1 00:00:00,000 --> 00:00:19,240 My darling, shh, shh, shh. There, there. There, there. Don't try to move. Please. For the 2 00:00:19,240 --> 00:00:30,080 healing to work, you must try to rest. Stay still. Thank you. And you shall need to get 3 00:00:30,080 --> 00:00:40,000 that heart beating slow for me. The healing works best if it beats slow. All right. Shh, 4 00:00:40,000 --> 00:00:49,000 shh, shh, shh. You dare not speak. I wouldn't risk it. I know all that you wish to know. 5 00:00:49,000 --> 00:00:57,320 You fell. Your horse panicked and reared. What were you doing so far into my wood? Did 6 00:00:57,320 --> 00:01:13,000 your mother not warn you to stay away as a child? Of course you didn't mean to. That's 7 00:01:13,000 --> 00:01:20,680 why you crossed the Great White River and packed a full week's food in your pack. Your 8 00:01:20,680 --> 00:01:31,760 horse is fine. You need not worry. Rest. Rest. He's a fine, strong-hearted Gregor steed. 9 00:01:31,760 --> 00:01:39,560 A part of me tends to him, as one does to you. A simpler part. As a mind does worry 10 00:01:39,560 --> 00:01:49,600 with such haste. Shh, shh, shh, shh. Please. Do not struggle, I beg of you. I do not wish 11 00:01:49,600 --> 00:01:57,800 you harm, no matter what you have heard. What has been told, it is far from true, or what 12 00:01:57,800 --> 00:02:08,400 I'd consider true. I am the spirit of the wood, but I will not take your soul. I would 13 00:02:08,400 --> 00:02:17,560 not want it. It is perfectly good within you, as is. But it would cause me a great harm, 14 00:02:17,560 --> 00:02:28,840 as it would you, to see you fall. Oh, goodness forbid, perish. I have been called, shall 15 00:02:28,840 --> 00:02:41,000 we say, determined before. You would not wish to anger me, so would you. But you are just 16 00:02:41,000 --> 00:02:56,120 getting on my good side. Shh, I jest. There, there, traveller. A weary, weary traveller. 17 00:02:56,120 --> 00:03:02,920 I do not wish to see you harmed, as when you crossed that river you entered my domain. 18 00:03:02,920 --> 00:03:12,480 And all those who enter my domain become entwined with me, somewhere beneath, unseen. So you 19 00:03:12,480 --> 00:03:22,080 see, when I say I need you alive, I very much mean it to be true. And that is why I'm brushing 20 00:03:22,080 --> 00:03:33,320 your hair, because it feels good for me to do so. And if you wish me to stop, I would 21 00:03:33,320 --> 00:03:52,840 have. But you do not, and so I have not. As far south the storms do come during the day. 22 00:03:52,840 --> 00:04:04,280 They are not afraid of the sun, so it's all right. It's all right. None shall disturb 23 00:04:04,280 --> 00:04:20,200 us here. I have you. I have you. Good. I can feel you slowing. Can you feel my body? 24 00:04:20,200 --> 00:04:31,080 Perhaps you care to look. I think perhaps it would not be so human as you are used to. 25 00:04:31,080 --> 00:04:40,120 I know that you wish for me to kiss you. But you did not want it, I would not. And by this 26 00:04:40,120 --> 00:04:55,240 it is the pulse in our hearts, so. And you need not worry if it is what I truly want. 27 00:04:55,240 --> 00:05:04,360 I am no slave to such magics. Should you wish to leave, you could stand up and walk out. 28 00:05:04,360 --> 00:05:12,920 But your walk out would leave you wet and cold and worse off for home. And I would return 29 00:05:12,920 --> 00:05:35,320 you only when I am sure you are fit and fetching. 