1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Oh, goodness. Hello there. 2 00:00:18,000 --> 00:00:24,000 What brings you into my territory? 3 00:00:24,000 --> 00:00:31,000 Oh, searching for something? 4 00:00:33,000 --> 00:00:43,000 Let me guess. You don't know what you're looking for, do you? 5 00:00:47,000 --> 00:00:51,000 Oh, I doubt you do. 6 00:00:51,000 --> 00:00:59,000 Oh, the trouble that this forest brings. 7 00:01:00,000 --> 00:01:05,000 The trouble that it will cause you. 8 00:01:05,000 --> 00:01:20,000 The moment you stepped into my territory, I knew I've been following you. 9 00:01:21,000 --> 00:01:24,000 Oh, yes, the entire time. 10 00:01:25,000 --> 00:01:32,000 Oh, I've been told I'm light on my feet. 11 00:01:32,000 --> 00:01:36,000 You didn't know I was following you? 12 00:01:37,000 --> 00:01:42,000 It is quiet out here, isn't it? 13 00:01:45,000 --> 00:01:54,000 No one around for miles. No one. Absolutely no one. 14 00:01:54,000 --> 00:02:09,000 Oh, your face. Oh, it's so, so cute. 15 00:02:10,000 --> 00:02:16,000 Are you afraid? Are you scared? 16 00:02:16,000 --> 00:02:24,000 No? But your heart rate says something different. 17 00:02:29,000 --> 00:02:39,000 Oh, you will be so fun to play with, my little prey. 18 00:02:39,000 --> 00:02:50,000 Come now, let me take you to my palace. 19 00:02:51,000 --> 00:02:58,000 Oh, you haven't heard of me? You must be new. 20 00:02:59,000 --> 00:03:06,000 Don't worry, I won't hurt you. 21 00:03:06,000 --> 00:03:16,000 Yet, I mean, unless you give me a reason. 22 00:03:17,000 --> 00:03:24,000 Are you going to give me a reason to hurt you? 23 00:03:25,000 --> 00:03:28,000 I didn't think so. 24 00:03:28,000 --> 00:03:38,000 Now come with me, through the vines and the thicket, 25 00:03:39,000 --> 00:03:48,000 to my wonderful palace, my castle, my abode. 26 00:03:49,000 --> 00:03:54,000 Oh, it's just up the hill a ways. 27 00:03:54,000 --> 00:04:01,000 Oh, what am I going to do? 28 00:04:02,000 --> 00:04:06,000 Well, what any good host would do. 29 00:04:07,000 --> 00:04:15,000 Get you lodging for the evening, make sure you're well fed for the night, 30 00:04:15,000 --> 00:04:23,000 and give you anything you desire. 31 00:04:24,000 --> 00:04:33,000 Oh, you'd just like to go home. Oh, but it's already dark. 32 00:04:34,000 --> 00:04:39,000 I am the nicest thing you'll find in this forest. 33 00:04:39,000 --> 00:04:48,000 So, you might as well stay, at least for the night. 34 00:04:49,000 --> 00:04:59,000 I honestly can't guarantee that the wolves and beasts wouldn't find you. 35 00:04:59,000 --> 00:05:12,000 They're quite hard to control when they haven't been entertained in so long. 36 00:05:13,000 --> 00:05:23,000 So, let me help you for the night. 37 00:05:23,000 --> 00:05:29,000 Let me take your coat. 38 00:05:30,000 --> 00:05:33,000 There, there, yes. 39 00:05:34,000 --> 00:05:38,000 Gets you a little more comfortable in the situation. 40 00:05:39,000 --> 00:05:45,000 Shall we eat, or are you too tired? 41 00:05:45,000 --> 00:05:53,000 Hmm, you have probably been walking for quite a while. 42 00:05:54,000 --> 00:06:03,000 I know you were trying to go one way, but the forest probably tricked you into another. 43 00:06:04,000 --> 00:06:11,000 She's funny like that. 44 00:06:11,000 --> 00:06:21,000 She brings prey for me, and for all of the beasts in her forest. 45 00:06:22,000 --> 00:06:30,000 Oh, why do I act like she's real? She has a mind? 46 00:06:30,000 --> 00:06:41,000 Oh, she does. She's quite, quite real. 47 00:06:42,000 --> 00:06:50,000 That's why I knew you entered into my territory. That's why I came and found you. 48 00:06:51,000 --> 00:06:54,000 She let me know. 49 00:06:54,000 --> 00:07:02,000 Now, shall we eat? It'll be a delicious treat tonight. 50 00:07:03,000 --> 00:07:15,000 We have pork and venison from yesterday's hunt. 51 00:07:15,000 --> 00:07:29,000 Some chickens and, well, some greens if you're feeling peckish. 