan black tea. 48 00:05:07,360 --> 00:05:14,200 Its smell is strong, earthy, and unafraid. 49 00:05:14,200 --> 00:05:22,480 It's been brewing for half a day now, and it's ready to be transformed. 50 00:05:22,480 --> 00:05:27,200 Much like your sulfide wager. 51 00:05:27,200 --> 00:05:36,680 We will add the other ingredients one by one to ensure full potency and effectiveness. 52 00:05:36,680 --> 00:05:46,600 This will be your own personalized blend of the world-famous Himalayan golden tea. 53 00:05:46,600 --> 00:05:52,120 Let me light the flame, begin brewing. 54 00:05:52,120 --> 00:06:00,280 Our first addition will be a touch of the delicate, three-nerved pearly everlasting, 55 00:06:00,280 --> 00:06:03,920 also known as summer snow. 56 00:06:03,920 --> 00:06:07,440 This will soothe the ache from the cold. 57 00:06:07,440 --> 00:06:14,800 It actually warms you as you drink, and is thought to have consciousness-affecting qualities. 58 00:06:14,800 --> 00:06:21,320 Sometimes people use it in religious ceremonies. 59 00:06:21,320 --> 00:06:27,520 Would you like to have a religious experience with me, dear traveler? 60 00:06:27,520 --> 00:06:32,480 I can be a little heavy-handed with this ingredient if you'd like. 61 00:06:32,480 --> 00:06:36,440 No extra charge. 62 00:06:36,440 --> 00:06:44,240 Next, I'll add this beautiful rock jasmine. 63 00:06:44,240 --> 00:06:52,200 I noticed you have a slight limp, and likely other aches and pains from your travels. 64 00:06:52,200 --> 00:06:59,960 The jasmine will help any fever or swellings you may be suffering from. 65 00:06:59,960 --> 00:07:08,920 And if I twist a bit like this, while keeping in mind the intended outcome, you may have 66 00:07:08,920 --> 00:07:15,920 some more fruitful counter-effects from the herb. 67 00:07:15,920 --> 00:07:23,920 A little swelling and fever can be enjoyable sometimes, if it's intentional. 68 00:07:23,920 --> 00:07:28,120 Don't you agree? 69 00:07:28,120 --> 00:07:38,320 And here's some creeping aster to counteract any lingering afflictions of the heart. 70 00:07:38,320 --> 00:07:52,960 It helps with chest pain, poison, wounds, and soreness related to love and longing. 71 00:07:52,960 --> 00:07:56,840 You don't have to tell me your troubles, traveler. 72 00:07:56,840 --> 00:08:01,760 Especially not those related to matters of the heart. 73 00:08:01,760 --> 00:08:06,360 The aster will help reinvigorate your system. 74 00:08:06,360 --> 00:08:12,680 These mauve flowers especially will make the nerves hum and sing. 75 00:08:12,680 --> 00:08:24,960 So many benefits, both spoken and secret. 76 00:08:24,960 --> 00:08:35,240 Now this last one sounds unappealing, I know, but caterpillar fungus is often used in combination 77 00:08:35,240 --> 00:08:40,200 with yak butter as a stimulant. 78 00:08:40,200 --> 00:08:43,960 Enough for Deuceyak if you will. 79 00:08:43,960 --> 00:08:56,800 Perfect for a drink that will arouse you and open you to new experiences. 80 00:08:56,800 --> 00:09:08,000 I have a feeling you're quite adventurous under the right circumstances. 81 00:09:08,000 --> 00:09:14,080 Open your eyes, please. 82 00:09:14,080 --> 00:09:18,080 Here's your tea, dear traveler. 83 00:09:18,080 --> 00:09:27,120 I believe I'll call this mixture Shangri-La. 84 00:09:27,120 --> 00:09:31,520 It sounds scintillating, does it not? 85 00:09:31,520 --> 00:09:38,000 My herbs and flowers are fresh and very pungent. 86 00:09:38,000 --> 00:09:42,440 They're most effective within a few minutes of brewing. 87 00:09:42,440 --> 00:09:48,400 I suggest you drink it as quickly as you're able. 88 00:09:48,400 --> 00:09:51,760 Yes, there you go. 89 00:09:51,760 --> 00:10:04,280 I know it's hot, but the potency of the tea is perfect for what I have in mind. 90 00:10:04,280 --> 00:10:17,320 I now offer you another, rarer service, one I offer only to my favorite customers. 91 00:10:17,320 --> 00:10:29,440 Be warned, what I say next is unbelievable to some, but I assure you it is real. 92 00:10:29,440 --> 00:10:35,520 Are you interested, stranger? 