30 00:05:42,920 --> 00:06:11,320 There. Now let me inch a little closer to you, traveller. 31 00:06:11,320 --> 00:06:28,360 Good. Good. I am going to kiss you now. I want you to know that before I do, I wish 32 00:06:28,360 --> 00:06:35,880 to test that your blood still rushes as it should win quick. You are safe with me. Do 33 00:06:35,880 --> 00:06:54,280 you understand? Good. So, let me twist my form around you until my face may reach yours. 34 00:07:05,880 --> 00:07:29,080 Coil. Coil. Coil for you. Do you like the way it feels? Yes. It is not unpleasant. 35 00:07:29,080 --> 00:07:39,400 It can be. Startling to some who come here to find my true nature. Most who fall I would 36 00:07:39,400 --> 00:07:48,520 not take in. Simply patch as I could and have awakened outside my realm. Other few who I 37 00:07:48,520 --> 00:07:54,760 would take in, they mostly run out the door at my sight. Perhaps it is those who have 38 00:07:54,760 --> 00:08:13,880 passed down the tales. But with some, and with you in particular, I feel comfort. Yes, your 39 00:08:13,880 --> 00:08:25,320 beat is like a tight echo and your body is cooled by my touch. It is not all to know, 40 00:08:25,320 --> 00:08:39,880 more close. Would you like to see my form more true? Even if I told you it might be 41 00:08:39,880 --> 00:09:00,040 more upsetting? You would? Perhaps you do not know what you promise. All right. I assure 42 00:09:00,040 --> 00:09:10,200 you it will not hurt, but it may startle if just for a moment. Though I feel, yes, you 43 00:09:10,200 --> 00:09:35,720 are quite relaxed enough for that. All right. Here I go. There. Do you now see? Does this 44 00:09:35,720 --> 00:09:36,720 Does this please you? 45 00:09:39,360 --> 00:09:40,200 What? 46 00:09:41,520 --> 00:09:44,160 Oh, my, my tongue, of course. 47 00:09:45,120 --> 00:09:45,960 Look. 48 00:09:47,600 --> 00:09:48,440 Oh. 49 00:09:49,800 --> 00:09:53,040 See, it splits and barbs. 50 00:09:54,360 --> 00:09:55,840 Well, not like an arrow, no. 51 00:09:57,040 --> 00:09:59,320 It's all still the same muscle of a kind. 52 00:10:01,040 --> 00:10:02,840 But this is where most cells run. 53 00:10:02,840 --> 00:10:04,520 Are you not frightened? 54 00:10:06,680 --> 00:10:07,520 No? 55 00:10:09,440 --> 00:10:10,280 Truly? 56 00:10:16,080 --> 00:10:18,640 This is a fateful day for both of us, traveller. 57 00:10:20,760 --> 00:10:23,520 I've never known such a tolerance from your kind. 58 00:10:25,280 --> 00:10:26,120 Thank you. 59 00:10:26,120 --> 00:10:31,120 I'm going to kiss you again, because we want to. 60 00:10:41,880 --> 00:10:44,320 Thank you for your party, traveller. 61 00:10:45,360 --> 00:10:47,320 I'm going to kiss you again. 62 00:10:47,320 --> 00:10:55,320 Thank you for your party, traveller. 63 00:10:57,920 --> 00:11:02,640 Just for a while, I need the heat as you do the cold. 64 00:11:04,560 --> 00:11:06,360 I've heard some fever grip to you, 65 00:11:06,360 --> 00:11:10,640 and I'll try as I might if fever can only be healed, 66 00:11:10,640 --> 00:11:11,480 not dispelled. 67 00:11:11,480 --> 00:11:16,480 But you must stay, stay a little longer, 68 00:11:20,040 --> 00:11:24,560 just a little longer, until you heal. 69 00:11:29,480 --> 00:11:31,200 But for now, rest. 70 00:11:38,240 --> 00:11:39,840 It is all right should you sleep. 71 00:11:39,840 --> 00:11:43,480 You drift only into my comfort. 72 00:11:46,960 --> 00:11:47,800 It is all right. 73 00:11:47,800 --> 00:12:05,800 Sleep.