52 00:07:30,000 --> 00:07:37,000 But don't worry. You're just prey. You're not what I'm hunting. 53 00:07:37,000 --> 00:07:44,000 Tonight, I'm far too full for that. 54 00:07:45,000 --> 00:07:52,000 So, shall we eat? 55 00:07:59,000 --> 00:08:05,000 Do you have any questions for me? 56 00:08:05,000 --> 00:08:13,000 That's not quite a question, but I'll take it. 57 00:08:14,000 --> 00:08:22,000 If you don't like me calling you prey, what shall I call you? 58 00:08:23,000 --> 00:08:25,000 My pet. 59 00:08:26,000 --> 00:08:31,000 Little one? Slave? 60 00:08:31,000 --> 00:08:40,000 No? None of those sound good to you. They sound lovely to my ears. 61 00:08:41,000 --> 00:08:45,000 So maybe I'll call you my pet for now. 62 00:08:46,000 --> 00:08:51,000 Wouldn't you love to be my pet? 63 00:08:51,000 --> 00:09:01,000 Wonderful dinner, as always, sir. 64 00:09:02,000 --> 00:09:06,000 Thank you. We shall take our leave. 65 00:09:07,000 --> 00:09:11,000 Yes, you. Come with me. 66 00:09:12,000 --> 00:09:16,000 Come with me. 67 00:09:16,000 --> 00:09:23,000 Oh, I think I'll show you to your room now. 68 00:09:24,000 --> 00:09:35,000 Yes, your room, not mine. I don't think you'd be comfortable in my room. 69 00:09:35,000 --> 00:09:42,000 Now I'll keep you in yours. 70 00:09:43,000 --> 00:09:51,000 And don't worry. It's not the dungeon. You're free to move about. 71 00:09:52,000 --> 00:09:58,000 Do you see out there, out the window? 72 00:09:58,000 --> 00:10:09,000 It's my private garden. None of the beasts or the forest intervene there. 73 00:10:10,000 --> 00:10:18,000 It's quite fun. I get to take care of things and pamper them. 74 00:10:18,000 --> 00:10:27,000 And just, it's where I can enjoy my time with no interference. 75 00:10:28,000 --> 00:10:33,000 Yes, I love solitude. 76 00:10:34,000 --> 00:10:40,000 That's why you don't see very many servants here. 77 00:10:40,000 --> 00:10:53,000 You're the first person I've brought back in a while, so you should feel special. 78 00:10:54,000 --> 00:10:59,000 Now, here's your room. 79 00:11:00,000 --> 00:11:06,000 Is there anything else I can offer you for the evening? 80 00:11:06,000 --> 00:11:10,000 Yes. 81 00:11:11,000 --> 00:11:17,000 What do you desire? What would you like? 82 00:11:18,000 --> 00:11:25,000 A bath? Oh, I can definitely accommodate that. 83 00:11:26,000 --> 00:11:30,000 Here, follow me. 84 00:11:30,000 --> 00:11:42,000 The bathroom is just right over here, and the water gets especially hot, so do be careful. 85 00:11:43,000 --> 00:11:49,000 Do you need help figuring out how to work the tub? 86 00:11:50,000 --> 00:11:53,000 I'd hope you were smarter than that. 87 00:11:53,000 --> 00:12:00,000 Here, I'll turn it on for you. Go ahead and get undressed if you'd like. 88 00:12:01,000 --> 00:12:04,000 Oh what, you're shy? 89 00:12:05,000 --> 00:12:12,000 Now, now, there's no reason to be shy around me. 90 00:12:13,000 --> 00:12:21,000 Do I frighten you? No? Then go ahead. 91 00:12:21,000 --> 00:12:30,000 Shall I help you? No? Oh, you're no fun. 92 00:12:31,000 --> 00:12:40,000 I could just unbutton this and push this down. 93 00:12:40,000 --> 00:12:53,000 No? Fine. I'll just turn the bath on for you, and I'll sit over here until you get in. 94 00:12:54,000 --> 00:13:00,000 Maybe I can tell you a story? 95 00:13:01,000 --> 00:13:07,000 Oh? And what would you like to know? 96 00:13:07,000 --> 00:13:17,000 How this place came to be? Well, that's a good question. 97 00:13:18,000 --> 00:13:24,000 But it's a long story. Are you sure you're ready for it? 98 00:13:25,000 --> 00:13:33,000 Fine, fine, I'll turn around. Get in, you fool. 99 00:13:33,000 --> 00:13:43,000 There, do you need bubbles so I can't see your indecent pots? 100 00:13:44,000 --> 00:13:52,000 They're not indecent to me. There's no reason to be shy. 101 00:13:53,000 --> 00:14:01,000 So, what story shall I tell you? 102 00:14:01,000 --> 00:14:04,000 What story shall I tell you?