93 00:10:35,520 --> 00:10:41,780 I'll take that eager look in your eyes as a yes. 94 00:10:41,780 --> 00:10:50,480 To begin, I will kneel in front of you on this cushion. 95 00:10:50,480 --> 00:10:55,100 Now I can look up into your face as we speak. 96 00:10:55,100 --> 00:11:04,080 You may find this experience a bit intense at first, but that's okay. 97 00:11:04,080 --> 00:11:13,640 Not many people are used to such intimate contact, but there's really no need to be 98 00:11:13,640 --> 00:11:17,000 anxious. 99 00:11:17,000 --> 00:11:24,240 Simply try your best to match my gaze. 100 00:11:24,240 --> 00:11:32,160 I'm going to help you discover your true desires. 101 00:11:32,160 --> 00:11:42,400 The calmer you are, the more effective the session. 102 00:11:42,400 --> 00:11:47,480 The tea is making you feel good, isn't it dear? 103 00:11:47,480 --> 00:11:51,520 Drink deeply please. 104 00:11:51,520 --> 00:11:56,120 My hands can make you feel good too. 105 00:11:56,120 --> 00:11:59,600 So can my voice. 106 00:11:59,600 --> 00:12:09,560 I'm offering you the chance to look inside yourself through a new lens. 107 00:12:09,560 --> 00:12:18,680 To feel my sensual touch as I study your poems. 108 00:12:18,680 --> 00:12:26,360 To listen to me tell your fortune from my place here at your feet. 109 00:12:26,360 --> 00:12:38,360 All you have to do is finish your tea, traveler. 110 00:12:38,360 --> 00:12:43,400 Perfect. 111 00:12:43,400 --> 00:12:46,600 As a reward. 112 00:12:46,600 --> 00:12:52,680 Would you like to hear a secret? 113 00:12:52,680 --> 00:13:00,400 Rumor has it I can tell you what you really want. 114 00:13:00,400 --> 00:13:05,640 And perhaps give it to you as well. 115 00:13:05,640 --> 00:13:13,640 Nod your head if this is what you want. 116 00:13:13,640 --> 00:13:24,000 Good, let your sleepy eyes close then, and listen to me. 117 00:13:24,000 --> 00:13:32,320 I'll guide you, mind and body. 118 00:13:32,320 --> 00:13:41,120 First, I want you to breathe deeply, traveler. 119 00:13:41,120 --> 00:13:49,360 In, and out. 120 00:13:49,360 --> 00:14:05,680 Now picture a cool mountain breeze, the crisp air, so light, so intoxicating. 121 00:14:05,680 --> 00:14:17,720 Breathe slowly, in, and out. 122 00:14:17,720 --> 00:14:30,160 Allow your thoughts to grow silent as the wind blows around you, through you. 123 00:14:30,160 --> 00:14:40,680 Perhaps it was carried here from far away lands. 124 00:14:40,680 --> 00:14:55,120 Breathe steadily, in, and out. 125 00:14:55,120 --> 00:15:01,080 Listen only to the sound of my words. 126 00:15:01,080 --> 00:15:21,880 Hear nothing but my voice, ah, and now, can you smell the incense, stranger? 127 00:15:21,880 --> 00:15:31,480 In, and out. 128 00:15:31,480 --> 00:15:38,840 Eyes closed, mind quiet. 129 00:15:38,840 --> 00:15:46,320 The air feels invigorating, yet calming. 130 00:15:46,320 --> 00:15:59,840 Breathe deeply, breathe slowly, breathe steadily. 131 00:15:59,840 --> 00:16:11,440 Arouse your senses, and let the feeling consume your mind. 132 00:16:11,440 --> 00:16:20,640 Shhh, don't think, just feel. 133 00:16:20,640 --> 00:16:36,960 Together, we will discover what desire means to you. 134 00:16:36,960 --> 00:16:48,720 Focus on the sensations between us as I move my hands lightly across yours, the nerves 135 00:16:48,720 --> 00:17:01,560 tingling from my touch, spreading, radiating from your fingertips to your palms, up your 136 00:17:01,560 --> 00:17:06,120 wrists to your arms. 137 00:17:06,120 --> 00:17:21,480 I'm barely touching you, but I know you feel it as intensely as a warm fire. 138 00:17:21,480 --> 00:17:27,240 That means the herbs are taking effect. 139 00:17:27,240 --> 00:17:33,920 Shangri-La indeed. 140 00:17:33,920 --> 00:17:41,680 An apt name for what you see, don't you think? 141 00:17:41,680 --> 00:17:44,680 Heaven on earth. 142 00:17:44,680 --> 00:17:56,080 Ah, the magic in this moment is nigh palpable. 143 00:17:56,080 --> 00:18:04,440 Keep your eyes closed while I take your fingers into my mouth. 144 00:18:04,440 --> 00:18:12,800 Don't move, stranger, this is my favorite part. 145 00:18:12,800 --> 00:18:32,600 I want to taste your desires first, then I'll let you taste mine. 146 00:18:32,600 --> 00:19:00,960 You taste of lust, of curiosity, your secret of pleasure, and of knowledge, and of love. 147 00:19:00,960 --> 00:19:14,040 Ah, unusual, but so delightful. 148 00:19:14,040 --> 00:19:19,680 Such an intriguing blend. 149 00:19:19,680 --> 00:19:28,280 Would you like to taste me, stranger? 150 00:19:28,280 --> 00:19:32,640 Not for me. 151 00:19:32,640 --> 00:19:36,640 Keep your eyes closed. 152 00:19:36,640 --> 00:19:43,360 I'm going to guide your hand between my thighs. 153 00:19:43,360 --> 00:19:57,840 My wetness is like the nighttime dew upon a forbidden valley, and I am drenched in anticipation 154 00:19:57,840 --> 00:19:58,840 of you. 155 00:19:58,840 --> 00:19:59,840 Okay. 156 00:19:59,840 --> 00:20:28,960 That's enough for now, traveler. 157 00:20:28,960 --> 00:20:36,960 I'm a kind of merchant, you see. 158 00:20:36,960 --> 00:20:49,440 My trade is pleasure, and my job is to leave you wanting more. 159 00:20:49,440 --> 00:21:06,360 So please, won't you lick your fingers and taste of me? 160 00:21:06,360 --> 00:21:15,200 I don't believe I told you to open your eyes, but I won't chastise you. 161 00:21:15,200 --> 00:21:40,360 I trust you broke protocol because my taste is suitably tempting, but the paradise I offer 162 00:21:40,360 --> 00:21:50,480 is out of your reach unless you submit completely to this fantasy. 163 00:21:50,480 --> 00:21:59,760 The taste of me on your tongue should act as a safeguard against any mistruths. 164 00:21:59,760 --> 00:22:10,280 Are you prepared to sample my other wares, stranger? 165 00:22:10,280 --> 00:22:16,680 Not for me, if you agree. 166 00:22:16,680 --> 00:22:21,040 Thank you kindly. 167 00:22:21,040 --> 00:22:27,520 Now let us step through the threshold together. 168 00:22:27,520 --> 00:22:37,560 Let's cross into a whole new world of experiences. 169 00:22:37,560 --> 00:22:45,560 During our time together, you're welcome to partake fully of the delights within. 170 00:22:45,560 --> 00:22:52,800 Please, satisfy your darkest desires. 171 00:22:52,800 --> 00:22:57,360 Quench your urges. 172 00:22:57,360 --> 00:23:12,040 Feel free to assuage your more socially unacceptable proclivities, stranger. 173 00:23:12,040 --> 00:23:28,360 Take off your pants and tell me what it is you truly desire. 174 00:23:28,360 --> 00:23:32,240 You don't have to speak out loud. 175 00:23:32,240 --> 00:23:38,760 You don't even need to have an answer on your tongue, traveler. 176 00:23:38,760 --> 00:23:50,560 All you need to do is let loose your member, while keeping one thought in mind, the very 177 00:23:50,560 --> 00:24:01,400 word itself, desire. 178 00:24:01,400 --> 00:24:09,360 You need to conceptualize desire. 179 00:24:09,360 --> 00:24:15,160 Oh, really? 180 00:24:15,160 --> 00:24:22,680 That is what your heart is lusting over at this moment. 181 00:24:22,680 --> 00:24:26,680 What a delightful surprise. 182 00:24:26,680 --> 00:24:35,120 This is almost too easy to accommodate. 183 00:24:35,120 --> 00:24:38,680 Never fear. 184 00:24:38,680 --> 00:24:47,200 I will thoroughly enjoy granting your greatest desire at this moment. 185 00:24:47,200 --> 00:24:58,880 I'll enjoy using my handle on your sacks, teasingly. 186 00:24:58,880 --> 00:25:12,760 So slowly, you think you're losing your grip on reality, until you jerk and spur and empty 187 00:25:12,760 --> 00:25:22,640 yourself all over my hands. 188 00:25:22,640 --> 00:25:28,680 Feel this now, traveler. 189 00:25:28,680 --> 00:25:40,320 Feel my warm fingers dance around the base of your throbbing cock, the light pressure 190 00:25:40,320 --> 00:25:53,520 causing you to stiffen intensely, the need to feel more of my soft touch. 191 00:25:53,520 --> 00:26:10,080 Feel my other hand cupping your swollen balls, and feel the pressure build inside of you. 192 00:26:10,080 --> 00:26:19,360 Feel my fingers finally encircling the base of your shell. 193 00:26:19,360 --> 00:26:34,320 Feel the energy flow from my hands into your balls and ever-hardening cock. 194 00:26:34,320 --> 00:26:39,880 I'm holding you firmly now. 195 00:26:39,880 --> 00:26:49,760 It's a pleasure to look into your eyes and watch the need overwhelm you. 196 00:26:49,760 --> 00:27:06,920 It would be so easy to keep you like this, hard, wanting, desperate to be stroked, but 197 00:27:06,920 --> 00:27:20,720 instead, I'm going to spread my fingers so my hand fully engulfs your pulsating flesh, 198 00:27:20,720 --> 00:27:31,840 and slowly, ever so slowly, I'll begin to stroke you. 199 00:27:31,840 --> 00:27:53,200 Oh, yes, stranger, moan for me, what does it feel like to need something so badly you 200 00:27:53,200 --> 00:27:59,960 no longer care if you sound desperate? 201 00:27:59,960 --> 00:28:11,440 What does it feel like to need climax more than life itself? 202 00:28:11,440 --> 00:28:21,880 I want you to let that primordial feeling sink its claws deep into your chest and pull 203 00:28:21,880 --> 00:28:40,360 you close, let it whisper in barbaric tones all the wondrous things you could have, possess, 204 00:28:40,360 --> 00:28:41,360 experience. 205 00:28:41,360 --> 00:28:56,920 Oh, your cheeks are so flush now, I bet your loins are burning for release. 206 00:28:56,920 --> 00:29:10,720 My warm, soft hands continuing to massage your aching cock, driving you closer and closer 207 00:29:10,720 --> 00:29:15,480 to the edge. 208 00:29:15,480 --> 00:29:32,080 Not just yet though, think about every aspect of your ideal orgasm in your mind's eye, traveler. 209 00:29:32,080 --> 00:29:40,080 We're going to make sure that this will be the climax of your dreams. 210 00:29:40,080 --> 00:29:43,240 Make sure it. 211 00:29:43,240 --> 00:29:50,680 Only let go if you're sure this is exactly what you want. 212 00:29:50,680 --> 00:30:03,920 Ah, there it is, you look so handsome with your eyes glazed over in pleasure. 213 00:30:03,920 --> 00:30:09,640 Now release your seed all over me. 214 00:30:09,640 --> 00:30:21,520 Look at me, that's right, keep pulsing for me, your slickness feels so good coating my 215 00:30:21,520 --> 00:30:35,760 skin as I slide my hands up and down, determined to empty you. 216 00:30:35,760 --> 00:30:42,880 This feels like a dream, doesn't it traveler? 217 00:30:42,880 --> 00:31:05,520 Spilling yourself over and over again, the thick, creamy spurts. 218 00:31:05,520 --> 00:31:10,200 Feeling satiated? 219 00:31:10,200 --> 00:31:23,240 Mmmmm, unfortunately, now comes the melancholy conclusion of our evening together, stranger. 220 00:31:23,240 --> 00:31:28,360 The bitter ending to our sweet interlude. 221 00:31:28,360 --> 00:31:33,320 Here, take this. 222 00:31:33,320 --> 00:31:38,040 It's a silk scarf. 223 00:31:38,040 --> 00:31:46,840 Please clean yourself as best you can, and refasten your trousers. 224 00:31:46,840 --> 00:32:06,400 Are you feeling shy now dear traveler, I know just the remedy, please, down the last drags 225 00:32:06,400 --> 00:32:09,600 of your tea. 226 00:32:09,600 --> 00:32:19,360 The effects might be wearing off a bit, and the refreshment should help. 227 00:32:19,360 --> 00:32:29,200 Rise now then, accompany me to the door of my humble shop stranger. 228 00:32:29,200 --> 00:32:35,640 Please rest assured that once the tea wears off, everything that happened behind this 229 00:32:35,640 --> 00:32:43,600 door will seem like nothing but the best sort of dream. 230 00:32:43,600 --> 00:32:57,600 Thank you for wandering my way on this desolate and lonely evening. 231 00:32:57,600 --> 00:33:05,080 I hope you found the sanctuary you were seeking, stranger. 232 00:33:05,080 --> 00:33:05,640 Fare thee well.